Page 25 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
“AVE_ _._ km/L”: A distância média
que pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: A quantidade
média de combustível necessário
para percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG”: A distância média
que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.
Para alternar entre as definições do visor
de média de consumo de combustível, pri-
ma a tecla de acerto inferior durante dois
segundos.
Para reiniciar a média de consumo de com-
bustível, prima a tecla de acerto superior
durante um segundo.NOTADepois de reiniciar a média de consumo de
combustível, é mostrado “_ _._” até o veí-
culo ter percorrido 1 km (0.6 mi).
Temperatura do líquid o refrigerante
Este visor mostra a temperatura do líquido
refrigerante de 40 °C a 116 °C em incre-
mentos de 1 °C.
Se a mensagem “HI” ficar intermitente,
pare o veículo e, depois, desligue o motor
e deixe-o arrefecer. (Consulte a página
6-41.)NOTA Quando a temperatura do refrigerante
ficar inferior a 40 °C, aparece a indica-
ção “Lo”.
A temperatura do líquido refrigerante
varia com as alterações climáticas e
com a carga sobre o motor.
Temperatura do ar
Este visor mostra a temperatura do ar de
–9 °C a 99 °C em incrementos de 1 °C. A
temperatura exibida pode variar da tem-
peratura ambiente real.NOTA Quando a temperatura do ar for infe-
rior a –9 °C, será exibido “Lo”.
A exatidão da leitura da temperatura
pode ser afetada quando conduzir
lentamente (abaixo dos 20 km/h
[12.5 mi/h]) ou quando estiver parado
nos sinais de trânsito, passagens de
nível, etc.
1. Visor da temperatura do refrigeranteZAUM1337
1
1. Visor da temperatura do arZAUM1338
1
UBJVP0P0.book Page 10 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 26 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
Relógio
O relógio mostra o tempo no formato de 12
horas. Mesmo quando a chave não estiver
na posição “ON”, o relógio pode ser visua-
lizado durante 10 segundos premindo a te-
cla de acerto inferior.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima as teclas de acerto inferior e su-
perior em simultâneo durante dois se-
gundos e os dígitos das horas ficarão
intermitentes.
3. Prima a tecla de acerto superior para definir as horas.
4. Prima a tecla de acerto inferior e os dí-
gitos dos minutos ficarão intermiten-
tes. 5. Prima a tecla de acerto superior para
acertar os minutos.
6. Prima a tecla de acerto inferior para confirmar as definições e iniciar o re-
lógio.
NOTADurante o acerto das horas e dos mi-
nutos, prima brevemente a tecla de
acerto superior para aumentar o valor
de incremento um a um, ou mantenha
a tecla premida para aumentar o valor
de incremento continuamente.Controlo de luminosi dad e
O nível de luminosidade do painel do con-
tador multifuncional pode ser ajustado de
acordo com as preferências do condutor. Como ajustar a luminosidade
1. Rode a chave para “OFF”.
2. Mantenha premida a tecla de acerto
inferior.
3. Rode a chave para “ON” e continue a
premir a tecla de acerto inferior até o
visor alternar para o modo de controlo
da luminosidade.
4. Prima a tecla de acerto superior para definir o nível de luminosidade.
5. Prima a tecla de acerto inferior para
confirmar o nível de luminosidade se-
lecionado e sair do modo de controlo
da luminosidade.NOTAEstão disponíveis 6 configurações de nível
de luminosidade.
1. RelógioZAUM1339
1
1. Visualização do nível de luminosidadeZAUM1341
1
UBJVP0P0.book Page 11 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 27 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
PAU1234R
Interruptores do guia dor Esquer do Direito
PAU12352
Interruptor
de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.NOTAQuando o interruptor de farol alto/baixo
está regulado para “ ”, o interruptor de
ultrapassagem não tem efeito.
PAU12402
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender o farol de médios.
PAU12461
Interruptor do sinal d e mudança de
d ireção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU68271
Interruptor de arranque/paragem do
motor “ / / ”
Para ligar o motor com o motor de arran-
que, coloque este interruptor em “ ” e,
depois, faça deslizar o interruptor em dire-
ção a “ ”. Consulte a página 5-2 para ob-
ter instruções relativas ao arranque, antes
de colocar o motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo
do acelerador fica preso.
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de direção “/”
4. Interruptor da buzina “ ”
2341
1. Interruptor de arranque/paragem do motor “//”
2. Interruptor das luzes de perigo “ ”
12/
UBJVP0P0.book Page 12 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 28 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
PAUM1992
Interruptor das luzes de perigo “ /OFF”
As luzes de perigo (intermitência simultâ-
nea de todos os sinais de mudança de di-
reção) são utilizadas em caso de
emergência para, por exemplo, avisar ou-
tros condutores quando o seu veículo está
parado num local onde possa representar
um perigo para o trânsito.
Com o interruptor principal na posição ON,
defina o interruptor das luzes de perigo
para “ ” para acender as luzes de perigo.
Em seguida, pode rodar o interruptor prin-
cipal para a posição OFF ou LOCK, mas as
luzes de perigo vão continuar intermiten-
tes. Para desligar as luzes de perigo, rode
o interruptor principal para a posição ON e
rode este interruptor para “OFF”.PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo perío do de tempo com o mo-
tor desligad o, caso contrário a bateria
pod e descarregar.
PAU12823
Alavanca da embraiagem Para desengatar o sistema de transmissão
do motor, como ao mudar de velocidade,
puxe a alavanca da embraiagem na direção
do guiador. Liberte a alavanca para engatar
a embraiagem e transmitir potência para a
roda traseira.NOTAA alavanca deverá ser premida rapidamen-
te e libertada lentamente, para mudanças
de velocidade suaves. (Consulte a página
5-3.)
PAU12876
Pe dal de mu dança de veloci da-
d esO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo.
Para mudar a transmissão para uma veloci-
dade superior, desloque o pedal de mu-
dança de velocidades para cima. Para
mudar a transmissão para uma velocidade
inferior, desloque o pedal de mudança de
velocidades para baixo. (Consulte a página
5-3.)
1. Alavanca da embraiagem
1
1. Pedal de mudança de velocidadesZAUM1823
1
UBJVP0P0.book Page 13 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 29 of 100
Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
PAU26827
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
nho do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, afaste a
alavanca do travão do punho do acelerador
empurrando-a e rode o disco ajustador.
Certifique-se de que o número de afinação no disco ajustador está alinhado com a
marca correspondente na alavanca do tra-
vão.
PAU12944
Pe
dal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
1. Alavanca do travão
2. Distância entre a alavanca do travão e o pu-
nho do acelerador
3. Disco ajustador da posição da alavanca do travão
4. Marca de concordância
1
2
43
1. Pedal do travão
1
UBJVP0P0.book Page 14 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 30 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
PAU63041
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na uni-
dade de controlo hidráulica, e se for
aplicada a alavanca ou o pedal do tra-
vão, ainda que ligeiramente, pode
sentir-se uma vibração na alavanca e
no pedal, mas nada disto indica uma
avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não danificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor d a roda;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
1
2
12
UBJVP0P0.book Page 15 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 31 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
PAU13077
Tampa do depósito de combustí-
vel Abertura da tampa do d epósito de com-
bustível
Abra a cobertura da trava da tampa do de-
pósito de combustível, introduza a chave e
rode-a 1/4 de volta no sentido dos pontei-
ros do relógio. A fechadura desbloquear-
se-á e a tampa do depósito de combustível
pode ser aberta. Fecho
da tampa do depósito de com-
bustível
Com a chave ainda inserida, empurre para
baixo a tampa do depósito de combustível.
Rode a chave 1/4 de volta no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio, retire-a e
feche a cobertura do trinco.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devi damente fe-
chad a após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incên dio.
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores d e gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol.
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-sito de combustível
2. Desbloquear.
1
2
UBJVP0P0.book Page 16 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 32 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derrama do com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos, consulte ime
diatamente um mé dico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU86072
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano obtido pelo método Research de 90
ou superior. Se ouvir um som de batimento
ou sibilante no motor, utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octanas superior.
NOTA Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Confirme que o bico da pistola da
bomba de gasolina possui a mesma
marca de identificação do combustí-
vel.Mistura de gasolina com álcool
Há dois tipos de gasolina com álcool: mis-
tura de gasolina com etanol e mistura de
gasolina com metanol. A mistura de gasoli-
na com etanol pode ser utilizada se o con-
teúdo deste não exceder os 10% (E10). A
mistura de gasolina com metanol não é re-
comendada pela Yamaha, pois pode dani-
1. Tubo de enchimento de depósito de com- bustível
2. Nível de combustível máximo
2
1
Combustível recomen dad o:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitá-
vel)
Ín dice de octano (RON):
90
Capaci dad e do depósito de com-
bustível: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Reserva do d epósito de combustí-
vel: 2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
E5
E10
UBJVP0P0.book Page 17 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM