Page 17 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
PAU10474
Interruptor principal/bloqueio da
d ireçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições são descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-
configurar códigos.
PAU85050
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos e as luzes do veículo são ligadas. O
motor pode ser ligado. A chave não pode
ser retirada.NOTA Para evitar o descarregamento da ba-
teria, não deixe a chave na posição
ON sem o motor estar em funciona-
mento.
O farol dianteiro acende-se automati-
camente quando o motor é colocado
em funcionamento.
O farol dianteiro permanecerá aceso
até rodar a chave para “OFF”, mesmo
que o motor pare.
PAU10662
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca ro de a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desliga dos, o que po de resultar na
per da de controlo ou num aci dente.
PAU73800
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direção1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
UBJVP0P0.book Page 2 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 18 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
Para desbloquear a direçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a para
“OFF”.
PAU4939P
In dica dores luminosos e luzes d e
a d vertência
PAU11033
In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes piscarem.
PAU11061
In dica dor luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU59963
Luz avisa dora da pressão do óleo “ ”
Esta luz avisadora acende-se se a pressão
do óleo do motor estiver baixa.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz deve acen-
der-se, desligar-se brevemente e, depois,
permanecer ligada até o motor ser ligado.
Caso contrário, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Luz de advertência do sistema de travão an- tibloqueio (ABS)
2. Indicador luminoso de mau funcionamento “”
3. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
4. Luz avisadora da pressão do óleo “ ”
5. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
6. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
7. Indicador luminoso de máximos “ ”
8. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
9. Indicador luminoso do sistema imobilizador “”ZAUM1327
12
3
4
5
6
7
8
9
UBJVP0P0.book Page 3 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 19 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
PRECAUÇÃO
PCA21211
Se a luz de a dvertência se acen der
quan do o motor estiver a funcionar, des-
ligue o motor e verifique o nível de óleo.
Se o nível de óleo for baixo, a dicione
óleo suficiente do tipo recomen dad o. Se
a luz de ad vertência permanecer acesa
d epois de ad icionar óleo, pare o motor e
solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
PAU11449
Luz de ad vertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o motor sobreaqueceu. Se isto ocorrer, de-
verá desligar imediatamente o motor e dei-
xá-lo arrefecer. (Consulte a página 6-41.)
Para veículos com ventoinha(s) do radia-
dor, a ativação ou desativação automática
desta(s) efetua-se em função da tempera-
tura do líquido refrigerante.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender ou permanecer
acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
PAU88331
In dica dor luminoso d e avaria (MIL) “ ”
Esta luz acende-se ou começa a piscar, se
for detetado um problema no motor ou
noutro sistema de controlo do veículo. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo. O circuito elétrico da
luz de advertência pode ser verificado ati-
vando a alimentação do veículo. A luz de-
verá acender-se durante alguns segundos
e depois apagar-se. Se a luz não se acen-
der logo quando o veículo é ligado ou se
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.PRECAUÇÃO
PCA26820
Se o MIL começar a piscar, re duza a ve-
locid ad e do motor, a fim de evitar d anos
no sistema de escape.NOTAO motor é rigorosamente monitorizado
pelo sistema de diagnóstico de bordo para
este poder detetar qualquer deterioração ou avaria do sistema de controlo de emis-
sões. Por conseguinte, o MIL pode acen-
der-se ou começar a piscar devido a
modificações do veículo, falta de manuten-
ção ou uso excessivo/indevido do motoci-
clo. Para evitar esta situação, observe as
seguintes precauções.
Não tente modificar o software da uni-
dade de controlo do motor.
Não acrescente quaisquer acessórios
elétricos que possam interferir com o
controlo do motor.
Não use acessórios ou peças, nome-
adamente suspensões, velas de igni-
ção, injetores, sistemas de escape,
etc., do mercado de reposição.
Não altere as especificações do siste-
ma de transmissão (corrente, carre-
tos, rodas, pneus, etc.).
Não remova nem altere o sensor de
O2, o sistema de indução de ar ou as
peças do sistema de escape (catalisa-
dores, EXUP, etc.).
Mantenha a corrente de transmissão
em bom estado.
Mantenha a pressão correta nos
pneus.
Mantenha uma altura adequada do
pedal do travão, para impedir que o
travão traseiro seja arrastado.
UBJVP0P0.book Page 4 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 20 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
Não opere o veículo de forma exces-
siva. Por exemplo, abrir e fechar repe-
tida ou excessivamente a aceleração,
corridas, burn outs, cavalinhos, pre-
mir sistematicamente o pedal de em-
braiagem só até metade, etc.
PAU69895
Luz de a dvertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-
der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente.
AVISO
PWA16043
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de o veículo atingir os
10 km/h (6 mi/h) ou se a luz de ad vertên-
cia se acen der durante a con dução:
Tenha mais cui dad o para evitar o
bloqueio das ro das durante trava-
gens de emergência.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo
logo que possível.
PAUM3622
Indica dor luminoso do sistema
imobiliza dor “ ”
Depois de o veículo ser desligado e de te-
rem passado 30 segundos, o indicador lu-
minoso ficará intermitente indicando que o
sistema imobilizador está ativado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso para de
piscar, mas o sistem a imobilizador conti-
nua ativado.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e apaga-se.
Caso contrário, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.Deteção e resolução de problemas
Se for detetado um problema no sistema
imobilizador, o indicado r irá piscar num pa-
drão. Se o indicador luminoso do sistema
imobilizador piscar nesse padrão, lenta-
mente 5 vezes e, depois, rapidamente 2 ve-
zes, tal poderá dever-se a uma
interferência do transmissor-recetor. Se
isto acontecer, tente o seguinte. 1. Certifique-se de que não existem ou-
tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves
do imobilizador podem causar uma
interferência no sinal e impedir o ar-
ranque do motor. 2. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou mais chaves normais não conseguirem pôr o motor em funcio-
namento, leve o veículo e todas as
chaves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
ABS
UBJVP0P0.book Page 5 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 21 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
PAUM3611
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção po de distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um indicador de combustível
um indicador de economia
um visor da caixa de transmissão
um visor multifuncionalNOTAExceto quando alternar para o modo
de controlo da luminosidade ou para
exibir o relógio, rode a chave para
“ON” antes de usar as teclas de acer-
to superiores e inferiores.
Para o Reino Unido: Para alternar os
visores do velocímetro e multifuncio-
nal entre quilómetros e milhas, colo-
que o visor multifuncional no modo de
conta-quilómetros ou num modo de
contador de percurso e, depois, prima
a tecla de acerto inferior durante três
segundos.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal.PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha d o
taquímetro.
Zona vermelha: 10000 rpm e acima
1. Visor da caixa de transmissão
2. Taquímetro
3. Indicador de economia “ECO”
4. Velocímetro
5. Visor multifuncional
6. Indicador de combustível
1. Botão de configuração superior
2. Botão de configuração inferiorZAUM113281
2
3 4
5
6ZAUM1329
1 2
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetroZAUM13301 2
UBJVP0P0.book Page 6 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 22 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
In dica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (depósito cheio)
na direção de “E” (depósito vazio) à medida
que o nível de combustível diminui. Quan-
do o último segmento e a moldura começa-
rem a piscar, reabasteça logo que possível.NOTAEste indicador de combustível está equipa-
do com um sistema de autodiagnóstico. Se
for detetado um problema no circuito elétri-
co do depósito de combustível, os seg-
mentos do nível de combustível, a moldura e “ ” ficam intermitentes. Se isto aconte-
cer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
In
dica dor de economia
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combustível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o ve-
ículo é desligado.NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível: Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-
lo.
Visor da caixa d e transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada
por “–” e pelo indicador luminoso de ponto
morto.
1. Chassis
2. Indicador de combustívelZAUM1331
1
1
2
1. Indicador de economia “ECO”ZAUM1332
1
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissãoZAUM133312
UBJVP0P0.book Page 7 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 23 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso
um contador de percurso da reserva
de combustível
um visor do consumo instantâneo de
combustível
um visor do consumo médio de com-
bustível
um visor da temperatura do refrige-
rante
um visor da temperatura do ar
um relógio
um modo de controlo da luminosida-
de
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal que o veículo percorreu. Os contadores de percurso mostram a dis-
tância percorrida desde que foram reinicia-
dos pela última vez.
NOTA
O conta-quilómetros para em 999999
e não pode ser reiniciado.
O contador de percurso reinicia para 0
e continua a contar após atingir
9999.9.Prima a tecla de acerto inferior para alternar
o visor entre o conta-quilómetros “ODO”,
os contadores de percurso “TRIP 1” e
“TRIP 2”, o consumo de combustível ins-
tantâneo “km/L” ou “L/100 km”, a média de
consumo de combustível “AVE_ _._ km/L”
ou “AVE_ _._ L/100 km”, a temperatura do
líquido refrigerante “_ _ °C”, a temperatura
ambiente “Air_ _ °C” e o relógio “_ _:_ _”
pela ordem seguinte:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L ou L/100
km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km
→ _ _ °C → Air_ _ °C → Clock _ _ :_ _ →
ODO
Para o Reino Unido:
Prima a tecla de acerto inferior para alternar
o visor entre o conta-quilómetros “ODO”,
os contadores de percurso “TRIP 1” e
“TRIP 2”, o consumo de combustível ins- tantâneo “km/L”, “L/100 km” ou “MPG”, a
média de consumo de combustível “AVE_
_._ km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_
_._ MPG”, a temperatura do líquido refrige-
rante “_ _ °C” e a temperatura ambiente
“Air_ _ °C” e o relógio “_ _:_ _” pela ordem
seguinte:
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → km/L, L/100
km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._
L/100 km ou AVE_ _._ MPG → _ _ °C → Air_
_ °C → Clock _ _ :_ _ → ODO
NOTA Prima a tecla de acerto superior para
alternar o visor pela ordem inversa.
Os visores do contador de percurso
de reserva de combustível e de códi-
go de erro ligam-se automaticamente,
enquanto o modo de controlo da lumi-
nosidade é acedido separadamente.Se o segmento inferior e a estrutura do
contador de combustível ficarem intermi-
tentes, o visor muda automaticamente para
o contador de percurso da reserva de com-
bustível “TRIP F” e começará a contar a
distância percorrida a partir desse ponto.
Nesse caso, prima a tecla de acerto inferior
para alternar o visor entre os diversos mo-
1. Visor multifuncionalZAUM1334
1
UBJVP0P0.book Page 8 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM
Page 24 of 100

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
dos de contador de percurso, conta-quiló-
metros e consumo de combustível pela
ordem seguinte:
TRIP F → km/L ou L/100 km → AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km → _ _ °C → Air_
_ °C → Clock _ _ :_ _ → ODO → TRIP 1 →
TRIP 2 → TRIP F
Para o Reino Unido:
TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._
MPG → _ _ °C → Air_ _ °C → Clock _ _ :_ _
→ ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para reiniciar um contador de percurso, se-
lecione-o premindo a tecla de acerto infe-
rior e, a seguir, prima a tecla de acerto
superior durante um segundo.
Se não reiniciar manualmente o contador
de percurso de reserva de combustível,
após reabastecer e percorrer 5 km (3 mi),
este reinicia automaticamente e desapare-
ce do visor. Consumo
de combustível instantâneo
O visor do consumo de combustível instan-
tâneo pode ser regulado para “km/L” ou
“L/100 km”; ou, no Reino Unido, para
“MPG”, “km/L” ou “L/100 km”. “km/L”: A distância que pode ser per-
corrida com 1.0 L de combustível nas
condições de condução atuais.
“L/100 km”: A quantidade de com-
bustível necessária para percorrer
100 km nas condições de condução
atuais.
“MPG”: A distância que pode ser per-
corrida com 1.0 Imp.gal de combustí-
vel nas condições de condução
atuais. Para alternar entre as definições do visor
de consumo de combustível instantâneo,
prima a tecla de acerto inferior durante dois
segundos.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a
20 km/h (12 mi/h), é mostrado “_ _._”.Méd
ia de consumo de combustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
O visor da média de consumo de combus-
tível pode ser definido para “AVE_ _._
km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._
MPG” (para o Reino Unido).
1. Visualização do consumo instantâneo de combustívelZAUM1335
1
1. Visualização do consumo médio de com-bustívelZAUM1336
1
UBJVP0P0.book Page 9 Thursday, December 24, 2020 9:04 AM