291
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
• Peatones que están inclinados hacia delante o en cuclillas• Peatones que están tumbados
• Peatones que están corriendo • Peatones que acceden súbitamente al área de detección
• Personas que circulan en una bicicleta, monopatín u otro vehículo ligero• Peatones cuya silueta queda un tanto
oculta porque llevan ropa grande o suelta, como una gabardina, falda larga, etc.• Peatones cuyo cuerpo queda parcialmente
oculto por un objeto, por ejemplo un carrito o un paraguas• Peatones que no son visibles a causa de
la oscuridad, como por la noche
●En algunos casos, como los que se indi-
can a continuación, los peatones podrían no ser detectados por la función de detec-ción de la cámara trasera, lo cual podría
impedir el funcionamiento correcto de la función:• Cuando se da marcha atrás con un tiempo
inclemente (lluvia, nieve, niebla, etc.) • Cuando la cámara trasera está tapada (tiene suciedad, nieve, hielo, etc., adheri-
dos) o rayada • Cuando una luz muy brillante, como el sol o los faros de otro vehículo, incide directa-
mente en la cámara trasera • Al dar marcha atrás en un lugar donde la iluminación cambia de forma repentina,
como a la entrada o la salida de un esta- cionamiento o de un garaje subterráneo• Al dar marcha atrás en un lugar con luz
tenue, por ejemplo al anochecer o en un garaje subterráneo• Cuando la posición y la dirección de la
cámara están desviadas • Cuando se ha colocado un gancho de remolcado de emergencia
• Cuando caen gotas de agua encima de la lente de la cámara• Cuando la altura del vehículo se ha modifi-
cado en gran medida (la parte delantera del vehículo sube, la parte delantera baja)• Cuando se utilizan cadenas de nieve o un
kit de emergencia de reparación de pin- chazos
■Situaciones en las que el sistema podría funcionar inesperadamente
●Aunque no haya peatones en el área de detección, es posible que se detecten algunos objetos, como los indicados a con-
tinuación, lo cual podría provocar la activa- ción de la función de detección de la cámara trasera.
• Objetos tridimensionales, por ejemplo un poste, cono de tráfico, cerca o vehículo estacionado
• Objetos en movimiento, como un vehículo o una motocicleta• Objetos que se acercan a su vehículo al
dar marcha atrás, como banderas o char- cos (o partículas en suspensión, tales como humo, vapor, lluvia o nieve)
• Calzadas de adoquines, pistas de gravilla, raíles de tranvía, obras en la carretera, líneas blancas, pasos de cebra u hojas
caídas en la calzada • Revestimientos metálicos (rejillas), por ejemplo los empleados en las zanjas de
desagüe • Objetos reflejados en un charco o en una calzada mojada
• Sombras en la carretera
●En ciertas situaciones, como las indicadas
a continuación, la función de detección de la cámara trasera podría activarse aunque no haya ningún peatón en el área de
detección. • Cuando se da marcha atrás hacia el arcén o hacia un bache en la carretera
• Al dar marcha atrás hacia una pendiente ascendente o descendente• Si la parte trasera del vehículo está más
alta o baja de lo normal a causa de la carga transportada• Si se instala un protector de parachoques,
por ejemplo una moldura decorativa adi- cional, en el parachoques trasero• Si se ha cambiado la orientación de la
cámara trasera • Si se instala una anilla de remolcado de emergencia en la parte trasera del vehí-
culo • Cuando cae mucha agua sobre la lente de la cámara trasera
• Cuando la cámara trasera está tapada (tiene suciedad, nieve, hielo, etc., adheri-dos) o rayada
293
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
El freno de asistencia al estaciona-
miento se puede habilitar y deshabilitar
en la pantalla de información múltiple.
Todas las funciones del freno de asis-
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución relativas a la
utilización del sistema
No confíe excesivamente en el sistema, ya que de hacerlo podría provocar un acci-dente.
Conduzca siempre asegurándose de que
la zona circundante del vehículo es segura.
Dependiendo del estado del vehículo y de la carretera, de las condiciones meteoroló-
gicas, etc., el sistema podría no activarse.
Las capacidades de detección de los sen- sores y radares son limitadas. Conduzca siempre asegurándose de que la zona cir-
cundante del vehículo es segura.
●El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca
siempre con precaución, prestando atención a lo que le rodea. El sistema de frenado de asistencia al estaciona-
miento ha sido concebido para ayudar a reducir la gravedad de las colisiones. No obstante, en ciertas situaciones
podría no funcionar.
●El sistema de frenado de asistencia al estacionamiento no está diseñado para
detener por completo el vehículo. Ade- más, aunque el sistema haya detenido
el vehículo, es necesario pisar el pedal del freno inmediatamente, ya que el control de frenos se cancelará al cabo
de aproximadamente 2 segundos.
●Es extremadamente peligroso verificar el funcionamiento del sistema condu-
ciendo intencionadamente el vehículo hacia una pared, etc. Nunca intente rea-lizar este tipo de acciones.
■Situaciones en las que se debe des-habilitar el freno de asistencia al estacionamiento
En las situaciones siguientes, deshabilite
el freno de asistencia al estacionamiento, ya que el sistema podría accionarse aun-que no exista ninguna posibilidad de coli-
sión.
●Al inspeccionar el vehículo utilizando un banco de posicionamiento para el cha-
sis, un dinamómetro de chasis o un banco de rodillos libres
●Al cargar el vehículo en un barco,
camión u otro medio de transporte
●Si la suspensión se ha modificado o se han instalado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo está más alta o baja de lo normal a causa de
la carga transportada
●Cuando se instala equipo que pueda obstruir un sensor, como una anilla de
remolcado de emergencia, un protector para el parachoques (una moldura decorativa adicional, etc.), un soporte
para bicicletas o un quitanieves
●Al usar dispositivos de túneles de lavado automático
●Si el vehículo no se puede conducir de manera estable, como tras haberse visto envuelto en un accidente o si pre-
senta una avería
●Cuando el vehículo se conduce de forma deportiva o en terreno sin pavi-
mentar
●Cuando la presión de inflado de los neumáticos no es correcta
●Cuando los neumáticos están muy des-gastados
●Cuando se utilizan cadenas de nieve,
una rueda de repuesto compacta o un kit de emergencia de reparación de pin-chazos
Habilitación/deshabilitación del
freno de asistencia al estacio-
namiento
308
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Pantalla de asistencia al estaciona-
miento Toyota
P.273
RCTA (advertencia de tráfico trans-
versal trasero)/icono de RCTA
P.284
Pantalla de funcionamiento del con-
trol de frenos
Se muestra “¡FRENE!”.
Botón de configuración personali-
zada
Seleccione para acceder a la pantalla de
configuración de Advanced Park.
Icono de accionamiento
Se muestra cuando Advanced Park está en
funcionamiento.
*: Cuando la distancia hasta la posición de
detención seleccionada es superior a
2,5 m (8,2 pies), la línea se mostrará a
2,5 m (8,2 pies) en frente del vehículo.
■Pantalla emergente de la asistencia al
estacionamiento Toyota
Independientemente de si el sistema de asis- tencia al estacionamiento Toyota está desac-tivado o activado ( P.274), si el sistema de
asistencia al estacionamiento Toyota detecta un objeto cuando Advanced Park está en funcionamiento, la pantalla emergente del
sistema de asistencia al estacionamiento Toyota se mostrará automá-ticamente por encima de la visualización de
guía.
■Accionamiento del control de frenos cuando Advanced Park está en funcio-namiento
Mientras Advanced Park está en funciona-
miento, si el sistema determina que existe un alto riesgo de colisión con un objeto en movi-miento o inmóvil detectado, el control de limi-
tación de la potencia del sistema de pila de
combustible y el control de frenos actuarán.
●Si el control de frenos actúa, el funciona-
miento de Advanced Park se suspenderá y se mostrará un mensaje en la pantalla de información múltiple.
●Si el accionamiento del control de frenos suspende 3 veces el funcionamiento de
Advanced Park, este se desactivará.
En situaciones como las que se indican
a continuación, el funcionamiento de
Advanced Park se cancelará o suspen-
derá.
La asistencia se cancelará cuando:
Se pulse el interruptor principal de
Advanced Park
La posición del cambio se desplaza
aP
Se acciona el freno de estaciona-
miento
Se abre una puerta o el maletero
El cinturón de seguridad del conduc-
tor está desabrochado
Los espejos retrovisores exteriores
están plegados
El TRC o el VSC están apagados
El TRC, el VSC o el ABS están en
funcionamiento
Se pulsa el interruptor de arranque
Advanced Park determina que la
asistencia no puede continuar en la
zona de estacionamiento actual
Advanced Park está averiado
Si se ha cancelado la asistencia, se
mostrará un mensaje en la pantalla
multimedia. ( P.326) Sujete el volante
con firmeza y pise el pedal del freno
para detener el vehículo. Debido a la
cancelación del funcionamiento de
Suspensión/cancelación de
Advanced Park
340
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
■Si los sistemas TRC/VSC están des-
activados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada para el estado de la carretera. Estos sistemas ayudan a
garantizar la estabilidad del vehículo y la fuerza motriz; por tanto, no desactive los sistemas TRC y VSC a menos que sea
necesario.
■Freno de colisión secundaria
No dependa exclusivamente del freno de colisión secundaria. Este sistema está
diseñado para contribuir a reducir la posi- bilidad de que se produzcan daños adicio-nales a causa de una segunda colisión; no
obstante, este efecto cambia en función de diversas circunstancias. Confiar dema-siado en el sistema podría conllevar lesio-
nes graves o incluso mortales.
■Sustitución de neumáticos
Asegúrese de que todos los neumáticos cumplen las especificaciones en cuanto a
marca, dimensiones, dibujo de la banda de rodadura y capacidad de carga total. Compruebe igualmente si la presión de
inflado de los neumáticos es la recomen- dada.
Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcio-
narán correctamente si se colocan neumá- ticos diferentes en el vehículo.Póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones T oyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para obtener más información
sobre la sustitución de ruedas o neumáti- cos.
■Manipulación de los neumáticos y la
suspensión
La utilización de neumát icos con cualquier tipo de defecto o las modificaciones reali-zadas a la suspensión pueden afectar a
los sistemas de asistencia a la conducción y hacer que no funcionen correctamente.
■Manipulación del sensor del radar trasero (vehículos con luces de
emergencia traseras automáticas de destello)
P.269
385
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
AV I S O
■Al utilizar un túnel de lavado automá-
tico
Desactive el interruptor del limpiaparabri- sas.Si el interruptor del limpiaparabrisas está
en “AUTO”, los limpiaparabrisas pueden accionarse y las rasquetas del limpiapara-brisas pueden estropearse.
■Cuando lave el vehículo
No retire el tapón del cuello de llenado de combustible ni vierta agua directamente en el cuello. Si entrara agua en el cuello
de llenado de combustible, podrían produ- cirse daños.
■Cuando utilice un sistema de lavado
a alta presión
●Al lavar el vehículo, no pulverice la cámara ni la zona que la rodea directa-mente con una hidrolimpiadora de alta
presión. El impacto del agua a alta pre- sión podría provocar que el dispositivo no funcione con normalidad.
●No rocíe agua directamente en el sen-sor del radar que está situado detrás del emblema. De lo contrario, el dispositivo
podría resultar dañado.
●No acerque demasiado la punta de la
boquilla a las fundas (cubierta fabricada de resina o caucho), los conectores o las piezas siguientes. Las piezas se
podrían dañar si entran en contacto con agua a alta presión.
• Pila de combustible
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas del freno
●Mantenga la boquilla de limpieza a un mínimo de 30 cm (11,9 pul.) de distan-
cia de la carrocería. En caso contrario, las piezas de resina, como las molduras y los parachoques, se podrían deformar
y dañar.
Asimismo, no mantenga la boquilla conti-
nuamente en el mismo lugar.
●No pulverice continuamente la parte inferior del parabrisas.
Si penetra agua por la toma del sistema
de aire acondicionado ubicada cerca de la
parte inferior del parabrisas, el sistema de
aire acondicionado podría no funcionar
correctamente.
●No lave los bajos del vehículo con un sistema de lavado a alta presión.
390
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-2. Mantenimiento
una reparación o revisión en un estableci-
miento con personal debidamente equipado
y cualificado que no sea un taller de repara-
ciones Toyota autorizado, le aconsejamos
que solicite el registro de los datos de man-
tenimiento.
■¿Necesita el vehículo una reparación?
Preste atención a los cambios en el funciona-
miento, los ruidos o los avisos visuales que puedan indicar que algún tipo de revisión es necesaria. Algunos indicios importantes son:
●Pérdida considerable de potencia
●Fuga de líquidos bajo el vehículo (no obs-tante, el goteo de agua después de usar el sistema de aire acondicionado se consi-
dera normal).
●Neumáticos que parecen desinflados;
ruido excesivo de los neumáticos al tomar curvas; desgaste desigual de los neumáti-cos
●El vehículo se desvía hacia un lado cuando se conduce en línea recta por una
carretera llana
●Ruidos extraños relacionados con el movi-
miento de la suspensión
●Pérdida de la eficacia de los frenos; sensa-
ción esponjosa al pisar el pedal del freno, el pedal casi toca el piso; al frenar, el vehí-culo se desvía hacia un lado
●La temperatura del refrigerante es conti-nuamente más alta de lo normal
Si observa alguno de estos síntomas, lleve
su vehículo lo antes posible a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado. Es posible que el vehículo necesite algún tipo de reparación o ajuste.
392
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
ADVERTENCIA
●Mantenga las manos, la ropa y las
herramientas alejadas de los ventilado- res en movimiento.
●Tenga cuidado de no tocar el motor, el
inversor, el radiador, etc., justo después de detener el vehículo, ya que podrían estar calientes. También pueden estar
calientes el refrigerante y otros líquidos.
●No deje en el compartimiento de la uni- dad de la pila de combustible ningún
objeto fácilmente inflamable como, por ejemplo, papel o trapos.
●No fume, no provoque chispas ni per-
mita que haya llamas cerca de la bate- ría de 12 voltios. Los gases de la batería de 12 voltios son inflamables.
●Proceda con especial precaución cuando trabaje con la batería de 12 voltios. Contiene ácido sulfúrico, un
líquido corrosivo y venenoso.
●Tenga cuidado, el líquido de frenos puede causar daños en las manos y los
ojos, y dañar las superficies pintadas. Si se manchara las manos con el líquido o este entrara en contacto con los ojos,
lave las zonas afectadas inmediata- mente con agua limpia.
Si continúa sintiendo molestias, con- sulte a un médico.
●Nunca toque, desmonte, extraiga ni
reemplace los cables y componentes de alta tensión, ni sus conectores. Puede provocar descargas eléctricas o quema-
duras que pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■Al trabajar cerca del ventilador de
refrigeración eléctrico o la rejilla
Asegúrese de que el interruptor de arran- que está desactivado.Si el interruptor de arranque se encuentra
en ON, el ventilador de refrigeración eléc- trico puede comenzar a funcionar automá-ticamente si el sistema de aire
acondicionado está activado y/o si la tem- peratura del refrigerante es alta. ( P.398)
■Gafas de seguridad
Lleve puestas las gafas de seguridad para evitar daños oculares causados por mate-
riales en suspensión, caída de materiales, líquidos pulverizados, etc.
AV I S O
■Si extrae el filtro del depurador de aire
Conducir sin el filtro del depurador de aire
puede provocar un desgaste excesivo de la unidad de la pila de combustible a causa de la suciedad del aire.
■Si el nivel de líquido está bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de fre- nos descienda ligeramente a medida que se desgastan las pastillas de los frenos o
cuando el nivel de líquido en el acumula- dor es elevado.Si es necesario rellenar frecuentemente el
depósito, puede ser síntoma de un pro- blema grave.
394
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
■Parte trasera
ADVERTENCIA
■Al levantar el vehículo
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución para r educir la posibilidad de sufrir lesiones graves o incluso morta-les:
●Asegúrese de ajustar el gato de piso correctamente en el punto de coloca-ción del gato.
Elevar el vehículo con un gato de piso mal
colocado no solo dañará el vehículo sino
que puede hacer que se caiga del gato de
piso.
●No levante el vehículo por la zona de los depósitos de hidrógeno ni por la
suspensión trasera.
Parte delantera
Suspensión trasera
Depósitos de hidrógeno