2TABLE DES MATIÈRES
Pour votre information ............................6
Lecture de ce manuel ........................... 10
Comment rechercher ............................ 11
Index illustré ......................................... 12
1-1. Pour une utilisation en toute
sécurité
Avant de prendre le volant .......... 28
Pour une conduite en toute sécurité
.................................................. 29
Ceintures de sécurité .................. 31
Airbags SRS ............................... 35
Précautions concernant les gaz
d'échappement ......................... 57
1-2. Sécurité enfant
Conduite avec des enfants à bord
.................................................. 59
Sièges de sécurité enfant ........... 60
1-3. Aide d'urgence
eCall ............................................ 74
1-4. Système antivol
Système d'antidémarrage ........... 83
Système à double verrouillage.... 84
Alarme......................................... 85
2-1. Combiné d'instruments
Témoins et témoins d'avertissement
.................................................. 88
Jauges et instruments ................. 92
Écran multifonctionnel................. 97
3-1. Informations relatives aux clés
Clés .......................................... 106
3-2. Ouverture, fermeture et verrouil-
lage des portes et du coffre
Portes ....................................... 109
Coffre ....................................... 112
Système d'accès et de démarrage
mains libres............................ 115
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ............................ 124
Sièges arrière ........................... 126
Appuie-têtes ............................. 128
3-4. Réglage du volant et des rétrovi-
seurs
Volant ....................................... 130
Rétroviseur intérieur ................. 131
Rétroviseurs extérieurs ............ 132
3-5. Ouverture, fermeture des vitres
Lève-vitres électriques ............. 134
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule................ 139
Chargement et bagages........... 147
Conduite avec une cara-
vane/remorque....................... 148
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur (allumage).. 149
Transmission automatique ....... 153
Transmission manuelle ............ 158
Levier de clignotants ................ 160
1Pour la sûreté et la sécurité
2Informations et témoins
concernant l’état du véhicule
3Avant de prendre le volant
4Conduite
7
véhicules hybrides émettent approxi-
mativement la même quantité d'ondes
électromagnétiques que les véhicules à
essence conventionnels ou que les
appareils électroniques à usage
domestique, malgré leur blindage élec-
tromagnétique.
Des parasites indésirables peuvent sur-
venir pendant la réception de l'émetteur
de radiofréquences (émetteur RF).
Le véhicule est équipé de calculateurs
sophistiqués qui enregistrent certaines
données telles que:
• Régime moteur / Régime du moteur
électrique (régime du moteur de
traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des sys-
tèmes d'aide à la conduite
• Images provenant des caméras
Votre véhicule est équipé de caméras.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance pour connaître l'empla-
cement des caméras d'enregistrement.
Les données enregistrées varient selon
la classe du véhicule, des options et
des destinations dont il est équipé.
Ces calculateurs n'enregistrent pas les
conversations ou les sons, et enre-
gistrent uniquement les images à l'exté-
rieur du véhicule dans certaines
situations.
Utilisation des données
Toyota et les tiers sous contrat avec Toyota peuvent utiliser les données enregistrées
dans ce calculateur pour diagnostiquer les
dysfonctionnements, faire de la
recherche-développement et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota et les tiers sous contrat avec Toyota
ne divulgueront aucune donnée enregistrée
à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule
est loué
• En réponse à une requête officielle de la
police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un pro- cès
• À des fins de recherche lorsque les don-
nées ne sont pas liées à un véhicule ou
un propriétaire de véhicule en particulier
Ce véhicule est équipé d'un enregis-
treur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situa-
tions d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un airbag ou
le choc avec un obstacle sur la route,
des données qui permettront de com-
prendre comment les systèmes du
véhicule se sont comportés. L'EDR est
conçu pour enregistrer les données en
rapport avec la dynamique du véhicule
et ses systèmes de sécurité pendant
une courte période de temps, en géné-
ral 30 secondes ou moins. Toutefois,
les données risquent de ne pas être
enregistrées, en fonction de la gravité
et du type de l'accident.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de
votre véhicule fonctionnaient;
• De combien le conducteur enfonçait
(le cas échéant) la pédale d'accélé-
rateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule rou-
lait.
Enregistrement des données
du véhicule
Enregistreur de bord
8
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les
blessures surviennent.
REMARQUE: Les données EDR ne
sont enregistrées par votre véhicule
que dans les seuls cas où survient une
situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans
les conditions normales d'utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée per-
sonnelle (comme le nom, le sexe, l'âge
et le lieu de l'accident). Toutefois, des
tiers, tels que les forces de l'ordre,
pourraient combiner les données de
l'EDR avec les données d'identification
personnelle obtenues systématique-
ment dans le cadre d'une enquête
menée en cas d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équi-
pement spécial et d'un accès au véhi-
cule ou à l'EDR pour lire les données
enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties,
telles que les forces de l'ordre, possé-
dant un équipement spécial, peuvent
lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enre-
gistrée dans un EDR à une tierce partie sauf
lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s'il
s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la
police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un pro-
cès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de
recherche sur les performances de sécu- rité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie
à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule ou du
propriétaire du véhicule en particulier
Les dispositifs d'airbags et de préten-
sionneurs de ceintures de sécurité SRS
de votre Toyota contiennent des pro-
duits chimiques explosifs. Si le véhicule
est mis au rebut avec les airbags et les
prétensionneurs de ceintures de sécu-
rité en l’état, cela risque de provoquer
un accident comme par exemple un
incendie. Veillez à faire retirer et mettre
au rebut les airbags SRS et les préten-
sionneurs de ceinture de sécurité par
un atelier d’entretien qualifié, par tout
revendeur agréé Toyota ou tout répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance avant de mettre votre
véhicule au rebut.
Le terme “QR Code” est une marque
déposée de DENSO WAVE INCORPO-
RATED au Japon et dans d'autres
pays.
Mise au rebut de votre Toyota
“QR Code”
37
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
■Composants du système d'airbags SRS
Capteur d'impact avant (côté gauche)
Capteur d'impact avant (côté droit)
Témoin d'avertissement SRS
Module d'airbag frontal (côté conducteur)
Module de commande d'airbag (y compris capteur d'impact)
Témoin ON et OFF de l'airbag frontal du passager avant
Module d'airbag frontal (côté passager avant)
Contact de boucle de ceinture de sécurité (côté passager avant)
Module d'airbag rideau (côté droit)
Capteur d'impact latéral (porte côté droit)
Module d'airbag latéral (côté passager avant)
Prétensionneur de ceinture de sécurité et limiteur de force adaptatif (côté passa-
ger avant)
Capteur d'impact latéral (côté droit du montant central)
Câblage des airbags
Capteur d'impact latéral (côté droit du passage de roue arrière)
A
C
D
381-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Capteur du système de détection de l'occupant du siège passager avant
Capteur d'impact latéral (côté gauche du passage de roue arrière)
Module d'airbag latéral (côté conducteur)
Capteur d'impact latéral (côté gauche du montant central)
Prétensionneur de ceinture de sécurité (côté conducteur)
Capteur d'impact latéral (porte côté gauche)
Module d'airbag de genoux (côté conducteur)
Module d'airbag rideau (côté gauche)
■En cas de déploiement d'un airbag SRS
Si un airbag SRS se déploie, l'alimentation
en carburant est coupée pour réduire le risque d'incendie suite à une fuite de carbu-
rant. Pour plus de détails sur le redémarrage
du moteur, reportez-vous à P.347.
■Entretien du système d'airbags SRS
Dans les cas suivants, nous vous recomman-
dons de contacter votre concessionnaire Toyota dès que possible.
●La partie avant du véhicule a été impliquée dans un accident au cours duquel les
airbags frontaux SRS ne se sont pas
déployés.
●La garniture du volant, le couvercle de
l'airbag frontal du passager avant ou l'un des côtés du toit (du montant avant à un
point situé au-dessus du siège arrière) est
rayé, fissuré ou autrement endommagé.
●Le montant central, le passage de roue
arrière ou le sous-châssis arrière, ou une zone proche de ces pièces, a été impliqué
dans un accident dans lequel l'airbag laté-
ral SRS et l'airbag rideau SRS ne se sont pas déployés.
●Le tissu ou le cuir de l'un des dossiers de siège avant est coupé, effiloché ou autre-
ment endommagé.
●La partie arrière du véhicule a été impli-
quée dans un accident.
■Lorsque vous revendez votre véhicule
Lorsque vous vendez votre véhicule, nous
vous conseillons vivem ent d'informer l'ache-
teur que le véhicule est équipé d'airbags
SRS. De plus, signalez à l'acheteur la section
applicable du présent manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
■Précautions générales concernant le système d'airbags SRS
●Pour obtenir une protection maximale
en cas d'accident, le conducteur et tous
les passagers doivent toujours porter leur ceinture de sécu rité lorsqu'ils sont
dans le véhicule. Les airbags SRS ne
sont conçus que comme compléments à la protection première assurée par les
ceintures de sécurité. Ils ne dispensent
pas de la nécessité du port des cein- tures de sécurité. Ils offrent la meilleure
protection combinée, en complément du
port des ceintures de sécurité, en cas d'accident grave.
Ne pas porter la ceinture de sécurité aug-
mente les risques de blessures graves ou
mortelles lors d'un accident, même lorsque le véhicule est équipé d'airbags
SRS.
Pour les instructions d'utilisation et les pré-
cautions à prendre au sujet du système de ceintures de sécurité, reportez-vous à
P.31.
41
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
●Ne placez aucun objet sous le côté
conducteur du tableau de bord. En cas
de déploiement de l'airbag de genoux SRS, ces objets pourraient interférer
avec son fonctionnement correct et
pourraient être propulsés à l'intérieur du véhicule et caus er des blessures.
●Ne fixez pas d'accessoires sur le
pare-brise et ne placez pas de miroir extra-large sur le rétroviseur intérieur. Si
l'airbag SRS se déploie, ces objets
peuvent devenir des projectiles suscep- tibles de blesser gravement les occu-
pants du véhicule.
●Ne fixez pas d'accessoires sur la garni-
ture de la porte ou à proximité des
airbags latéraux SRS et ne placez pas d'objets à proximité des airbags latéraux
SRS. En cas de déploiement des
airbags latéraux SRS, ils pourraient être
projetés dangereusement vers les occu- pants du véhicule et causer des bles-
sures.
●Ne fixez pas de microphone mains
libres ou tout autre accessoire sur un
montant avant, un montant central, un montant arrière, le pare-brise, une vitre
latérale ou toute autre surface de l'habi-
tacle qui se trouverait à proximité d'un airbag rideau SRS qui se déploie. Un
microphone mains libres ou un autre
accessoire placé à un tel endroit pour- rait être propulsé à travers l'habitacle
avec une grande force par l'airbag
rideau, ou pourrait empêcher le déploie-
ment correct de l'airbag rideau. Dans les deux cas, le résultat peut être des bles-
sures graves.
●Ne suspendez ou ne placez jamais de cintres ou d'autres objets durs ou poin-
tus près des vitres la térales. Si de tels
objets sont présents lorsque les airbags rideau SRS se déploient, ils pourraient
être projetés dans l' habitacle et causer
des blessures graves. Ils pourraient également empêcher le bon fonctionne-
ment des airbags rideau SRS.
●Ne posez pas de vêtements ou d'autres objets sur le dossier du siège avant et
ne collez pas d'étiquettes ou d'autocol-
lants sur la surface du siège avant sur ou près de l'airbag latéral SRS. Ils pour-
raient empêcher le déploiement correct
de l'airbag latéral SRS, réduisant ainsi la protection offerte à l'occupant du
siège avant.
461-1. Pour une utilisation en toute sécurité
passager avant doit être déployé ou
non à partir des lois de la physique et
de la posture du passager avant.
Capteurs de détection d'occupant
Le système de détection d'occupant
peut ne pas gonfler l'airbag frontal SRS
du passager avant, même lorsque
l'airbag frontal SRS du conducteur se
déploie. Ceci est normal.
■Témoins ON et OFF de l'airbag
frontal du passager avant
Reportez-vous à P.89.
Témoin OFF de l'airbag frontal du
passager avant
Témoin d'activation de l'airbag fron-
tal du passager avant
■Fonctionnement
Côté conducteur
Un AIRBAG SRS se déploie dès
lors qu'une collision se produit.
Après le déploiement, l'AIRBAG
SRS commence à se dégonfler
immédiatement, afin que la vision
du conducteur ne soit pas obstruée.
Côté passager
Un AIRBAG SRS se déploie dès
lors qu'une collision se produit.
Après le déploiement, l'AIRBAG
A
A
A
A
501-1. Pour une utilisation en toute sécurité
enfant approprié et un nourrisson y est ins- tallé. (reportez-vous à la section AVERTIS-
SEMENT qui suit.)
●Le système est contrôlé après avoir mis le
moteur sur ON.
●Le système de détection de l'occupant du
siège passager avant ne fonctionne pas
correctement.
■Conditions dans l esquelles l'airbag frontal SRS du passager avant est
activé.
L'airbag frontal SRS du passager avant est
prêt à se déployer en cas d'impact lorsque
l'une des conditions suivantes relative au siège passager avant est remplie.
●Lorsque le siège est occupé par un adulte.
●Lorsque certains objets (par ex. une carafe
d'eau) sont placés sur le siège.
■Si le témoin ON de l'airbag frontal du passager avant s'allume et que le
témoin OFF s'éteint
Si vous pensez que le témoin ON/OFF de
l'airbag frontal du pass ager avant est défec- tueux, prenez les mesures suivantes.
●Assurez-vous de ne rien placer d'autre sur le siège que l'occupant.
●Veillez à ce que la position vers l'arrière-vers l'avant et le dossier de siège
du siège du passager avant soient bien
verrouillés en déplaçant le siège d'avant en arrière.
Si le témoin ON reste allumé alors que le
témoin OFF s'éteint après avoir effectué les
actions correctives décri tes ci-dessus, nous vous recommandons de contacter votre
concessionnaire Toyota afin de procéder à
une inspection.
Même si le système a passé l'inspection du concessionnaire avec succès, il est recom-
mandé, pour les trajets suivants, que l'adulte
de petite taille prenne toujours place dans le siège arrière.
■Si le témoin OFF de l'airbag frontal du
passager s'allume et que le témoin ON
s'éteint, même lorsque le siège du pas- sager avant est occupé par un adulte
Cela peut être provoqué par le fait qu'un
adulte est assis de manière incorrecte sur le
siège du passager avant.
1 Mettez le contact du moteur sur arrêt.
2 Demandez au passager avant de redres- ser le dossier de si ège, de s'asseoir bien
droit au centre du coussin de siège,
d'attacher convenablement sa ceinture de sécurité, de positionner ses jambes
vers l'avant et d'ajus ter le siège le plus à
l'arrière possible.
3 Placez le contact du moteur sur ON.
Si le témoin OFF reste allumé alors que le
témoin ON reste éteint, prenez les mesures suivantes.
1 Mettez le contact du moteur sur arrêt.
2 Assurez-vous que le passager avant
n'utilise pas de couverture, de coussin de
siège, de housse de siège, de chauffage de siège ou de siège de massage, etc.
3 S'il porte un nombre excessif de couches
de vêtements, le passager avant doit reti-
rer tout vêtement inutile avant de s'asseoir sur le siège du passager avant,
ou il doit s'asseoir sur un siège arrière.
4 Ensuite, mettez le contact du moteur en
position ON et patientez 6 secondes afin de permettre au système de terminer son
auto-contrôle. Après le contrôle du sys-
tème, les deux témoins s'éteignent pen- dant 2 secondes. À présent, le témoin
ON doit s'allumer alors que le témoin
OFF reste éteint.
Si le témoin OFF reste allumé alors que le témoin ON reste éteint, demandez à l'occu-
pant de s'installer sur le siège arrière. Nous
vous recommandons de contacter votre concessionnaire Toyota afin de procéder à
une inspection.
■Si le contact de boucle de ceinture de
sécurité et/ou le système de détection de l'occupant du siège passager avant
sont défaillants
Si le contact de boucle de ceinture de sécu-
rité et/ou le système de détection de l'occu- pant du siège passager avant sont
défaillants, le témoin d'avertissement SRS
s'allume. Nous vous recommandons de faire contrôler immédiatement le système par
votre concessionnaire To yota si le témoin
d'avertissement SRS s'allume.