509
8
8-2. Postupy v případě nouze
Když nastanou potíže
■Když elektronický klíč řádně nefun-
guje
●Ujistěte se, že systém Smart Entry
& Start nebyl deak tivován v přizpůso- beném nastavení. Pokud je vypnutý,
funkci zapněte.
(Přizpůsobitelné funkce: S.534)
●Zkontrolujte, zda je nastaven režim
šetření energie bater ie. Pokud je na- staven, funkci zrušte. ( S.127)
Pokud ztratíte klíče
U kteréhokoliv autorizovaného
prodejce nebo v servisu Toyota,
nebo v kterémkoliv spolehlivém
servisu, mohou být zhotoveny
nové originální klíče použitím ji-
ného klíče (vozidla bez systému
Smart Entry & Start) nebo me-
chanického klíč e (vozidla se
systémem Smart Entry & Start)
a čísla klíče vyraženého na va-
šem štítku s číslem klíče.
Uschovejte štítek na bezpeč-
ném místě, např. v peněžence,
ne ve vozidle.
UPOZORNĚNÍ
■Když ztratíte elektronický klíč
(vozidla se systémem Smart
Entry & Start)
Pokud zůstává klíč ztracený, značně
vzrůstá riziko krá deže vozidla. Na-
vštivte ihned kter éhokoliv autorizova- ného prodejce nebo servis Toyota,
nebo kterýkoliv spol ehlivý servis, se
všemi zbývajícími elektronickými klíči, které byly dodány k vašemu vozidlu.
Když elektronický klíč
nefunguje správně (vozi-
dla se systémem Smart
Entry & Start)
Pokud je komunikace mezi
elektronickým klíčem a vozi-
dlem přerušena ( S.127) nebo
elektronický klíč nelze použít
z důvodu vybité baterie, sys-
tém Smart Entry & Start a bez-
drátové dálkové ovládání není
možné použít. V takových pří-
padech mohou být otevřeny
dveře a nastartován motor níže
uvedeným postupem.
UPOZORNĚNÍ
■V případě poruchy systému
Smart Entry & Start nebo jiných
problémů s klíčem
Zavezte vozidlo se všemi elektronic-
kými klíči dodanými k vašemu vozi-
dlu, ke kterémuko liv autorizovanému prodejci nebo do servisu Toyota, nebo
do kteréhokoliv spolehlivého servisu.
5108-2. Postupy v případě nouze
Použijte mechanický klíč (S.116)
k provedení následujících činností:
1 Zamknutí všech dveří
2 Odemknutí všech dveří
■Funkce s vazbou na klíč
1 Zavření oken a střešního okna*1
(otočte a držte)*2
2 Otevření oken a střešního okna*1
(otočte a držte)*2
*1: Je-li ve výbavě*2: Tato nastavení musí být přizpůsobe-
na u kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo v servisu Toyota, nebo
v kterémkoliv spolehlivém servisu.
1 Vozidla s Multidrive: Ujistěte se,
že je řadicí páka v P a sešlápně-
te brzdový pedál.
Vozidla s manuální převodovkou:
Přesuňte řadicí páku do N a se-
šlápněte spojkový pedál.
2 Dotkněte se spínače motoru
stranou elektronického klíče se
znakem Toyota.
Když je detekován elektronický klíč, za- zní bzučák a spínač motoru se zapne do
ZAPNUTO.
Když je systém Smart Entry & Start deaktivován v přiz působeném nastave-
ní, spínač motoru se přepne do PŘÍ-
SLUŠENSTVÍ.
Zamykání a odemykání dveříVÝSTRAHA
■Když používáte mechanický klíč
a ovládáte elektricky ovládaná
okna nebo střešní okno (je-li ve výbavě)
Ovládejte elektricky ovládané okno
nebo střešní okno poté, co se ujistíte, že se žádný z cestujících nemůže kte-
roukoliv částí těla zachytit v okně
nebo ve střešním okně.
Nedovolte také dětem ovládat mecha- nický klíč. Děti a ost atní cestující mo-
hou být částmi t ěla zachyceni
v elektricky ovlá daném okně nebo střešním okně.
Startování motoru
511
8
8-2. Postupy v případě nouze
Když nastanou potíže
3 Sešlápněte pevně brzdový pe-
dál (Multidrive) nebo spojkový
pedál (manuální převodovka)
a zkontrolujte, zda je na multiin-
formačním displeji zobrazeno
.
4 Stiskněte spínač motoru krátce
a pevně.
V případě, že motor stále nelze na-
startovat, kontaktujte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spo-
lehlivý servis.
■Vypnutí motoru
Přesuňte řadicí páku do P (Multidrive)
nebo N (manuální p řevodovka) a stisk-
něte spínač motoru, jako to děláte nor- málně, když vypínáte motor.
■Baterie elektronického klíče
Protože výše uvedený postup je pouze
dočasným opatřením , doporučujeme ihned baterii v elek tronickém klíči vymě-
nit, když se baterie vybije. ( S.447)
■Alarm (je-li ve výbavě)
Použitím mechanického klíče pro zam-
knutí dveří se nenastaví systém alarmu. Jestliže jsou dveře odemknuty použitím
mechanického klíče, když je nastaven
systém alarmu, může se spustit alarm. ( S.79)
■Přepínání režimů spínače motoru
Uvolněte brzdový pedál (Multidrive)
nebo spojkový pedál (manuální převo- dovka) a stiskněte sp ínač motoru v kro-
ku 3 výše.
Motor se nenastartuje a režimy budou přepínány při každém stisknutí spínače.
( S.165)
Pokud se vybije akumu-
látor vozidla
Pokud je akumulátor vozidla
vybitý, mohou být použity ná-
sledující postupy startování
motoru.
Můžete také zavolat kteréhoko-
liv autorizovaného prodejce
nebo servis Toyota, nebo kte-
rýkoliv spolehlivý servis.
5148-2. Postupy v případě nouze
5Nastartujte motor druhého vozi-
dla. Lehce zvyšte otáčky motoru
a udržujte je na této úrovni při-
bližně 5 minut, aby se dobil aku-
mulátor vašeho vozidla.
6Vozidla se systémem Smart
Entry & Start: Otevřete a zavřete
kterékoliv z dveří vašeho vozidla
s vypnutým spínačem motoru.
7Udržujte otáčky motoru na dru-
hém vozidle a nastartujte motor
zapnutím spínače motoru do ZA-
PNUTO.
8Jakmile je motor vozidla nastar-
tován, odstraňte startovací kabe-
ly v přesně opačném pořadí, ve
kterém byly připojeny.
9Motor 1ZR-FAE: Nasaďte zpět
kryt motoru.
9Motor M15A-FKS: Nasaďte zpět
kryt kladného (+) pólového vývo-
du akumulátoru.
Jakmile motor startuje, nechte vozi-
dlo co nejdříve zkontrolovat u které-
hokoliv autorizovaného prodejce
nebo v servisu Toyota, nebo v kte-
rémkoliv spolehlivém servisu.
■Startování motoru, když je vybitý
akumulátor
Motor nemůže být startován roztlačením.
■Abyste zabránili vybití akumulátoru
●Když je vypnutý motor, vypněte svět-
lomety a audiosystém.
●Když vozidlo jede po delší dobu níz-
kou rychlostí, jako např. v hustém pro-
vozu atd., vypněte nepotřebné
elektrické součásti.
■Když je akumulátor vyjmutý nebo
vybitý
●Informace uložené v ECU budou vy-
mazány. Když je akumulátor vybitý,
nechte vozidlo prohlédnout u kterého-koliv autorizovaného prodejce nebo
v servisu Toyota, nebo v kterémkoliv
spolehlivém servisu.
●Některé systémy mohou vyžadovat
inicializaci. (S.543)
■Když odpojujete pólové vývody
akumulátoru
Když jsou pólové vývody akumulátoru
odpojeny, informace uložené v ECU bu-
dou vymazány. Před odpojením pólo-
vých vývodů akumulátoru kontaktujte
kteréhokoliv autorizovaného prodejce
nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spo-
lehlivý servis.
■Dobíjení akumulátoru
Elektřina uložená v akumulátoru se
bude postupně vybíjet, i když se vozidlo
nepoužívá, z důvodu přirozeného vybí-
jení a spotřeby elektřiny některých elek-
trických zařízení. Pokud je vozidlo
odstaveno dlouhou dobu, akumulátor se
může vybít a motor nemusí jít nastarto-
vat. (Akumulátor se dobíjí automaticky
během jízdy.)
■Když dobíjíte nebo vyměňujete
akumulátor (vozidla se systémem
Smart Entry & Start)
●Vozidla s funkcí nastupování: V někte-
rých případech nemusí být možné
odemknout dveře použitím systému
Smart Entry & Start, když je akumulá-
tor vybitý. Pro odemknutí nebo zam-
knutí dveří použijte bezdrátové
dálkové ovládání nebo mechanický
klíč.
●Motor nemusí jít nastartovat na první
pokus poté, co byl akumulátor dobit,
ale bude startovat normálně po dru-
hém pokusu. To není porucha.
●Režim spínače motoru se uloží v pa-
měti vozidla. Když se akumulátor zno-
vu připojí, systém se vrátí do režimu,
který byl nastaven před vybitím aku-
mulátoru. Před odpojením akumuláto-
ru vypněte spínač motoru.
Pokud si nejste jisti, který režim spína-
če motoru byl zapnut před vybitím
akumulátoru, buďte zvlášť opatrní,
když připojujete akumulátor.
515
8
8-2. Postupy v případě nouze
Když nastanou potíže
■Když měníte akumulátor
●Použijte akumulátor, který odpovídá
evropským předpisům.
●Použijte akumulátor stejných rozměrů,
jako měl předcho zí akumulátor,
a s kapacitou ekvivalentní 20 hodinám (20HR) nebo vyšší.
• Pokud se rozměry liší, akumulátor ne-
lze řádně upevnit. • Pokud je 20hodinová kapacita nízká,
i když je časový úsek, kdy se vozidlo
nepoužívá, krátký, akumulátor se může vybít a motor nemusí jít nastar-
tovat.
●Podrobnosti konzultujte s kterýmkoliv
autorizovaným prodejcem nebo servi-
sem Toyota, nebo kterýmkoliv spoleh- livým servisem.
VÝSTRAHA
■Když odpojujete pólové vývody
akumulátoru
Vždy odpojte nejprve záporný (-) pól. Pokud se kladný (+) pól dotkne jaké-
hokoliv kovu v okolní oblasti, když je
odpojován kladný (+) pól, může dojít ke vzniku jisker, c ož může vést k po-
žáru, kromě elektrického šoku a smr-
telného nebo vážného zranění.
■Jak zabránit požáru nebo výbu-
chu akumulátoru
Dodržujte následující pokyny, abyste
zabránili nechtěnému zapálení hořla-
vého plynu, který může vystupovat z akumulátoru:
●Ujistěte se, že je každý startovací kabel připojen ke správnému pólo-
vému vývodu a že není neúmyslně
v kontaktu s jinou součástí, než za- mýšleným pólovým vývodem.
●Nedovolte, aby druhý konec starto-vacího kabelu použitého na "+" pólo-
vý vývod přišel do kontaktu s jinými
součástmi nebo kovovým povr- chem v této oblasti, jako jsou pří-
chytky nebo nenalakovaný kov.
●Nedovolte, aby svo rky startovacích kabelů + a - přišly do kontaktu mezi
sebou.
●Nekuřte, nepoužívejte zápalky, za-
palovače cigaret nebo otevřený
oheň v blízkosti akumulátoru.
■Pokyny pro akumulátor
Akumulátor obsahuje jedovatý a koro- zivní kyselinový elektrolyt, přičemž
jeho části obsahují olovo a sloučeniny
olova. Při zacházení s akumulátorem dodržujte následující pokyny:
●Při práci s akumulátorem používejte vždy ochranné brýle a dejte pozor,
aby se kapalina ak umulátoru (kyse-
lina) nedostala do kontaktu s kůží, oděvem nebo karos erií vozidla.
●Nenaklánějte se nad akumulátor.
●V případě, že kapalina akumulátoru
přijde do kontaktu s kůží nebo oči- ma, ihned zasažené místo omyjte
vodou a vyhledejte lékařskou po-
moc. Přes zasažené místo položte mokrou houbu nebo hadr, až do
chvíle, kdy je poskytnuta lékařská
pomoc.
●Po zacházení s držákem akumuláto-
ru, pólovými vývody a jinými součást- mi souvisejícími s akumulátorem si
vždy umyjte ruce.
●Do blízkosti akumulátoru nepouš-
tějte děti.
UPOZORNĚNÍ
■Když manipulujet e se startovací-
mi kabely
Když zapojujete kabely, ujistěte se, že
se startovací kabely nezamotaly do
ventilátoru chlaz ení nebo do hnacího řemenu motoru.
5168-2. Postupy v případě nouze
1Zastavte vozidlo na bezpečném
místě a vypněte systém klimati-
zace, a pak vypněte motor.
2 Pokud vidíte páru: Poté, když
přestane unikat pára, opatrně
zvedněte kapotu.
Pokud nevidíte páru: Opatrně
zvedněte kapotu.
3 Poté, co se motor dostatečně
ochladí, prohlédněte hadice
a blok chladiče (chladič), zda
neuniká kapalina.
Chladič
Ventilátor chlazení
Pokud uniká velké množství chladicí ka-
paliny, ihned kontaktu jte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kter ýkoliv spolehlivý
servis.
4 Hladina chladicí kapaliny je
uspokojující, pokud je mezi rys-
kami "FULL" (plná) a "LOW"
(nízká) na nádržce.
Nádržka
Ryska "FULL" (plná)
Ryska "LOW" (nízká)
Pokud se vozidlo pře-
hřívá
Následující může signalizovat,
že se vaše vozidlo přehřívá.
Ukazatel teploty chladicí kapa-
liny motoru ( S.87, 91) je
v červené oblasti nebo pociťu-
jete ztrátu výkonu motoru. (Na-
příklad, rychlost vozidla se
nezvyšuje.)
Na multiinformačním displeji je
zobrazeno "Vys. tepl. chlaz.
motoru. Zastavte na bezpeč.
místě. Viz už. příruč."
Zpod kapoty vystupuje pára.
Nápravná opatření
517
8
8-2. Postupy v případě nouze
Když nastanou potíže
5 Pokud je to potřebné, doplňte
chladicí kapalinu motoru.
V případě nouze, pok ud není dostupná
chladicí kapalina moto ru, může být pou- žita voda.
6 Nastartujte motor a zapněte sys-
tém klimatizace, abyste zkontro-
lovali, že běží ventilátor chladiče
a abyste zkontrolovali úniky chla-
dicí kapaliny z chladiče nebo ha-
dic.
Ventilátor běží, kd yž je zapnut systém klimatizace ihned po studeném startu.
Ověřte činnost ventilátoru pomocí zvuku
ventilátoru a proudění vzduchu. Pokud je obtížné to zkontrolovat, opakovaně
zapněte a vypněte syst ém klimatizace.
(Ventilátor nemusí b ěžet při teplotách pod bodem mrazu.)
7 Pokud není ventilátor v činnosti:
Ihned vypněte motor a kontaktuj-
te kteréhokoliv autorizovaného
prodejce nebo servis Toyota,
nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
Pokud je ventilátor v činnosti:
Nechte vozidlo prohlédnout
u nejbližšího autorizovaného
prodejce nebo v servisu Toyota,
nebo v kterémko liv spolehlivém
servisu.
VÝSTRAHA
■Když provádíte prohlídku pod ka-
potou svého vozidla
Dodržujte následují cí pokyny. Jejich nedodržení by mohlo vést k vážnému
zranění, např. popálení.
●Pokud vidíte unikat páru zpod ka-
poty, neotevírejte kapotu, dokud
pára nepřestane unikat. Motorový
prostor může být velmi horký.
●Nepřibližujte ruce ani oděv (zvláště
kravatu, šátek nebo šálu) k ventilá- torům a řemenům. Jinak může dojít
k zachycení rukou nebo oděvu
s následky vážného zranění.
●Nepovolujte uzávěr nádržky chladicí
kapaliny, když jsou motor a chladič horké.
Pára nebo chladicí kapalina o vyso-
ké teplotě by mohla vystříknout.
UPOZORNĚNÍ
■Když doplňujete chladicí kapali-
nu motoru
Doplňujte chladicí kapalinu pomalu poté, co motor dostatečně vychladl.
Doplňování chladné kapaliny do hor-
kého motoru příliš rychle může způ- sobit poškození motoru.
■Abyste zabránili poškození sys-tému chlazení
Dodržujte následující pokyny:
●Zabraňte kontaminaci chladicí ka-
paliny cizími látka mi (např. pískem
nebo prachem atd.).
●Nepoužívejte žádné přísady chladi-
cí kapaliny.
5249-1. Technické údaje
Doporučená viskozita (SAE):
Doporučeno
Předpokládaný rozsah teplot
před příští výměnou oleje
SAE 0W-20, kterým je z výroby pl-
něno vaše vozidlo, je nejlepší vol-
bou z hlediska nízké spotřeby paliva
a dobrého startování v chladném
počasí. Pokud není dostupný olej
SAE 0W-20, může být použit olej
SAE 5W-30. Při příští výměně oleje
by však měl být nahrazen olejem
SAE 0W-20.
Viskozita oleje (ja ko příklad je zde
vysvětleno 0W-20):
• Hodnota 0W v označení 0W-20
vyjadřuje vlastnost oleje, která
umožňuje startov ání motoru za
studena. Oleje s nižším číslem
před W umožňují snadnější star-
tování motoru v chladném počasí.
• Hodnota 20 v označení 0W-20
vyjadřuje viskózní vlastnost ole-
je, když má olej vysokou teplotu.
Olej s vyšší viskozitou (s vyšší
hodnotou) je vhodnější, pokud
vozidlo jezdí vyššími rychlostmi
nebo při extrémním zatížení.
Co znamenají štítky na nádobách
oleje:
Některé nádoby oleje jsou označeny
jednou nebo oběma registrovanými
značkami API, aby vám pomohly
zvolit olej, který byste měli použít.
Servisní symbol API
Horní část: "API SER VICE SP" znamená
označení kvality oleje podle American
Petroleum Institute (API).
Střední část: "SAE 0W -20" znamená tří-
du viskozity SAE.
Spodní část: "Resource-Conserving"
znamená, že tento olej zajišťuje úsporu
paliva a ochranu ži votního prostředí.
Značka certifikace ILSAC
Na přední straně nádobky je zobrazena
certifikační značka The International
Lubricant Specification Advisory Com-
mittee (ILSAC)