77
Advice
The driver must ensure that passengers use
the seat belts correctly and that they are all
fastened before setting off.
Wherever you are seated in the vehicle,
always fasten your seat belt, even for short
journeys.
Do not interchange the seat belt buckles as
they will not fulfil their role fully.
The seat belts are fitted with an inertia reel
permitting automatic adjustment of the
length of the strap to your size. The seat belt
is stowed automatically when not in use.
Before and after use, ensure that the seat
belt is reeled in correctly.
The lower part of the strap must be
positioned as low as possible on the pelvis.
The upper part must be positioned in the
hollow of the shoulder.
The inertia reels have an automatic locking
device at the time of a collision, during
sudden braking or if the vehicle turns over.
You can release the device by pulling the
strap firmly and then releasing it so that it
reels in slightly.In order to be effective, a seat belt must:
-
b e tightened as close to the body as
possible,
-
b
e pulled in front of you with a smooth
movement, checking that it does not twist,
-
b
e used to restrain only one person,
-
n
ot show any signs of cuts or fraying,
-
n
ot be converted or modified to avoid
affecting its performance.
In accordance with current safety regulations,
for all repairs on your vehicle's seat belts, go
to a qualified workshop with the skills and
equipment needed, which a CITROËN dealer
is able to provide.
Have your seat belts checked regularly by
a CITROËN dealer or a qualified workshop,
particularly if the straps show signs of
damage.
Clean the seat belt straps with soapy water or
a textile cleaning product, sold by CITROËN
dealers.
After folding or moving a seat or rear bench
seat, ensure that the seat belt is positioned
and reeled in correctly. Recommendations for children
Use a suitable child seat if the passenger is
less than 12 years old or shorter than one and
a half metres.
Never use the same seat belt to secure more
than one person.
Never allow a child to travel on your lap.
For more information on Child seats
, refer to
the corresponding section.
In the event of an impact
Depending on the nature and seriousness
of the impact , the pyrotechnic pretensioner
device may be deployed before and
independently of the airbags. Deployment
of the pretensioners is accompanied by a
slight discharge of harmless smoke and a
noise, due to the activation of the pyrotechnic
cartridge incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning lamp comes
on.
Following an impact, have the seat belt
system checked, and, if necessary, replaced,
by a CITROËN dealer or a qualified
workshop.
5
Safety
79
Deployment
The airbags are deployed, except the front
passenger airbag if it is deactivated, in the
event of a serious front impact to all or part
of the front impact zone A, in the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal plane
and directed from the front to the rear of the
vehicle.
The front airbag inflates between the thorax
and head of the front occupant of the vehicle
and the steering wheel, driver's side, and the
dashboard, passenger's side, to cushion their
for ward movement.
Malfunction
If this warning lamp comes on in the
instrument panel, you must contact
a CITROËN dealer or a qualified
workshop to have the system
checked. The airbags may no longer
be deployed in the event of a serious
impact.
Lateral airbags
System which protects the driver and front
passenger in the event of a serious side impact
in order to limit the risk of injury to the chest,
between the hip and the shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest
frame, door side.
Deployment
The lateral airbag is deployed unilaterally in
the event of a severe side impact covering all
or part of side impact zone B , perpendicular to
the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the hip
and shoulder of the front occupant and the
corresponding door trim panel.
Curtain airbags
System contributing towards greater protection
for the driver and passengers (with the
exception of the rear centre passenger) in the
event of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the side of the head.
Each curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area.
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same
time as the corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B , perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
Malfunction
If this warning lamp comes on in the
instrument panel, you must contact
a CITROËN dealer or a qualified
workshop to have the system
checked.
The airbags may no longer be deployed in the
event of a serious impact.
In the event of a minor impact or bump on
the side of the vehicle or if the vehicle rolls
over, the airbags may not be deployed.
In the event of a rear or front collision,
none of the lateral airbags are deployed.
5
Safety
82
The front passenger airbag must be
deactivated. Otherwise, the child risks
being seriously injured or killed if the
airbag is deployed.
"Forward facing"
When a "for ward facing" child seat is installed
on the front passenger seat , adjust the
vehicle's seat to the intermediate longitudinal
position with the backrest straightened and
leave the front passenger airbag activated.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg, ensure
that the latter is in firm contact with the
floor. If necessary, adjust the passenger
seat. Passenger seat adjusted to the intermediate
longitudinal position.
Deactivating the front
passenger airbag
Never install a "rear ward facing" child
restraint system on a seat protected by an
active front airbag.
This could cause the death of the child or
serious injury.The warning label present on both sides of the
passenger sun visor repeats this advice.
In line with current legislation, this warning is
available in all of the languages required on the
following pages.
Passenger airbag OFF
This label is located on the middle door pillar,
passenger side.
For more information on the Airbags ,
refer to the corresponding section.
Safety
84
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Safety
90
Summary table of locations for ISOFIX child seats
In line with European regulations, this table indicates the options for installing ISOFIX child seats on the vehicle seats fitted with ISOFIX mountings.
In the case of universal and semi-universal ISOFIX child seats, the ISOFIX size category of the child seat, determined by a letter between A to G, is
indicated on the child seat next to the ISOFIX logo.
Weight of the child/indicative age
Under 10 kg (group 0)
Up to about 6 months Under 10 kg
(group 0)
Under 13 kg (group 0+)
Up to about 1 year From 9 to 18 kg (group 1)
From about 1 to 3 years
Type of ISOFIX child seat Carr ycotrearward facing rearward facing forward facing
ISOFIX size categor y F G C D E C D A B B1
1
st row Front passenger
seat Not ISOFIX
2
nd row Outer rear seats
IL- SU* IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Centre rear seat Not ISOFIX
IL- SU: seat position suitable for the installation
of an I sofix S emi-Universal seat either:
-
"
rear ward facing" fitted with an upper strap
or a support leg,
-
"
for ward facing" fitted with a support leg,
*
T
he ISOFIX carrycot, secured to the lower
rings of an ISOFIX seat, occupies all of the
space on the rear bench seat. -
a c
arrycot seat fitted with an upper strap or
a support leg.
For more information on ISOFIX child seats
and the upper strap, refer to the corresponding
section.
I UF:
seat suitable for the installation of an I sofix
U niversal seat, "Forward facing" secured
using the upper strap.
Safety
91
Locations for i-Size child
seats
i-Size child seats have two latches that engage
on the two rings A.
i-Size child seats also have:
-
e
ither an upper strap that is attached to ring B ,
-
o
r a support leg resting on the vehicle floor,
compatible with the approved i-Size seat,
the role of which is to prevent the child seat
from tipping for ward in the event of a collision.
For more information on ISOFIX mountings ,
refer to the corresponding section.
In accordance with the new European
regulations, this table indicates the options
for installing i-Size child seats on seats in the
vehicle fitted with ISOFIX mountings approved
for i-Size. i-Size child seat
1st row Front passenger
seat Not i- Size
2
nd row Outer rear seats
(a ) i-U
Centre rear seat Not i- Size
i- U: suitable for i-Size restraint systems in
the "Universal" category, forward facing
and rearward facing.
(a) To install a child seat at the rear,
rear ward or for ward facing, move the
front seat for ward, then adjust the
backrest to an upright position to allow
enough room for the child seat and the
child's legs.
5
Safety
95
In case of towing
Driving with a trailer places greater
demands on the towing vehicle and
requires extra care from the driver.
Side wind
F Take into account the increased sensitivity to wind.
Cooling
Towing a trailer on a slope increases the
temperature of the coolant.
As the fan is electrically controlled, its cooling
capacity is not dependent on the engine speed.
F
T
o lower the engine speed, reduce your
speed.
The maximum towed load on an incline
depends on the gradient and the exterior
temperature.
In all cases, keep a check on the coolant
temperature.
F
I
f this warning lamp and the
STOP warning lamp come on,
stop the vehicle and switch off
the engine as soon as possible. New vehicle
Do not pull a trailer before having driven at
least 620 miles (1,000 kilometres).
Braking
Towing a trailer increases the braking distance.
To avoid overheating of the brakes, the use of
engine braking is recommended.
Ty r e s
F Check the tyre pressures of the towing
vehicle and of the trailer, observing the
recommended pressures.
Lighting
F Check the electrical lighting and signalling on the trailer and the headlamp beam height
of your vehicle.
For more information on Headlamp
beam height adjustment , refer to the
corresponding section.
Certain driving or manoeuvring aid
functions are automatically disabled if an
approved towing device is used. If the exterior temperature is high, it is
recommended that the engine be allowed
to idle for 1 to 2 minutes after the vehicle
comes to a stop, to facilitate its cooling.
Anti-theft protection
Electronic immobiliser
The key contains an electronic chip which has
a secret code. When the ignition is switched
on, this code must be recognised to enable
vehicle start.
This electronic engine immobiliser locks
the engine management system a moment
after the ignition is switched off and prevents
unauthorised engine starting.
In the event of a fault, you are
informed by the illumination of this
warning lamp, an audible signal and
a message in the screen.
In this case, your vehicle will not start; contact
a CITROËN dealer or a qualified workshop as
soon as possible.
For safety and theft protection reasons,
do not leave your electronic key in the
vehicle, even when you are close to it.
It is recommended that you keep it with
you.
6
Driving
97
In temperate conditions, do not let the
engine idle to warm up but move off
straight away and drive at moderate
speed.
Never leave the engine running in
an enclosed area without adequate
ventilation: internal combustion engines
emit toxic exhaust gases, such as carbon
monoxide. Danger of poisoning and death!
In very extreme wintry conditions
(temperature below -23°C), to guarantee
correct operation and the longevity of
the mechanical elements of your vehicle,
engine and gearbox, the engine must
be left running for four minutes before
starting the vehicle.
Switching off the engine
F Stop the vehicle.
F W ith the engine running in idle, turn the key
to position 1 .
F
R
emove the key from the ignition switch.
F
T
o lock the steering column, turn the
steering wheel until it locks. To facilitate unlocking of the steering
column, it is recommended that the
wheels be returned to the straight ahead
position before switching off the engine.
F
C
heck that the parking brake is correctly
applied, particularly on sloping ground.
Never switch off the ignition before the
vehicle is at a complete stop. With the
engine off, the braking and steering
assistance systems are also cut off: risk of
loss of control of the vehicle.
When you leave the vehicle, keep the key
with you and lock the vehicle.
Energy economy mode
After switching off the engine (position 1 –
Stop ), for a maximum of 30 minutes you
can still use functions such as the audio and
telematics system, the wipers, dipped beam
headlamps, courtesy lamps, etc.
For more information on Energy
economy mode , refer to the
corresponding section. Key left in
If the key has been left in the ignition
switch at position 2 (Ignition on)
, the
ignition will be switched off automatically
after one hour.
To switch the ignition back on, turn the key
to position 1 (Stop) , then back to position
2 (Ignition on) .
Starting/Switching off the
engine with
K
eyless Entry
and Starting
Starting the engine
F Place the electronic key inside the vehicle,
in the recognition zone.
F
W
ith a manual gearbox , place the gear
lever in neutral then depress the clutch
pedal fully.
6
Driving