
113
3
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
électronique est déplacée, par exemple lorsque vous la saisissez.
■Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter
votre concessionnaire pour plus d'info”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Ce message s'affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte lorsque les
portes sont déverrouill ées depuis l'extérieur,
pendant environ 10 jours après l'enregistre- ment d'une nouvelle clé électronique.
Si ce message est affiché mais que vous
n'avez pas enregistré une nouvelle clé élec-
tronique, adressez-vous à un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance pour
vérifier si une clé électronique inconnue (autre que celle en votre possession) a été
enregistrée.
Les clés sont équip ées de la télécom-
mande de verrouillage centralisé sui-
vante:
Verrouille les portes ( P. 1 1 5 )
Ferme les vitres*1 ( P.115)
Déverrouille les portes ( P. 1 1 5 )
NOTE
■Pour éviter d'endommager les clés
●Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents, ne les
tordez pas.
●N'exposez pas les clés à des tempéra- tures élevées pendant une période pro-
longée.
●Ne mouillez pas les clés et ne les lavez
pas dans un nettoyeur à ultrasons etc.
●N'attachez pas de matériaux métal-
liques ou magnétiques aux clés et ne
placez pas les clés à proximité de tels matériaux.
●Ne démontez pas les clés.
●Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé.
●Ne placez pas les clés à proximité
d'appareils produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un
système audio et une plaque de cuisson
à induction.
●Ne placez pas les clés à proximité d'un
équipement électro-médical comme un
équipement de traitement à basse fré- quence ou un équipement pour la théra-
pie par micro-ondes, et ne recevez pas
des soins médicaux en ayant les clés sur vous.
■Lorsque vous portez la clé électro-
nique sur vous
Placez la clé électronique à 10 cm (3,9 in.)
ou plus des appareils électriques sous ten- sion. Les ondes radio émises par les
appareils électriques à moins de 10 cm
(3,9 in.) de la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empêcher de fonction-
ner correctement.
■En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarrage
mains libres ou de tout autre pro-
blème lié aux clés
P.463
■En cas de perte d'une clé électro-
nique
P.463
Télécommande du verrouillage
centralisé

1143-1. Informations relatives aux clés
Ouvre les vitres*1 (P. 1 1 5 )
Ouvre et ferme le hayon à com-
mande électrique*2 ( P.122)
*1: Ce réglage doit être personnalisé chez
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
*2: Sur modèles équipés
Pour sortir la clé mécanique, faites cou-
lisser le bouton de déverrouillage, puis
sortez la clé.
La clé mécanique ne peut être insérée
que d'un seul côté, car la clé présente
des rainures sur un seul côté. Si vous
ne pouvez pas insérer la clé dans le
cylindre, retournez-la et essayez à nou-
veau de l'insérer.
Après avoir utilisé la clé mécanique,
rangez-la à l'intérieur de la clé électro-
nique. Conservez la clé mécanique
avec la clé électronique. Si la pile de la
clé électronique est usée ou si la fonc-
tion d'accès mains libres ne fonctionne
pas normalement, vous aurez besoin
de la clé mécanique. ( P.463)
■Si vous perdez vos clés mécaniques
P.463
■En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide, isolé du mécanisme interne.
Utilisation de la clé mécanique

1163-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Pour les véhicules avec système d'alarme:
Pour éviter tout déclenchement intempestif de l'alarme, déverrouillez les portes en utili-
sant la télécommande du verrouillage centra-
lisé, puis ouvrez et fermez une porte une fois après avoir modifié les réglages. (Si aucune
porte n'est ouverte dans les 30 secondes
après avoir appuyé sur , les portes se
verrouillent à nouveau et l'alarme s'arme
automatiquement.) En cas de déclenchement de l'alarme, arrê-
tez-la immédiatement. ( P.82)
■Système de déverrouillage des portes
en cas de détection d'impact
Dans l'éventualité où le véhicule subit un choc important, toutes les portes sont déver-
rouillées. Toutefois, se lon la violence du choc
ou le type d'accident, il peut arriver que le système ne fonctionne pas.
■Signaux de fonctionnement
Le verrouillage/déverrouillage des portes à
l'aide de l'accès mains libres (sur modèles
équipés) ou de la télécommande du verrouil- lage centralisé est confirmé par le clignote-
ment des feux de détresse. (Verrouillage: Une fois; Déverrouillage: Deux fois)
La manœuvre des vitres est confirmée par un
signal sonore.
■Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule à l'aide de l'accès mains libres (sur
modèles équipés) ou de la télécommande du
verrouillage centralisé, la fonction de sécurité
verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■Lorsque la porte ne peut pas être ver-
rouillée par le capteur de verrouillage
situé sur la surface de la poignée de porte avant (véhicules avec fonction
d'accès mains libres)
Si les portes ne peuvent pas être verrouillées
en touchant le capteur de verrouillage avec un doigt, touchez le capteur de verrouillage
avec la paume de votre main.
Si vous portez des gants, retirez-les.
■Signal sonore de verrouillage des
portes
Si vous essayez de verrouiller les portes
avec l'accès mains libr es (sur modèles équi- pés) ou la télécommande du verrouillage
centralisé alors qu'une porte n'est pas com-
plètement fermée, un signal sonore retentit en continu pendant 5 secondes. Fermez
complètement la porte pour arrêter le signal
sonore, puis verrouillez les portes à nouveau.
■Alarme (sur modèles équipés)
Le verrouillage des portes active le système d'alarme. ( P.82)
■Conditions affectant le fonctionnement
du système d'accès et de démarrage
mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé
P. 1 3 1
Écran multifonction-
nel/Bip
Fonction de déver-
rouillage
(Véhicules à conduite à gauche)
(Véhicules à conduite à droite)
Extérieur: Émet 3 bips
Le fait de saisir la
poignée de porte
conducteur ne déver-
rouille que la porte
conducteur.
Le fait de saisir la
poignée de la porte
passager avant
déverrouille toutes
les portes.
Extérieur: Émet deux bips
Le fait de saisir la
poignée de l'une des
portes avant déver-
rouille toutes les
portes.

121
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
■Système d'accès et de démarrage
mains libres (véhicules avec fonc-
tion d'accès mains libres)
Portez la clé électronique sur vous pour
activer cette fonction.
1 Déverrouille toutes les portes
Les portes ne peuvent pas être déverrouil-
lées dans les 3 secondes qui suivent leur
verrouillage.
2 Verrouille toutes les portes
Vérifiez que la porte est bien verrouillée.
■Télécommande du verrouillage
centralisé
P. 1 1 5
■Signaux de fonctionnement
P. 1 1 6
■Commandes de verrouillage des
portes
P. 1 1 8
■Ouverture du hayon
Tirez le hayon vers le haut tout en
appuyant sur la commande de méca-
nisme d'ouverture du hayon.
Le hayon ne peut pas être refermé immédia-
tement après pression sur la commande de
mécanisme d'ouverture du hayon.
■Fermeture du hayon
Abaissez le hayon à l'aide de la poi-
gnée du hayon, et appuyez ensuite sur
AVERTISSEMENT
●Ne tirez pas sur le vérin amortisseur du
hayon (véhicules sans hayon à com-
mande électrique) ( P.122) ou sur la tige du hayon (véhicules avec
hayon à commande électrique)
( P.127) pour fermer le hayon, et ne vous suspendez pas au vérin amortis-
seur du hayon (véhicules sans hayon à
commande électrique) ou à la tige du hayon (véhicules avec hayon à com-
mande électrique).
En effet, vous pourriez vous coincer les
mains ou endommager le vérin amortis- seur du hayon (véhicules sans hayon à
commande électrique) ou la tige du hayon
(véhicules avec hayon à commande élec- trique), et provoquer un accident.
●Si un objet lourd est fixé au hayon, il
risque de se refermer brusquement juste après son ouverture, et de causer
des blessures aux mains, aux bras, au
cou ou à la tête des personnes. Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces
Toyota d'origine au hayon.
Déverrouillage et verrouillage
du hayon depuis l'extérieur
Déverrouillage et verrouillage
du hayon depuis l'intérieur
Ouverture/fermeture du hayon
(véhicules sans hayon à com-
mande électrique)

123
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
maintenir la commande appuyée à nouveau
actionne le hayon à commande électrique
dans le sens inverse.
■Ouverture du hayon au moyen de
la commande de mécanisme
d'ouverture du hayon
Lorsque le hayon est déverrouillé:
Appuyez sur la commande d'ouverture
du hayon.
Lorsque le hayon est verrouillé: Tout en
portant la clé électronique sur vous,
appuyez sur la commande de méca-
nisme d'ouverture du hayon.
Si vous appuyez sur la commande alors que
le hayon est en cours d'ouverture/de ferme-
ture, l'opération est interrompue. Une nou-
velle pression sur la commande entraîne
l'ouverture du hayon.
■Ouverture/fermeture du hayon au
moyen de la commande de hayon
à commande électrique sur le
hayon
Appuyez sur la commande.
Si vous appuyez sur la commande alors que
le hayon est en cours d'ouverture/de ferme-
ture, l'opération est interrompue. Le fait
d'appuyer sur la commande à nouveau
actionne le hayon dans le sens inverse.
■Fermeture du hayon et verrouil-
lage de toutes les portes au
moyen de la commande de ver-
rouillage sur le hayon
Appuyez sur la commande.
Un signal sonore différent de celui qui reten-
tit lors d'une opération de fermeture normale
du hayon à commande électrique se
déclenche et le hayon commence à se fer-
mer automatiquement. Lorsque le hayon est
fermé, toutes les portes se verrouillent
simultanément et des signaux de fonction-
nement indiquent que toutes les portes ont
été verrouillées. Si vous appuyez sur la
commande alors que le hayon à commande
électrique est en cours de fermeture, l'opé-
ration est interrompue.

1243-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■Fermeture du hayon à l'aide de la
poignée de hayon
Abaissez le hayon à l'aide de la poi-
gnée du hayon, un signal sonore se
déclenche alors et le hayon se ferme
automatiquement.
■Mécanisme de fermeture du hayon
Si le hayon reste entrouvert, le mécanisme de fermeture de hayon le ferme automatique-
ment et complètement.
●Le mécanisme de fermeture du hayon
fonctionne quel que soit le mode du
contact d’alimentation.
●Le hayon peut être ouvert au moyen de la
commande du mécanisme d'ouverture du hayon même si le mécanisme de ferme-
ture du hayon est en cours de fonctionne-
ment.
■Conditions de fonctionnement du hayon à commande électrique
Si les conditions suivant es sont remplies, le
hayon à commande électrique peut être
ouvert et fermé automatiquement.
●Lorsque le système du hayon à commande
électrique est activé. ( P.490)
●Lorsque le contact d'alimentation est sur
ON, l'une des conditions suivantes doit être remplie en plus des conditions ci-des-
sus:
• Le frein de stationnement est serré. • La pédale de frein est enfoncée.
• Le levier de vitesses est sur P.
■Fonctionnement du hayon à commande
électrique
●Lorsque le hayon à commande électrique
est désactivé, le hayon à commande élec- trique ne fonctionne pas, mais il peut être
ouvert et fermé manuellement.
●Pendant l'ouverture/la fermeture du hayon
à commande électrique, l'opération est
interrompue si le hayon à commande élec- trique vient à être obstrué.
■Fonction de fermeture et de verrouil-
lage
Lorsque le hayon à commande électrique est
ouvert, cette fonction ferme le hayon à com-
mande électrique puis verrouille toutes les portes simultanément. Lorsque les procé-
dures suivantes sont effectuées et qu'aucune
clé électronique du véhicule ne se trouve à l'intérieur du véhicule, toutes les portes se
verrouillent lorsque la porte arrière électrique
est complètement fermée.
1 Fermez toutes les portes, à l'exception du hayon à commande électrique.
2 Muni d'une clé électronique, appuyez sur
la commande de verrouillage du hayon à
commande électrique.
Le hayon à commande électrique commence alors à se fermer automatiquement. Lorsque
le hayon à commande électrique est fermé,
toutes les portes se verrouillent simultané- ment et des signaux de fonctionnement
indiquent que toutes les portes ont été ver-
rouillées.
Véhicules avec système à double verrouil- lage: Le système à double verrouillage ne
fonctionne pas à cet instant.
■Conditions de fonctionnement de la
fonction de fermeture et de verrouillage
Cette fonction peut être activée lorsque toutes les conditions su ivantes sont remplies:
●Lorsqu'aucune clé électronique n'a été détectée à l'intérieur du véhicule.
●Toutes les portes à l'exception du hayon à commande électrique sont fermées.
●Le contact d'alimentation est sur arrêt.
■Fonction de protection anti-pincement
Des capteurs sont installés sur les côtés droit et gauche du hayon à commande électrique.
Lorsque la porte se ferme automatiquement
et qu'une pression est exercée sur les cap- teurs à cause d’un objet se faisant pincer,

1263-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Véhicules sans hayon à commande élec- trique
Véhicules avec hayon à commande élec-
trique
4 Déplacez le levier.
Utilisez un tournevis pl at pour déplacer le
levier.
Véhicules sans hayon à commande élec- trique
Véhicules avec hayon à commande élec-trique
5 Lors de l'installation, effectuez les étapes énumérées dans l'ordre inverse.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali- sées. ( P.490)
AVERTISSEMENT
■Mécanisme de fermeture du hayon
●Si le hayon reste entrouvert, le méca-
nisme de fermeture de hayon le ferme
automatiquement et complètement. Plu- sieurs secondes peuvent s'écouler
avant l'actionnement du mécanisme de
fermeture du hayon. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts ou autre dans
le hayon, sous peine de fractures ou
d'autres blessures graves.
●Soyez prudent lorsque vous utilisez le
mécanisme de fermeture du hayon, car il reste fonctionnel même lorsque le sys-
tème de hayon à commande électrique
est désactivé.
■Hayon à commande électrique
Respectez les précautions suivantes lorsque vous actionnez le hayon à com-
mande électrique. Sinon, cela peut causer
des blessures graves, voire mortelles.
●Vérifiez la sécurité aux alentours pour
vous assurer qu'aucun obstacle ou
autre n'est susceptible de causer des dommages à vos effets personnels.
●Si des personnes se trouvent à proxi-
mité, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fer-
meture du hayon.

127
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Si vous désactivez le système de hayon
à commande électrique alors que le
hayon à commande électrique est en cours de fonctionnement, le hayon
arrête de fonctionner. Le hayon doit
alors être actionné manuellement. Pre- nez d'autant plus garde dans cette
situation, car le hayon peut s'ouvrir ou
se fermer brusquement.
●Si les conditions d'actionnement du
hayon à commande électrique ( P.124)
ne sont plus remp lies, un signal sonore peut se déclencher et l'ouverture ou la
fermeture du hayon peut être interrom-
pue. Le hayon doit alors être actionné manuellement. Prenez d'autant plus
garde dans une pente dans cette situa-
tion, car le hayon risque de se mettre en mouvement brusquement.
●En côte, le hayon peut se refermer brus-
quement juste après son ouverture. Assurez-vous que le hayon est complè-
tement ouvert et sécurisé.
●Dans les situations suivantes, le hayon à commande électrique peut détecter
une anomalie et le fonctionnement auto-
matique peut être interrompu. Dans ce
cas, le hayon doit être actionné manuel- lement. Redoublez de prudence dans
cette situation, car le hayon arrêté peut
s'ouvrir ou se fermer brutalement et pro- voquer un accident.
• Lorsque le hayon entre en contact avec
un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie 12 V chute brusquement, par exemple
lorsque le contact d'alimentation est
placé sur ON ou que le système hybride est démarré pendant le fonctionnement
automatique
●Si un objet lourd est fixé au hayon, le
hayon peut ne pas fonctionner, et cau-
ser un dysfonctionnement, ou le hayon peut se refermer brusquement après
son ouverture, et c auser des blessures
aux mains, aux bras, à la tête ou au cou des personnes. Ne fixez aucun acces-
soire autre que des pièces Toyota d'ori-
gine au hayon.
■Fonction de protection anti-pince-
ment
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, cela peut causer des blessures
graves, voire mortelles.
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps pour activer intentionnellement la
fonction de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement
peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant la fermeture complète du hayon. Prenez garde à ne
pas vous pincer les doigts ou autre.
●La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner selon la forme
de l'objet coincé. Prenez garde à ne pas
vous pincer les doigts ou autre.
NOTE
■Tiges du hayon
Le hayon est muni de tiges qui le main-
tiennent en place.
Respectez les précautions suivantes. Autrement, vous risquez de causer des
dommages à la tige de hayon, avec pour
résultat un mauvais fonctionnement.