Page 65 of 100

Entretien périodique et réglage
6-19
6
AVERTISSEMENT
FWA10902
Les pneus avant et arrière d oivent
être de la même conception et du
même fabricant afin de garantir une
bonne tenue de route et éviter les
acci dents.
Toujours remettre correctement les
capuchons de valve en place afin
d e prévenir toute chute de la pres-
sion de gonflage.
Afin d’éviter tout dégonflement des
pneus lors de la con duite, utiliser
exclusivement les valves et obus de
valve figurant ci- dessous.Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10601
Cette moto est équipée de pneus pour
con duite à très gran de vitesse. Afin d e ti-
rer le meilleur profit de ces pneus, il con-
vient de respecter les consignes qui sui-
vent.
Remplacer les pneus exclusive-
ment par d es pneus de type spéci-
fié. D’autres pneus risquent d’écla-
ter lors d e la conduite à très gran de
vitesse.
Avant d’être légèrement usés, d es
pneus neufs peuvent a dhérer relati-
vement mal à certains revêtements
d e route. Il ne faut donc pas rouler à très gran
de vitesse pen dant les
premiers 100 km (60 mi) après le
remplacement d’un pneu.
Faire “chauffer” les pneus avant de
rouler à gran de vitesse.
Toujours a dapter la pression de
gonflage aux con ditions de
con duite.
Pneu avant :
Taille :
120/70 ZR 17M/C(58W)
Fabricant/modèle : MICHELIN / ROAD 5
Pneu arrière : Taille :180/55 ZR 17M/C(73W)
Fabricant/modèle : MICHELIN / ROAD 5
AVANT et ARRIÈRE :
Valve de gonflage :TR412
Obus de valve :
#9100 (d’origine)
UBJVF0F0.book Page 19 Tuesday, December 15, 2020 5:10 PM
Page 66 of 100

Entretien périodique et réglage
6-20
6
FAU21963
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
FAU33893
Réglage de la gar de du levier
d ’embrayageMesurer la garde du levier d’embrayage
comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner le boulon de réglage de la
garde au levier d’embrayage dans le sens
(a). Pour la réduire, tourner le boulon de ré-
glage dans le sens (b).
N.B.Si on ne parvient pas à obtenir la garde du
levier d’embrayage spécifiée, procéder
comme suit :1. Desserrer le câble d’embrayage en
tournant le boulon de réglage au levier
d’embrayage à fond dans le sens (a).
2. Desserrer le contre-écrou au carter moteur.
3. Pour augmenter la garde du levier d’embrayage, tourner l’écrou de ré-
glage de la garde dans le sens (a).
Pour la réduire, tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- brayage
2. Garde du levier d’embrayageGar de du levier d ’embrayage :
5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)2
1
(b)(a)
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage de la garde du levier d’em-
brayage
1
2
(a)(b)
UBJVF0F0.book Page 20 Tuesday, December 15, 2020 5:10 PM
Page 67 of 100

Entretien périodique et réglage
6-21
6
FAU37914
Contrôle de la gar de du levier de
freinLa garde à l’extrémité du levier de frein doit
être inexistante. Si ce n’est pas le cas, faire
contrôler le circuit des freins par un con-
cessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA14212
Une sensation d e mollesse dans le levier
d e frein pourrait signaler la présence
d ’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d ’avoir fait purger le circuit par un con-
cessionnaire Yamaha. La présence d’air
d ans le circuit hy draulique ré duit la puis-
sance de freinage et cela pourrait provo-
quer la perte de contrôle d u véhicule et
être la cause d’un acci dent.
FAU36505
Contacteurs de feu stopLe feu stop doit s’allumer juste avant que le
freinage ait lieu. Le feu stop est activé par
des contacteurs raccordés au levier de
frein et à la pédale de frein. Les contacteurs
de feu stop étant des composants du sys-
tème d’antiblocage des roues, ils ne doi-
vent être réparés que par un concession-
naire Yamaha.
FAU22393
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU36891
Plaquettes de frein avant
Chaque plaquette de frein avant est munie
d’indicateurs d’usure. Les indicateurs per-
mettent de contrôler l’usure des plaquettes
sans devoir démonter le frein. Contrôler
l’usure de plaquette en vérifiant la position
des indicateurs d’usure tout en actionnant
le frein. Si une plaquette de frein est usée
au point qu’un indicateur touche presque le
1. Garde nulle au levier de frein
1
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de freinZAUM1833
1
1
UBJVF0F0.book Page 21 Tuesday, December 15, 2020 5:10 PM
Page 68 of 100

Entretien périodique et réglage
6-22
6
disque de frein, faire remplacer la paire de
plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.
FAU46292
Plaquettes de frein arrière
Sur chaque plaquette de frein arrière fi-
gurent des rainures d’indication d’usure.
Ces rainures permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir démon-
ter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes
en vérifiant les rainures. Si une plaquette de
frein est usée au point qu’une rainure d’in-
dication d’usure devient presque visible,
faire remplacer la paire de plaquettes par
un concessionnaire Yamaha.
FAU40262
Contrôle du niveau d u liquide de
freinAvant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
liquide de frein si nécessaire.
Frein avant Frein arrière
AVERTISSEMENT
FWA16011
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte
de capacité de freinage. Pren dre
les précautions suivantes :
Un niveau du liqui de de frein insuffi-
sant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit d e
freinage, ce qui ré duirait l’efficacité
d es freins.
Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liqui de de frein DOT
4 provenant d’un bi don neuf.
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de
freinZAUM1834
1
1
1. Repère de niveau minimumZAUM1350
1
1. Repère de niveau minimumLiqui de de frein spécifié :
DOT 4ZAUM1376
1
UBJVF0F0.book Page 22 Tuesday, December 15, 2020 5:10 PM
Page 69 of 100

Entretien périodique et réglage
6-23
6
Utiliser uniquement le liqui de de
frein spécifié, sous peine de risquer
d ’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
Toujours faire l’appoint avec un li-
qui de de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liqui de de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau ni d es poussières d ans le ré-
servoir de liquid e de frein. L’eau
abaisse nettement le point d’ébulli-
tion du liqui de et risque de provo-
quer un bouchon de vapeur ou “va-
por lock” ; la crasse risque
d ’obstruer les valves du système
hy draulique ABS.ATTENTION
FCA17641
Le liqui de de frein risque d’en dommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liqui de renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein. Un niveau de liquide bas
peut signaler l’usure des plaquettes ou la présence d’une fuite dans le circuit de
frein ; il convient dès lors de contrôler
l’usure des plaquettes et l’étanchéité du
circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la route.
FAU22734
Changement d
u liquide de freinFaire remplacer le liqui de de frein tous les
2 ans par un concessionnaire Yamaha.
Faire également remplacer les joints de
maître-cylindre et d’étrier de frein, ainsi que
les durites de frein aux fréquences indi-
quées ci-dessous ou plus tôt si elles sont
endommagées ou qu’elles fuient. Joints de frein : tous les 2 ans
Durites de frein : tous les 4 ans
UBJVF0F0.book Page 23 Tuesday, December 15, 2020 5:10 PM
Page 70 of 100

Entretien périodique et réglage
6-24
6
FAU22762
Tension de la chaîne d e trans-
missionContrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU60046
Contrôle de la tension d e la chaîne de
transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille laté- rale.N.B.Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sans
charge aucune sur la moto.2. Engager le point mort.
3. Appuyer sur la chaîne de transmis-
sion, sous l’extrémité de la protection
de chaîne de transmission.
4. Mesurer la distance A entre la protec- tion de chaîne de transmission et le
centre de la chaîne comme illustré. 5. Si la distance A n’est pas conforme
aux caractéristiques, la corriger
comme suit. ATTENTION : Une
chaîne mal ten due impose des ef-
forts excessifs au moteur et à
d ’autres pièces essentielles, et ris-
que de sauter ou de casser. Si la
d istance A est supérieure à
58.0 mm (2.28 in), la chaîne peut en-
d ommager le ca dre, le bras oscil-
lant et d ’autres pièces. Pour éviter
ce problème, veiller à ce que la ten-
sion de la chaîne d e transmission
soit toujours dans les limites spéci-
fiées.
[FCA23070] FAU59921
Réglage d
e la tension de la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission. 1. Desserrer le contre-écrou à chaque extrémité du bras oscillant, puis des-
serrer l’écrou d’axe.
2. Pour tendre la chaîne de transmission, tourner l’écrou de réglage à chaque
extrémité du bras oscillant dans le
sens (a). Pour détendre la chaîne,
tourner les écrous de réglage dans le
sens (b), puis pousser la roue arrière
vers l’avant.
1. Patin de chaîne de transmission
2. Tension de la chaîne de transmissionDistance A :51.0–56.0 mm (2.01–2.20 in)
2
1
1. Écrou d’axe
2. Contre-écrou
2
1
UBJVF0F0.book Page 24 Tuesday, December 15, 2020 5:10 PM
Page 71 of 100

Entretien périodique et réglage
6-25
6
N.B.Se servir des repères d’alignement figurant
de part et d’autre du bras oscillant afin de
régler les deux excentriques de réglage de
la chaîne de transmission de façon iden-
tique, et donc, de permettre un alignement
de roue correct.
3. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les
contre-écrous aux couples de serrage
spécifiés.
4. S’assurer que les excentriques de ré- glage de la chaîne de transmission
sont réglés de la même façon, que la
tension de chaîne de transmission est
correcte, et que la chaîne se déplace
sans accroc.
FAU23027
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou des surfaces
mouillées.1. Laver la chaîne de transmission à l’aide d’un nettoyant pour chaîne de
transmission et d’une petite brosse à
poils doux. ATTENTION : Ne pas
nettoyer la chaîne de transmission
à la vapeur, au jet à forte pression
ou à l’ai de de dissolvants inappro-
priés, car cela en dommagerait ses
joints toriques.
[FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne de transmission à l’aide d’un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de
1. Écrou de réglage de la tension de la chaîne
de transmission
1
(a)(b)
1. Repères d’alignement
2. Excentrique de réglage de la tension de la chaîne de transmission
Couples de serrage :
Écrou d’axe :
150 N·m (15 kgf·m, 111 lb·ft)
Contre-écrou : 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
2
1
UBJVF0F0.book Page 25 Tuesday, December 15, 2020 5:10 PM
Page 72 of 100

Entretien périodique et réglage
6-26
6
l’huile moteur ni tout autre lubri-
fiant, car ceux-ci pourraient conte-
nir des a dditifs qui en dommage-
raient les joints toriques d e la
chaîne de transmission.
[FCA11112] FAU23098
Contrôle et lubrification
des
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapi de-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble en dommagé dès que possible afin
d ’éviter un acci dent.
[FWA10712] FAU23115
Contrôle et lubrification
de la
poignée et du câble des gazContrôler le fonctionne ment de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est
correctement en place. Le cache n’empê-
che pas parfaitement la pénétration d’eau,
même lorsqu’il est monté correctement. Il
convient donc de veiller à ne pas verser di-
rectement de l’eau sur le cache ou le câble
lors du lavage du véhicule. En cas d’en-
crassement, essuyer le câble ou le cache
avec un chiffon humide.
Lubrifiant recommand é:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
UBJVF0F0.book Page 26 Tuesday, December 15, 2020 5:10 PM