
2
Sumário
  ■
Visão geralApresentação geral  4
Etiquetas  6
  ■
Ecocondução
 1Instrumentos do painel de bordoQuadros de bordo  10
Quadro de bordo digital  12
Luzes avisadoras e indicadoras  14
Indicadores  21
Computador de bordo  28
Sistema de áudio BLUETOOTH do ecrã tátil  29
Ecrã tátil  30
Regulação da data e hora  32
 2AcessoChave eletrónica com telecomando e chave   
integrada  33
Procedimentos de emergência  39
Trancamento/destrancamento centralizado  42
Portas  44
Recomendações gerais sobre as portas laterais 
deslizantes 
 44
Teto de abrir no espaço de carga  46
Alarme  46
Vidros elétricos  48
Vidros das portas traseiras de abertura   
a compasso 
 50
 3Ergonomia e confortoRecomendações gerais sobre os bancos  51
Bancos dianteiros  51
PEUGEOT 
i-Cockpit  51
Regulação do volante  54
Retrovisores  54
Banco dianteiro de 2 lugares  56
Banco corrido traseiro (2.ª fila)  58
Bancos traseiros (2.ª fila)  58
Bancos traseiros (3.ª fila)  59
Acessórios interiores  61
Prateleira de cobertura da bagagem de duas   
posições (amovível) 
 68
Cobertura da bagagem (7 lugares)  68
Triângulo de sinalização  70
Banco corrido Multi-Flex  71
Cabina dupla  72
Aquecimento e ventilação  75
Aquecimento  76
Ar condicionado manual  76
Ar condicionado automático de duas zonas  77
Desembaciamento/descongelamento dianteiro  79
Para-brisas com aquecimento  80
Desembaciamento/descongelamento do óculo   
traseiro e/ou dos retrovisores exteriores 
 81
Aquecimento traseiro e ar condicionado  81
Sistema de aquecimento/ventilação adicional  81
Programação (Elétrico)  83
 4Iluminação e visibilidadeComando das luzes  86
Luzes indicadoras de mudança de direção  87
Acendimento automático dos faróis  88
Luzes diurnas/Luzes de presença  88
Iluminação de acompanhamento e   
de acolhimento 
 89
Sistemas de iluminação automática -   
Recomendações gerais 
 89
Comutação automática das luzes de estrada  90
Regulação da altura das luzes  91
Comando do limpa-vidros  91
Substituir uma escova do limpa-vidros  93
Limpa-vidros automático  94
 5SegurançaRecomendações de segurança gerais  95
Emergência ou assistência  95
Luzes avisadoras de perigo  97
Avisador sonoro  98
Avisador sonoro para peões (elétrico)  98
Programa de estabilidade eletrónico (ESC)  98
Advanced Grip Control  100
Hill Assist Descent Control  102
Cintos de segurança  103
Airbags  107
Cadeiras para crianças  11 0
Desativação do airbag do passageiro dianteiro  11 2
Cadeiras para crianças ISOFIX  11 6
Cadeiras para crianças i-Size  11 9
Fecho manual de segurança para crianças  120
Fecho elétrico de segurança para crianças  120
 6ConduçãoRecomendações de condução  121
Arranque/paragem do motor  123
Travão de estacionamento manual  127
Travão de estacionamento elétrico  127
Ajuda ao arranque em zona inclinada  130
Caixa manual de 5 velocidades  131
Caixa manual de 6 velocidades  131
Caixa de velocidades automática  132
Seletor de velocidades (elétrico)  137
Modos de condução  138
Indicador de mudança de velocidade  139
Stop & Start (Gasolina ou Diesel)  139
Deteção de pressão baixa dos pneus  141
Auxiliares de condução e manobra -   
Recomendações gerais 
 143
Reconhecimento dos sinais de trânsito  144
Limitador de velocidade  148
Regulador de velocidade - Recomendações   
específicas 
 150
Regulador de velocidade programável  151
Regulador de velocidade adaptativo  153   

6
Visão geral
ar condicionado e aquecimento. O respetivo nível de 
carga é representado por um indicador e por uma 
luz avisadora de energia de reserva no quadro de 
bordo.
A bateria sobresselente de 12 V  3 fornece energia 
ao sistema elétrico convencional do veículo. É 
recarregada automaticamente pela bateria de tração 
através do carregador integrado.
O carregador integrado
  4 fornece carregamento 
doméstico (modo 2) e carregamento acelerado 
(modo 3) da bateria de tração, bem como 
carregamento da bateria sobresselente de 12 V.
O motor elétrico
  5 fornece propulsão de acordo com 
o modo de condução selecionado e as condições de 
condução. Recupera a energia durante a travagem 
do veículo e as fases de desaceleração.
Etiquetas
Secção “Acesso - Banco dianteiro de 2 lugares” 
(Peugeot Partner):
 
 
Secção “Ergonomia e conforto - 
Recomendações gerais sobre os bancos” 
(Peugeot Rifter):
 
 
 
 
Secção “Ergonomia e conforto - 
Compartimentos interiores - Carregador para 
smartphone sem fios”:
 
 
Secção “Ergonomia e conforto - Banco Multi-
Flex” (Peugeot Partner):
 
 
 
 
Secção “Ergonomia e conforto - Cabina dupla” 
(Peugeot Partner):
 
 
 
 
Secção “Ergonomia e conforto - Sistema de 
ventilação/aquecimento adicional”:
 
 
Secções “Iluminação e visibilidade - Comando 
de iluminação”, “Em caso de anomalia - 
Substituir uma lâmpada”:
 
 
Secção “Segurança - Cadeiras para crianças - 
Desativar o airbag do passageiro dianteiro”:
 
 
Secção “Segurança - Cadeiras para crianças 
ISOFIX” (Peugeot Rifter):
 
i-SizeTOP TETHER 
Secção “Segurança - Fecho manual de 
segurança para crianças”:
 
 
Secção “Condução - Travão de estacionamento 
elétrico”:
 
 
Secção “Condução - Limitador de velocidade 
fixa”:
 
 
Secção “Informações práticas - Compatibilidade 
de combustíveis”:
 
 
 
 
Secção “Informações práticas - Sistema de 
carga (elétrico)”:
    

68
Ergonomia e conforto
Nunca utilize o anel ISOFIX, que permite fixar a correia para uma cadeira para 
crianças com Top Tether.
Prateleira de cobertura da 
bagagem de duas posições 
(amovível)
Standard
Standard
 
 
Pode ser instalada em duas posições diferentes: 
alta e baixa.
É constituída por duas secções que podem ser 
dobráveis sobre si.
► Para rebatê-la a partir da mala, agarre na  
chapeleira e rebata-a até aos bancos traseiros. 
A partir da posição inferior, pode armazená-la 
rebatida, deslizando-a no sentido dos encostos dos 
bancos traseiros.
►
 
Para abri-la a partir da mala, agarre nela e
  
abra-a até aos pilares da mala.
O peso máximo autorizado na prateleira de  cobertura da bagagem é de 25 kg.
Cobertura da bagagem
Long
Long
Na configuração de 5 lugares, é instalada atrás 
da segunda fila de bancos, com a terceira fila de 
bancos a ser guardada.
Na configuração de 7 lugares, é guardada atrás da 
terceira fila de bancos.
Em caso de desaceleração acentuada, os  objetos colocados na cobertura da bagagem 
podem transformar-se em projéteis.
Instalação 
 
► Posicione as extremidades esquerda e direita do  
enrolador nos entalhes A .
►
 
Retire o enrolador até aos pilares da mala.
►
 
Insira as guias do enrolador nas calhas dos
  
pilares  B.
 
 
► Consoante a versão, pode aceder à mala  
abrindo o vidro traseiro na porta da mala e montar 
as guias da cobertura do espaço de carga nas 
calhas dos pilares C .
    

11 0
Segurança
Cadeiras para crianças
A regulamentação relativa ao transporte de crianças é específica de cada país. 
Consulte a legislação em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima segurança, deve 
respeitar as seguintes instruções:
–
 
Em conformidade com a regulamentação
  
europeia,  todas as crianças com menos de 12 
anos ou com uma altura inferior a 1,5 metros 
têm de ser transportadas em cadeiras para 
crianças homologadas e adaptadas ao seu peso, 
nos lugares equipados com cinto de segurança ou 
fixações ISOFIX.
–
 
Estatisticamente, os lugares mais seguros
  
para o transporte das crianças são os lugares 
traseiros do veículo.
–
 
As crianças que pesam menos de 9 kg devem
  
viajar de costas para a estrada, tanto na parte da 
frente ou traseira do veículo.
Recomenda-se que as crianças viajem nos  bancos traseiros do veículo:
–
 
“de costas para a estrada” até aos 3 anos,
–
 
“de frente para a estrada” a partir dos 3 anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança  está bem colocado e apertado.
Para as cadeiras para crianças com suporte, 
assegure-se de que este se encontra em 
contacto com o solo de forma firme e estável.
A  instalação incorreta de uma cadeira para 
crianças num veículo compromete a 
segurança da criança em caso de acidente.
Certifique-se de que não há um cinto de 
segurança ou uma lingueta do fecho do cinto por 
baixo da cadeira para crianças, pois isso pode 
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de segurança ou 
os cintos das cadeiras para crianças limitando 
ao máximo as folgas relativamente ao corpo da 
criança, mesmo para curtos trajetos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com o 
cinto de segurança, verifique se este se encontra 
bem apertado na cadeira e que mantém 
firmemente a cadeira no banco do veículo. Se o 
banco do passageiro for regulável, avance-o se 
necessário.
Retire o encosto de cabeça antes de instalar 
uma cadeira para crianças com costas do 
banco num lugar do passageiro.
Certifique-se de que o encosto de cabeça está 
bem arrumado ou fixo para prevenir que seja 
projetado do veículo no caso de uma travagem 
brusca. Volte a montar o encosto de cabeça 
quando retirar a cadeira para crianças.
Instalação de uma elevação A parte torácica do cinto de segurança deve 
estar posicionada sobre o ombro da criança sem 
tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de 
segurança passa corretamente sobre as coxas 
da criança.
Utilize um assento elevatório com costas do 
banco, equipado com uma guia para o cinto ao 
nível do ombro.
Proteções adicionais Para impedir a abertura acidental das 
portas e dos vidros traseiros, utilize o “fecho de 
segurança para crianças”.
Assegure-se de que não abre mais de um terço 
da superfície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças dos raios solares, 
utilize cortinas de ocultação laterais nos vidros 
traseiros.
Por motivos de segurança, nunca deixe:
–
 
Uma criança sozinha e sem supervisão no
  
interior do veículo.
–
 
Uma criança ou um animal dentro de um
  
veículo exposto ao sol, com os vidros fechados.
–
 
As chaves ao alcance das crianças no interior
  
do veículo.
Cadeira para crianças na parte 
de trás do veículo
2.ª fila 
    

11 3
Segurança
5Cadeiras para crianças 
recomendadas
A gama de cadeiras para crianças que se fixam com 
um cinto de segurança de três pontos.
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg 
 
L1
“RÖMER Baby-Safe Plus”
Instala-se “de costas para a estrada”.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg 
 
L5
“RÖMER KIDFIX XP”
Pode ser presa às fixações “ISOFIX” do veículo. A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Apenas adequado para instalação nos bancos  traseiros laterais.
O encosto de cabeça tem de ser retirado.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg 
 
L6
“GRACO Booster”
A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Apenas adequado para instalação no banco de  passageiros dianteiro ou nos bancos laterais  traseiros.   

11 6
Segurança
(e) To Para instalar uma cadeira para crianças virada para trás ou para\
 a frente num banco traseiro, avance os bancos para a frente e depois endireite as costas do 
banco para permitir espaço suficiente para a cadeira e as pernas da criança.
(f) Com o banco do passageiro fixo (que não pode ser colocado na posição rebatida), ajuste o ângulo das costas do banco para 0°.
Para obter mais informações sobre os bancos dianteiros e, em especial, a posição rebatida para as costas do banco, consu\
lte a secção correspondente.
(g) Na versão Standard, rebata as costas do banco na 2.ª fila.
(h) A instalação de cadeiras para crianças com um suporte é proibida na terceira fila.
U Posição do banco adequada à instalação de uma cadeira para crianças fixa com o cinto de segurança e homologada como universal para utilização virada para a 
e/ou virada para trás.
UF Posição do banco adequada à instalação de uma cadeira para crianças fixa com um cinto de segurança e homologada como universal para utilização virada para 
a frente.
X  Posição do banco não adequada para instalação de uma cad\
eira para crianças do grupo de peso indicado.
Fixações “ISOFIX”
2.ª fila 
 
 
 
* Em algumas versões, o banco central não está 
equipado com fixações “ISOFIX”.
 
 
O veículo foi homologado em conformidade com a 
última regulamentação ISOFIX.
Se instaladas no seu veículo, as fixações ISOFIX 
identificam-se pelas etiquetas.
Existem três argolas para cada banco:
–  
Dois anéis dianteiros
   A, situados entre as costas 
do banco e o assento, indicados pela marcação 
“ISOFIX”,
–
 
Se presente no seu veículo, uma argola
  
traseira
 
B, situada por trás do banco do veículo,
 denominada de Top Tether, para a fixação da correia 
superior, assinalada por uma marcação “Top Tether”.
O Top Tether fixa a correia superior das cadeiras 
para crianças com esse equipamento. No caso de 
colisão frontal, este dispositivo limita a distância 
que a cadeira para crianças pode inclinar-se para 
a frente.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe uma 
montagem fiável, de confiança e rápida, da cadeira 
para crianças no veículo.
As cadeiras para crianças ISOFIX encontram-se 
equipadas com dois fechos que são fixos às duas 
argolas dianteiras
  A.
Algumas dispõem igualmente de uma correia 
superior que se fixa na argola traseira
  B.
Para fixar a cadeira para crianças ao Top Tether:
–
 
remova e arrume o encosto de cabeça antes
  
de instalar a cadeira para crianças nesse local 
(instale-o novamente quando a cadeira para 
crianças tiver sido retirada),   

11 7
Segurança
5– passe a correia da cadeira para crianças por trás 
da parte superior das costas do banco, centrando-a 
entre as aberturas das hastes do encosto de 
cabeça,
–
 
fixe o gancho da correia superior à argola
  
traseira
 
B,
–
 
aperte a correia superior
 .
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo pode comprometer a 
segurança da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de 
montagem indicadas no guia de instalação que 
acompanha a cadeira para crianças.
Cadeiras para crianças 
ISOFIX recomendadas
Consulte também as notas de instalação do  fabricante da cadeira para crianças para 
saber como instalar e retirar a cadeira.
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX” (classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
 
 
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX” (classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
É instalada "de costas para a estrada" através de  uma base ISOFIX que é fixa aos anéis
  A.
A base tem um suporte com altura regulável  localizada na superfície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa através  de um cinto de segurança. Neste caso, apenas a estrutura é utilizada e deve ser fixa ao banco 
do veículo através do cinto de segurança de três  pontos.
“RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
 
 
“RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Adequado apenas para instalação de frente para  a estrada.
É fixa aos anéis A  e ao anel B, denominadas de 
TOP TETHER, com uma correia superior. Três posições de inclinação da estrutura:  sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente  utilizada nos bancos não equipados com 
fixações “ISOFIX”. Neste caso, a cadeira para  crianças deve ser imperativamente fixada ao 
banco do veículo com o cinto de segurança de 
três pontos. Regule o banco dianteiro do veículo  para que os pés da criança não fiquem em  contacto com as costas do banco.   

11 8
Segurança
Localizações das cadeiras para crianças ISOFIX
Em conformidade com as regulamentações europeias, esta tabela indi\
ca as opções de instalação das cadeiras para crianças “\
ISOFIX” nos bancos do veículo 
equipados com fixações “ISOFIX”.
No caso de cadeiras para crianças ISOFIX universais e semiuniversais,\
 a classe de tamanho ISOFIX, determinada por uma letra de A a G, está indicada na cadeira 
para crianças ao lado do logótipo da ISOFIX.
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10
 
kg
(grupo 0)
Até 6 meses,  aprox. Inferior a 10
 
kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg (grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. Entre 9-18 kg
(grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo“de costas para a 
estrada” “de costas 
para a estrada” “de frente para a estrada”
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2 B3
1.ª fila (a) Não ISOFIX
2.ª fila (b) Banco traseiro atrás 
do condutor IL (c)
IL IUF/IL
Banco traseiro central 
(f) e o banco atrás do 
passageiro dianteiro IL (d)
3.ª fila (b) (e) Não ISOFIX
Sinalética
(a) Consulte a legislação em vigor no país em que estiver a conduz\
ir antes de colocar uma criança na posição do banco.
(b) Para instalar uma cadeira para crianças virada para trás ou para \
a frente num banco traseiro, regule o banco traseiro para a posição totalmente recuada com as 
costas do banco direito.
(c) A instalação de um ovo neste lugar pode impedir a utilização de um ou mais lugares da mesma fila.
(d) Ajuste o banco do passageiro dianteiro sem ajuste de altura para a posiç\
ão totalmente recuada.
(e) A instalação de cadeiras para crianças com um suporte é proibida na terceira fila.