205
Gyakorlati tudnivalók
7Rendszeresen ellenőrizze, hogy a saruk
megfelelően meg vannak-e húzva (gyorskioldó
saru nélküli modellváltozatoknál) és tiszták-e a
csatlakozások.
A 12 V-os akkumulátort érintő műveletek előtt végrehajtandó
óvintézkedésekről lásd az idevonatkozó
fejezetet.
A Stop & Start rendszerrel felszerelt modellváltozatok különleges
technológiával és jellemzőkkel rendelkező,
12
V-os savas ólomakkumulátorokkal lettek
ellátva.
Az akkumulátor cseréjét kizárólag valamelyik
PEUGEOT márkakereskedésben vagy
szakszervizben szabad elvégeztetni.
Szűrő, utastér
A környezeti viszonyok és a gépjármű használati körülményeinek (pl. poros
levegő, városi vezetés) függvényében a cserét
az előírtnál kétszer gyakrabban hajtsa végre .
Az eltömődött utastéri szűrő csökkentheti
a légkondicionáló rendszer
működésének hatékonyságát, és kellemetlen
szagokat okozhat.
Szűrő, levegő
A környezeti viszonyok és a gépjármű használati körülményeinek (pl. poros
levegő, városi vezetés) függvényében a cserét
az előírtnál kétszer gyakrabban hajtsa végre .
Olajszűrő
Olajcserék alkalmával cserélje ki az
olajszűrőt is.
Részecskeszűrő (dízel)
/ A részecskeszűrő
eltömődésének kezdetét ez az
ideiglenesen világító, figyelmeztető lámpa jelzi
egy figyelmeztető üzenet kíséretében.
Amint a forgalmi viszonyok megengedik,
regenerálja a szűrőt oly módon, hogy körülbelül
15 percen át legalább 60
km/h-s sebességgel
közlekedik, 2500 f/p motor fordulatszám felett
(amíg el nem alszik a figyelmeztető lámpa).
Ha nem érhető el a 60 km/h, hagyja a motort
járni alapjáraton körülbelül 15 percig, majd
15 percen át haladjon 2500 f/p feletti motor
fordulatszámmal.
Ne állítsa le a motort, amíg a szűrő
teljesen nem regenerálódott; a
megismételt időközönkénti indítás miatt
idejekorán lebomolhat a motorolaj.
Nem javasolt regenerálni a szűrőt, ha a
gépjármű áll.
Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is
világít, az a dízel adalékanyag alacsony
szintjét jelzi.
A folyadékszintek ellenőrzésével
kapcsolatos további információkért lásd az
idevonatkozó fejezetet.
Ha tartósan rendkívül alacsony
sebességgel közlekedik, vagy üresben
járatja a motort, előfordulhat, hogy gyorsítás
közben bizonyos körülmények között vízgőz
hagyja el a kipufogót. A károsanyagkibocsátás
nincs hatással a gépjármű viselkedésére és a
környezetre.
Új gépjármű
Az első néhány részecskeszűrő-
regenerációs művelet alatt közben „égett”
szagot érezhet. Ez teljesen normális.
Kézi sebességváltó
A sebességváltó nem igényel karbantartást (nincs olajcsere).
Automata sebességváltó
A sebességváltó nem igényel karbantartást (nincs olajcsere).
Fokozatválasztó
A fokozatválasztó nem igényel karbantartást.
226
Üzemzavar esetén
Akkumulátortöltőről soha ne indítsa be a motort.
Soha ne használjon 24 V-os vagy
annál nagyobb feszültségű segédindító
berendezést.
Előzetesen győződjön meg arról, hogy
a másik tartalék akkumulátor névleges
feszültsége 12 V, és legalább a lemerült
akkumulátoréval egyenlő teljesítménnyel
rendelkezik.
A két gépjármű nem érintkezhet egymással.
Kapcsolja ki az összes elektromos energiát
fogyasztó berendezést mindkét gépjárművön
(hangrendszerek, ablaktörlők, világítás stb.).
Győződjön meg arról, hogy az indítókábelek
elég távol vannak a motor mozgó
alkatrészeitől (ventilátor, ékszíj stb.).
Ne kösse csatlakoztassa le a (+) pólust, amíg
jár a motor.
► Csatlakoztassa a piros kábelt a lemerült
akkumulátor (( A
)) (+) pólusához (a fém
könyöknél), majd a segédindító tartalék
akkumulátor ((B)) vagy a segédindító
berendezés (+) pólusához.
►
Csatlakoztassa a zöld vagy fekete kábel
egyik végét a tartalék segédakkumulátor (( B
))
vagy a segédindító berendezés (–) pólusához
(vagy a kisegítő gépjármű testpontjához).
►
Csatlakoztassa a zöld vagy fekete kábel
másik végét a testponthoz (
C) testponthoz.
►
Indítsa be a kisegítő gépjármű motorját és
hagyja járni néhány percig.
►
Indítsa be a meghibásodott gépjármű
motorját, és hagyja járni.
Ha a motor nem indul be azonnal, vegye le a
gyújtást, várjon néhány másodpercet, majd
kísérelje meg újra az indítást.
►
Várja meg, amíg visszaáll az alapjárat
visszaállra.
►
Válassza le a segédkábelt ellentétes
sorrendben
az indítókábelt.
►
Az akkumulátor megfelelő töltöttségi
szintjének elérése érdekében legalább 30 percig
járassa az álló gépjármű motorját.
Ha a megfelelő töltési töltöttségi szint
elérése nélkül indul el a gépjárművel,
akkor előfordulhat, hogy a gépjármű egyes
funkciói nem működnek helyesen (pl. Stop &
Start).
A csatlakozás bontásához ugyanígy járjon el, fordított sorrendben.
Automata sebességváltó
Soha ne próbálja meg a gépjármű
betolásával beindítani a motort.
Egyes funkciók (pl. a Stop&Start) csak az
akkumulátor megfelelő töltöttségi szintje
esetén állnak rendelkezésre.
Az akkumulátor feltöltése akkumulátortöltővel
Az optimális élettartam biztosítása érdekében
folyamatosan gondoskodni kell az akkumulátor
megfelelő töltöttségi szintjéről.
Bizonyos körülmények között szükséges lehet
feltölteni az akkumulátort:
–
Ha főként rövid utakra használja a
gépjárművét.
–
Ha a gépjárművet néhány hétig nem
használja.
Forduljon egy PEUGEOT
márkakereskedéshez
vagy szakszervizhez.
Ha saját maga szeretné feltölteni
gépjárműve akkumulátorát, ezt kizárólag
12
V névleges feszültségű, ólomsavas
akkumulátorhoz való akkumulátortöltővel
tegye.
Kövesse a töltő gyártójának használati
utasításait.
Soha ne cserélje fel a polaritást.
228
Üzemzavar esetén
A (+) saru visszakötése
► Emelje fel teljesen a kart (A ).
► Helyezze vissza a nyitott bilincset ( B
) a (+)
pólusra.
►
Nyomja le a bilincset ( B
) ütközésig.
►
Reteszelje a bilincset ( B
) a kar (A)
lehajtásával.
►
Felszereltségtől függően, engedje le a
műanyag fedelet a (+)
póluson.
Ne erőltesse a kart túlzott nyomással,
mivel, ha a bilincs nincs megfelelően
felhelyezve, nem lehetséges a reteszelés.
Kezdje újra a műveletsort.
Újracsatlakoztatás után
Az akkumulátor visszacsatlakoztatását követően
kapcsolja be a gyújtást, és várjon 1 percet,
mielőtt beindítaná a motort, hogy az elektronikus
rendszerek beindulhassanak.
Ha ezen művelet után is előfordulnak még
kisebb problémák, vegye fel a kapcsolatot
valamelyik PEUGEOT márkakereskedéssel vagy
egy szakszervizzel.
Az idevonatkozó szakaszra hivatkozva indítson
újra bizonyos berendezéseket:
–
Távirányítós kulcs vagy elektronikus kulcs
(modellváltozattól függően).
–
Elektromos ablakemelők.
–
Dátum és pontos idő.
–
Előre beállított rádióállomások.
A motor első indítását követő út során előfordulhat, hogy a Stop & Start
rendszer nem működőképes.
Ilyenkor a rendszer csak akkor áll
újra rendelkezésre, ha a gépjárművet
huzamosabb időre leállította, ennek
időtartama pedig a külső hőmérséklettől és
az akkumulátor töltési szintjétől (akár 8 óra is
lehet) függ.
Vontatás
A saját vagy más gépjármű vonószem
segítségével történő vontatása esetében az
alábbiak szerint kell eljárni.
Általános ajánlások
Tartsa be annak az országnak az
előírásait, ahol közlekedik.
Ellenőrizze, hogy a vontató gépjármű
nehezebb legyen mint a vontatott.
A vontatott gépjármű vezetőjének a
kormánykeréknél kell maradnia, és érvényes
vezetői engedéllyel kell rendelkeznie.
Négy kerékkel a talajon történő vontatás
esetén mindig használjon szabványos
vonórudat; kötelek és hevederek használata
tilos.
A vontató gépjárműnek lassan, fokozatosan
kell elindulnia.
Álló motorral történő vontatás esetén a fék-
és a kormányrásegítés nem működik.
Gépjármű segélyszolgálatot kell hívni
az alábbi esetekben:
–
autópályán vagy gyorsforgalmi úton
lerobbant gépjármű esetén;
–
a sebességváltót nem lehet üresbe
kapcsolni, a kormányzárat és/vagy a
rögzítőféket nem lehet kioldani;
–
nem lehet vontatni egy automata
sebességváltóval felszerelt gépjárművet, járó
motorral;
–
ha csak két kerékkel a talajon történik a
vontatás;
–
négykerékhajtású gépjármű esetén;
–
nem áll rendelkezésre engedélyezett
vontatórúd.
276
PEUGEOT Connect Nav
three". To move around a displayed list, you can
say "next page" or "previous page". You can
undo your last action and start over by saying
"undo", or say "cancel" to cancel the current
action. (Úticél kiválasztásához használja a
„navigálj a harmadik sorra” vagy „válaszd ki a
második sort” vagy hasonló utasítást. Ha nem
találja az úticélt, de az utca helyes, használja
például a „válaszd ki az utcát a harmadik
sorban” utasítást. A megjelenített listában
való mozgáshoz használja a „következő oldal”
vagy „előző oldal” utasításokat. Az utolsó
műveletet a „visszavonás” utasítással vonhatja
vissza vagy kezdheti újra, az aktuális művelet
megszakításához használja a „mégse” utasítást.)
Hangutasítások
Tell me the remaining distance (Mondd meg,
milyen messze vagyok még)
Tell me the remaining time (Mondd meg,
mennyi idő van még az utazásból)
Tell me the arrival time (Mondd meg, mikor
érek oda)
Stop route guidance (Állítsd le a navigálást)
Súgó üzenetek
You can say "stop" or "resume route guidance".
To get information about your current route, you
can say "tell me the remaining time", "remaining
distance" or "arrival time". To learn more
commands, try saying "help with navigation".
(Használhatja a „navigálás leállítása” vagy
„folytatása” utasításokat is. Az aktuális utazással kapcsolatos információkat a „mondd
meg, mennyi idő van hátra”, „milyen messze
vagyunk még” vagy „érkezési idő” utasítások
kiadásával tudhatja meg. További parancsok
megismeréséhez mondja ki a „segítség a
navigációval” utasítást.)
Hangutasítások
Show POI ''hotel'' at the destination (A
célállomáson mutass hoteleket a POI pontok
közül)
Show nearby POI petrol station (Mutass
közeli benzinkút POI-kat)
Navigate to POI Heathrow Airport in London
(Vigyél a Heathrow repülőtérre Londonba, a
POI-k közül)
Navigate to POI petrol station along the route
(Vigyél a POI-k közül kiválasztott benzinkútra
a kiválasztott úton)
Súgó üzenetek
To see points of interest on a map, you can
say things like "show hotels in Banbury", "show
nearby parking", "show hotel at the destination"
or "show petrol station along the route". If you
prefer to navigate directly to a point of interest,
you can say "navigate to nearby petrol station".
If you feel you are not being well understood,
try to say the word "POI" in front of the point
of interest. For example say "navigate to POI
restaurant at the destination” (Ha meg szeretné
jeleníteni a POI-kat egy térképen, mondja ki
a „mutass hoteleket Banbury-ben”, „mutass
parkolóhelyet a közelben”, „mutass hoteleket a
célállomáson” vagy „mutass benzinkutakat az
úton” utasításokat. Ha közvetlenül egy POI-ra
szeretne navigálni, mondja ki a „navigálj egy
közeli benzinkútra” utasítást. Ha úgy érzi, hogy
a rendszer nem értette az utasítást, próbálja
meg kimondani a „POI” utasítást a keresett pont
előtt. Például mondja azt, hogy „POI éttermek az
úticélon”)
To choose a POI, say something like "select
line 2". If you've searched for a Point of Interest
and don't see the one you're after, you can filter
further by saying something like "select POI in
line 2", or "select the city in line 3". You can also
scroll through the list by saying "next page" or
"previous page". (POI kiválasztásához használja
a „válaszd ki a második sort” vagy hasonló
utasítást. Ha a keresett POI nem található,
további szűrést és szűkítést végezhet a „válaszd
ki a POI-t a második sorban” vagy „válaszd ki a
várost a harmadik sorban” vagy hasonló utasítás
kiadásával. A listában a „következő oldal” vagy
„előző oldal” utasítással is léptethet.)
Országtól függően adjon úticél (cím)
információkat a rendszerben konfigurált
nyelven.
307
Betűrendes tárgymutató
Pohártartó 63
Pontos idő beállítása
254, 268, 295
Pontos idő frissítése
254, 268, 295
Pótkerék
144, 206, 213, 216, 219
Profilok
267, 293
Programozható fűtés
49, 83–85
Programozható sebességtartó
153
R
Radar (figyelmeztetések) 145
Rádió
249–251, 260–261, 287–288
Rádióadó
249–250, 260–261, 287–288
Rakodás
72, 200
Rakodódobozok
67
Rakodófelület
36, 45, 72
Rakományrögzítő
71
RDS
250, 261, 288
REF
100
Regeneratív fékezés
(lassítás motorfékkel)
139–140
Rendszámtábla-világítás
224
Rendszeres ellenőrzések
204–206
Rendszeres karbantartás
146, 204
Rendszer-paraméterek
254, 267, 294
Részecskeszűrő
204–205
Részecskeszűrő regenerálása
205
Reteszelés
34–35, 39–40
Reteszelés belülről
44–45
Riasztó
48–49
Riasztó belső védelmi funkciója
49
Rögzítőgyűrűk
71
S
SCR környezetvédelmi rendszer 206
SCR (szelektív katalitikus redukció)
206
Sebességkorlát felismerése
146, 148
Sebességkorlátozó
149–152, 159
Sebességszabályozás
sebességkorlát-felismeréssel
149
Sebességszabályozó
149, 152, 154–155, 159
Sebesség tárolása
159
Sebességválasztó kar
137–139
Segélyhívás ~ Sürgősségi hívás
97–98
Segítség az emelkedőn való
elinduláshoz ~ Emelkedőn/lejtőn
történő indítást segítő rendszer
132–133
Sport üzemmód
140
Stop & Start
30, 78, 82, 141–143,
181, 200, 205, 228
Surround hátratekintés
171
Szabadonfutásba történő váltás
209, 229
Számláló
10, 12, 146
Szelektív kireteszelés
36, 38
Szellőzőnyílások
77
Szellőztetés
77–79, 83–85
Szélvédőfűtés
82–83
Személyre szabás
13
Szerszámok
212, 212–213
Szupergyors töltés
(elektromos)
193, 195, 245
Szuperreteszelés
40–41
T
Tanksapka 182–183
Tanksapkafedél
182–183
Tárolóhelyek
64
Tartozék akkumulátor
224–225
Tartozék-csatlakozó ~
Tartozékcsatlakozó
251, 263, 289
Tartozékcsatlakozó (12 volt)
63, 65
Tartozékok
97
Távirányító
34–38, 40–41, 125
Távirányítóelem cseréje ~
Távirányító-elem cseréje
43
Távirányító eleme
43, 85
Távirányítós kulcs
40
Távirányító szinkronizálása
43
Távirányító újrainicializálása
43
Távolsági fényszóró
88, 92, 220, 222
Távvezérelhető funkciók (elektromos)
85, 194
Távvezérelt világítás
35
Tehermentesítés (üzemmód)
196
Telefon
252–254, 265–267, 290–293
Teljes kireteszelés
36, 38
Tető
64
Tető alatti rakodópolc
64
Tetőcsomagtartó rudak
200
Tetőlégterelő
47
Tisztítás (tanácsok)
184, 210–211
TMC (Közlekedési információk)
281
Tolatókamera
146, 170, 174–175
Tolatólámpa
223
Töltőcsatlakozó (elektromos)
185, 192–193, 195
Töltőcsatlakozó fedele
(elektromos)
185, 192–195