372
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux
interférences avec des dispositifs électroniques
Les personnes porteus es d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker de
traitement par resynchronisation car- diaque ou d’un défibrillateur automatique implantable, ainsi que de tout autre dispo-
sitif médical électrique, doivent consulter leur médecin à propos de l’utilisation du chargeur sans fil. Les opérations du char-
geur sans fil peuvent avoir un impact sur les dispositifs médicaux.
■Pour éviter les dommages ou les brû-
lures
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, l’équipement risque
de présenter un dysfonctionnement, d’être endommagé, de prendre feu et de provo-quer des brûlures en raison d’une sur-
chauffe.
●N’insérez aucun objet métallique entre la zone de charge et l’appareil portable
pendant le chargement
●Ne placez pas de récipients contenant
un liquide comme de l’eau sur le char- geur sans fil.
●Ne fixez pas d’autocollants, d’objets
métalliques, etc. à la zone du chargeur ou à l’appareil portable
●Ne le couvrez pas de tissu, etc. pendant
le chargement
●Ne chargez pas d’appar eils portables autres que ceux qui sont spécifiés
●N’essayez pas de le démonter ou de le modifier
●Ne le heurtez pas et ne le soumettez
pas à une force excessive
NOTE
■Conditions dans lesquelles la fonc-
tion peut ne pas fonctionner correc- tement
Dans les cas suivants, elle risque de ne pas fonctionner correctement
●L’appareil portable est entièrement chargé
●Un corps étranger est présent entre la
zone de charge et l’appareil portable
●La température de l’appareil portable augmente en raison du chargement
●La surface de chargement de l’appareil portable est orientée vers le haut
●Le positionnement de l’appareil portable
n’est pas aligné avec la zone de charge
●A proximité d’une tour TV, d’une cen- trale électrique, d’une station-service,
d’une station de radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installa-tion générant de fortes ondes radio ou
des parasites électriques
●Si l’appareil portable se trouve contre, ou est recouvert par, les objets métal-
liques suivants
• Cartes auxquelles une feuille d’alumi-
nium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium
• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Réchauffe-mains constitués de métal
• Supports tels que CD et DVD
400
Owners Manual_Europe_M62088_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
repère “TWI” ou “ ”, etc. moulé dans le
flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs
d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur l’un d’entre eux.
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus doivent être remplacés si :
●Les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un pneu.
●Un pneu présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment pro-
fondes pour exposer le tissu ou si des bosses indiquent la présence de dom-mages internes
●Un pneu se dégonfle de manière répétée ou ne peut pas être réparé correctement
en raison de la taille ou de l’emplacement d’une coupure ou d’autres dommages
Si vous avez un doute, consultez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou
tout autre réparateur qualifié.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien qualifié, même s’il n’a été que rarement ou jamais utilisé ou si aucun
dommage n’est visible.
■Si la bande de roulement des pneus neige présente une sculpture inférieure à 4 mm (0,16 in.)
Les pneus perdent leur efficacité sur la neige.
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du rempla-
cement des pneus
Respectez les mesures de précaution sui- vantes pour éviter les accidents.Dans le cas contraire, des pièces de la
transmission peuvent être endommagées ou le comportement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un acci-
dent et des blessures graves, voire mor- telles.
●Ne montez pas en même temps des
pneus de marques, modèles ou sculp- tures de bande de roulement différents.De même, ne montez pas en même
temps des pneus dont l’usure de la bande de roulement est visiblement dif-férente.
●N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par Toyota.
●Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus radiaux, pneus à carcasse dia-
gonale ceinturés ou pneus à carcasse diagonale).
●Ne montez pas en même temps des pneus été, des pneus toutes saisons et des pneus neige.
●N’utilisez pas des pneus qui ont été montés sur un autre véhicule.N’utilisez pas des pneus dont vous igno-
rez les conditions d’utilisation anté- rieures.
404
Owners Manual_Europe_M62088_fr
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
5Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Param.véhic.”, puis enfon-
cez et maintenez enfoncé.
6 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “TPWS”, puis appuyez sur
.
7 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Régler la pression”.
Ensuite, enfoncez et maintenez
jusqu’à ce que le voyant de faible
pression des pneus se mette à cli-
gnoter.
Un message s’affiche sur l’écran multifonc- tion. De même, “---” s’affiche pour la pres-sion de gonflage de chaque pneu sur l’écran
multifonction pendant que le système de détection de pression des pneus détermine la position.
8 Conduisez à une vitesse d’environ
40 km/h (25 mph) ou plus pendant
10 à 30 minutes environ.
Une fois l’initialisation terminée, la pression
de gonflage de chaque pneu s’affiche sur l’écran multifonction.
Même si le véhicule n’est pas conduit à envi- ron 40 km/h (25 mph) ou plus, l’initialisation
peut s’effectuer si vous conduisez pendant une longue période. Cependant, si l’initiali-
sation n’est pas terminée après que vous avez conduit pendant environ 1 heure ou plus, garez le véhicule dans un lieu sûr pen-
dant environ 20 minutes, puis reprenez la conduite du véhicule.
■Lors de l’initialisation
●L’initialisation s’effectue lorsque vous conduisez le véhicule à environ 40 km/h (25 mph) ou plus.
●Veillez à effectuer l’initialisation après avoir réglé la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant d’effectuer l’initialisation ou de régler la pression de gonflage des
pneus.
●Vous pouvez initialiser le système de
détection de pression des pneus vous- même, mais en fonction des conditions de conduite l’initialisation peut prendre un cer-
tain temps.
■Opération d’initialisation
●Si vous avez désactivé le contacteur d’ali-
mentation par mégarde au cours de l’initia- lisation, il n’est pas nécessaire de redémarrer manuellement l’initialisation
car celle-ci reprendra automatiquement la prochaine fois que le contacteur d’alimen-tation sera mis en position ON.
●Si vous exécutez accidentellement une ini-tialisation alors que cette dernière n’est
pas nécessaire, régl ez la pression de gon- flage des pneus au niveau prescrit lorsque les pneus sont froids et réexécutez une ini-
tialisation.
●Lorsque la position de chaque pneu est
déterminée et que les pressions de gon- flage ne sont pas affichées sur l’écran mul-tifonction, si la pression de gonflage d’un
pneu chute, le voyant de faible pression des pneus s’allume.
■Si le système de détection de pression des pneus n’est pas correctement initia-
lisé
●Dans les situations suiv antes, l’initialisation
peut prendre plus de temps que d’habitude ou peut ne pas être possible. Normale-ment, l’initialisation prend environ
30 minutes.
432
Owners Manual_Europe_M62088_fr
8-1. Informations essentielles
8-1.In formations e ssen tielles
Appuyez sur le contacteur pour faire
fonctionner tous les clignotants.
Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur
le contacteur.
■Feux de détresse
●Si les feux de détresse sont utilisés pen- dant une longue période alors que le sys-tème de pile à combustible ne fonctionne
pas (lorsque le témoin “READY” n’est pas allumé), la batterie 12 volts risque de se décharger.
●Si l’un des airbags SRS se déploie (se gonfle) ou en cas d’impact arrière impor-
tant, les feux de détresse s’allument auto- matiquement. Les feux de détresse s’éteignent automati-
quement au bout de 20 minutes environ. Pour éteindre manuellement les feux de détresse, appuyez deux fois sur le contac-
teur. (Les feux de détresse peuvent ne pas s’allumer automatiquement en fonction de
la force de l’impact et des conditions de la collision.)
1 Appuyez des deux pieds de façon
continue sur la pédale de frein et
enfoncez-la fermement.
Ne pompez pas de manière répétée sur la
pédale de frein, car cela risque d’augmenter l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
2 Engagez le rapport N.
Si le rapport N est engagé
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhi-
cule dans un endroit sûr sur le bas-
côté.
4 Arrêtez le système de pile à com-
bustible.
S’il n’est pas possible d’engager le
rapport N
3 Continuez à enfoncer la pédale de
frein avec les deux pieds pour
réduire la vitesse du véhicule autant
que possible.
4 Pour arrêter le système de pile à
combustible, appuyez sur le contac-
teur d’alimentation et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes mini-
Feux de détresse
Les feux de détresse sont utilisés
pour avertir les autres conduc-
teurs lorsque le véhicule doit être
arrêté sur la route en raison d’une
panne, etc.
Mode d’emploi
Si vous devez effectuer un
arrêt d’urgence avec votre
véhicule
En cas d’urgence uniquement,
c’est-à-dire s’il est impossible
d’arrêter le véhicule normalement,
vous pouvez arrêter le véhicule de
la manière suivante :
Arrêt du véhicule
450
Owners Manual_Europe_M62088_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
s’éteint (au bout de quelques minutes).
■Conditions dans lesquelles le système de détection de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement
P.402
AVERTISSEMENT
■Si le voyant ABS et le voyant du sys- tème de freinage restent allumés
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.Le véhicule deviendra extrêmement ins-
table lors du freinage et le système ABS risque de ne pas fonctionner, ce qui pour-rait provoquer un accident entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque le voyant du système de direction assistée électrique s’allume
Lorsque le voyant s’allume en jaune,
l’assistance à la direction assistée est limi- tée. Lorsque le voyant s’allume en rouge, l’assistance à la direction assistée est per-
due et il devient alors très difficile de manœuvrer le volant.Lorsque le volant est plus difficile à
manœuvrer que d’habitude, tenez-le fer- mement et actionnez-le avec plus de force
que d’habitude.
■Si le voyant de faible pression des pneus s’allume
Veuillez respecter les mesures de précau-
tion suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait provo-quer une perte de contrôle du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Vérifiez et réglez immédiatement la
pression de gonflage des pneus.
●Si le voyant de faible pression des pneus s’allume même après avoir réglé
la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit dégonflé. Faites remplacer le pneu dégonflé par le
concessionnaire ou le réparateur Toyota agréé le plus proche, ou par tout autre réparateur qualifié.
●Evitez les manœuvres et les freinages brusques.Une détérioration des pneus du véhi-
cule risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou des freins.
■En cas d’éclatement ou de fuite d’air
subite
Le système de détection de pression des pneus peut ne pas s’activer immédiate-ment.
NOTE
■Pour vous assurer que le système de
détection de pression des pneus fonctionne correctement
N’installez pas de pneus de spécifications ou de marques différentes, car le système
de détection de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
451
8
Owners Manual_Europe_M62088_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Messages d’avertissement
Les messages d’avertissement expliqués ci- dessous peuvent différer des messages réels en fonction des conditions de fonctionnement
et des spécifications du véhicule.
■Signal sonore d’avertissement
Un signal sonore peut retentir lorsqu’un mes- sage est affiché.
Dans certains cas, le signal sonore peut être rendu inaudible par le bruit ambiant ou le son
du système audio.
■Si “Système FCV arrêté Puissance de direction faible” s’affiche
Ce message s’affiche si le système de pile à
combustible s’arrête lors de la conduite.
Lorsque le volant est plus difficile à manœuvrer que d’habitude, tenez-le ferme-ment et actionnez-le avec plus de force que
d’habitude.
■Si “Temp. syst. FCV élevée Puiss. FCV réd.” ou “Puissance FCV réduite car accél. excess.” s’affiche
1 Réduisez la vitesse du véhicule en véri-
fiant si la zone qui vous entoure est sûre et roulez de cette façon pendant plu-sieurs minutes.
2 Si le message disparaît, le véhicule peut
être conduit en l’état, car la surchauffe a été temporaire.
Ce message peut s’afficher lorsque vous conduisez dans des conditions difficiles. (Par
exemple, lorsque v ous conduisez sur une longue côte raide.)
■Si “Puissance FCV très réduite” s’affiche
La puissance du système de pile à combus-
tible est fortement réduite. S’il s’affiche fré- quemment, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
■Si “Arrêt système FCV dû au gel Arrêter véhic ds endroit sûr Voir manuel utilisa-teur” s’affiche
Le système de pile à combustible a gelé et
ne peut pas démarrer. Contactez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Si “Arrêter le véhicule à un endroit sûr
Appuyer sur le bouton P” s’affiche
Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement dans le système de pile à combustible ou que le rapport N soit resté engagé trop long-
temps. Arrêtez immédiatement le véhicule et contactez un concessionnaire ou un répara-teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
■Si “Levier sur N. Relâchez accélérateur avant de changer vitesse.” s’affiche
La pédale d’accélérateur a été enfoncée alors que le rapport N est engagé.
Relâchez la pédale d’accélérateur et enga-
gez le rapport D ou R.
Si un message d’avertisse-
ment est affiché
L’écran multifonction affiche des
avertissements relatifs à des dys-
fonctionnements du système et à
des opérations mal effectuées,
ainsi que des messages qui
indiquent qu’un entretien est
nécessaire. Lorsqu’un message
s’affiche, prenez les mesures cor-
rectives correspondant au mes-
sage.
Si un message d’avertissement
s’affiche de nouveau après avoir
exécuté les actions appropriées,
contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.
De plus, si un voyant s’allume ou
clignote et qu’un message d’aver-
tissement apparaît simultanément,
prenez la mesure corrective
appropriée en fonction du voyant.
( P.441)
506
Owners Manual_Europe_M62088_fr
Que faire si… (Dépannage)
1-1.Que fa ire si… (Dé panna ge)Que faire si… (Dépannage)
Si vous avez perdu vos clés méca-
niques, de nouvelles clés méca-
niques d’origine peuvent être
fabriquées par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié.
( P.467)
Si vous avez perdu vos clés électro-
niques, le risque de vol du véhicule
augmente considérablement.
Contactez immédiatement un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié. ( P.467)
La pile de la clé électronique est-elle
faible ou déchargée ? ( P.421)
Le contacteur d’alimentation est-il en
position ON ?
Lors du verrouillage des portes, désactivez
le contacteur d’alimentation. ( P.191)
La clé électronique est-elle restée
dans le véhicule ?
Lors du verrouillage des portes, assurez-
vous de porter la clé électronique sur vous.
Il se peut que la fonction ne s’exé-
cute pas correctement en raison des
conditions de transmission d’ondes
radio. ( P.149)
Le verrouillage de sécurité enfants
est-il enclenché ?
La porte arrière ne peut pas être ouverte de
l’intérieur du véhicule lorsque le verrouillage
est enclenché. Ouvrez la porte arrière de
l’extérieur et déverrouillez le verrouillage de
sécurité enfants. ( P.143)
La fonction de prévention d’enferme-
ment de la clé électronique sera acti-
vée et vous pourrez ouvrir le coffre
normalement. Retirez la clé du
coffre. ( P.146)
Avez-vous appuyé sur le contacteur
d’alimentation en enfonçant ferme-
ment la pédale de frein ? ( P.187)
Si vous avez un problème, vérifiez
les points suivants avant de
contacter un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié.
Les portes ne peuvent pas être
verrouillées, déverrouillées,
ouvertes ou fermées
Vous avez perdu vos clés
La clé électronique ne fonc-
tionne pas correctement
Les portes ne peuvent être ni
verrouillées ni déverrouillées
La porte arrière ne peut pas être
ouverte
Le couvercle de coffre est fermé
et la clé électronique est restée
à l’intérieur
Si vous pensez qu’il y a un pro-
blème
Le système de pile à combus-
tible ne démarre pas
510
Owners Manual_Europe_M62088_fr
Index alphabétique
AHB (feux de route automatiques) ..... 211
AHS (système de feux de route adapta-
tifs) ...................................................... 207
Aide à la signalisation routière ...........249
Aide active dans les virages (ACA) .... 332
Aide au maintien de la trajectoire (LTA)
............................................................. 23 9
Fonctionnement ................................ 239
Messages d’avertissement ................ 248
Voyants ............................................. 444
Aide au stationnement ......................... 301
Airbags .................................................... 43
Airbags SRS........................................ 43
Conditions d’activation des airbags laté-
raux et rideaux .................................. 46
Conditions d’activation des airbags laté-
raux ................................................... 46
Conditions d’activation des airbags
rideaux .............................................. 46
Conditions d’activation des airbags ..... 45
Emplacements des airbags ................. 43
Mesures de précaution générales rela-
tives aux airbags ............................... 48
Mesures de précaution relatives aux air-
bags latéraux .................................... 48
Mesures de précaution relatives aux air-
bags latéraux et rideaux ................... 48
Mesures de précaution relatives aux air-
bags pour votre enfant ...................... 48
Mesures de précaution relatives aux air-
bags rideaux ..................................... 48
Modification et mise au rebut des airbags
.......................................................... 50
Position de conduite correcte .............. 37
Système d’activation/désactivation
manuelle d’airbag ............................. 54
Voyant SRS ....................................... 443
Airbags genoux ...................................... 43
Airbags latéraux ..................................... 43
Airbags rideaux ...................................... 43
Alarme ..................................................... 85
Signal sonore d’avertissement.......... 441
Alerte de croisement de trafic arrière
(RCTA) ................................................ 280
Activation/désactivation du système . 281
Message d’avertissement ................. 281
Voyants ............................................. 445
Ampoules
Remplacement.................................. 428
Ancrages pour sangle supérieure ........ 67
Antennes (système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ....................... 147
Appuie-têtes ......................................... 157
ASC (contrôle actif du son)................. 203
Assistance au freinage ........................ 331
Autonomie ............................................ 115
Avertissement de proximité ................ 260
Avertisseur sonore .............................. 160