Page 57 of 90

Mantenimiento y ajustes periódicos6-17
6
SAU21403
Holgura de las válvulasLas válvulas son un componente importan-
te del motor. Dado que la holgura de las
válvulas varía con el uso, se debe compro-
bar y ajustar a los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento
periódico. El desajuste de las válvulas pue-
de ocasionar una mezcla de aire-gasolina
inadecuada, ruido del motor y, en última
instancia, puede dañar el motor. Para evi-
tarlo, haga comprobar y ajustar la holgura
de las válvulas a intervalos regulares en su
concesionario Yamaha.NOTAEste servicio debe realizarse con el motor
frío.
SAU69761
NeumáticosLos neumáticos son el único contacto en-
tre el vehículo y la carretera. La seguridad
en todas las condiciones de conducción
depende de un área relativamente pequeña
de contacto con la carretera. Por tanto, es
fundamental mantener los neumáticos en
buen estado en todo momento y cambiar-
los por los neumáticos especificados en el
momento adecuado.
Presión de aire d e los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los
neumáticos antes de cada utilización y, si
es necesario, ajustarla.
ADVERTENCIA
SWA10504
La utilización d e este vehículo con una
presión incorrecta de los neumáticos
pue de provocar la pér did a de control,
con la consecuencia de daños persona-
les graves o un acci dente mortal.
La presión d e los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los
neumáticos en frío (es decir, cuan-
d o la temperatura de los neumáti-
cos sea igual a la temperatura
ambiente).
La presión de los neumáticos debe
ajustarse en función d e la veloci-
d ad , el peso total del con ductor, el
pasajero, el equipaje y los acceso-
rios homologa dos para este mod e-
lo.
ADVERTENCIA
SWA10512
No sobrecargue nunca el vehículo. La
utilización de un vehículo sobrecarga do
pue de ocasionar un acci dente.
Presión de los neumáticos en frío:
1 persona: Delantero:
180 kPa (1.80 kgf/cm2, 26 psi)
Tr a s e r o : 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
2 personas: Delantero:180 kPa (1.80 kgf/cm2, 26 psi)
Tr a s e r o : 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Carga máxima:
Veh ícu l o: 190 kg (420 lb)
La carga máxima del vehículo es el
peso total del conductor, el pasaje-
ro, la carga y cualquier accesorio.
UBFGS0S0.book Page 17 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 58 of 90

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-18
6
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes de
cada utilización. Si la profundidad del dibu-
jo del neumático en el centro alcanza el lí-
mite especificado, si hay un clavo o
fragmentos de cristal en el neumático o si el
flanco está agrietado, haga cambiar el neu-
mático inmediatamente en un concesiona-
rio Yamaha.
NOTALos límites de la profundidad del dibujo
pueden variar de un país a otro. Cumpla
siempre los reglamentos locales.
ADVERTENCIA
SWA10472
Si los neumáticos están excesiva-
mente gastad os, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. A de-
más de ser ilegal, el uso del vehícu-
lo con unos neumáticos
excesivamente gasta dos re duce la
estabili dad y pue de provocar la pér-
d id a del control.
La sustitución de to da pieza rela-
ciona da con las rue das y los frenos,
inclui dos los neumáticos, debe
confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los conoci-
mientos y experiencia profesional
necesarios para ello.
Con duzca a veloci dad es mo dera-
d as después de cambiar un neumá-
tico, ya que la superficie de éste
d ebe “ro darse” para desarrollar sus
características óptimas.
Información relativa a los neumáticos
Este modelo está equipado con neumáti-
cos sin cámara provistos de válvula de aire.
Los neumáticos envejecen, aunque no se
hayan utilizado o solo se hayan utilizado
ocasionalmente. Las grietas en el dibujo
del neumático y en la goma del flanco, a ve-
ces acompañadas de deformación de la
carcasa, son una prueba de envejecimien-
to. Especialistas en neumáticos deberán
comprobar los neumáticos viejos y enveje-
cidos para determinar su idoneidad para
uso futuro.
ADVERTENCIA
SWA10462
Los neumáticos d elantero y trasero de-
ben ser de la misma marca y diseño; de
lo contrario, las características de ma-
nejabili dad d el vehiculo pue den ser dife-
rentes, lo que po dría ocasionar un
acci dente.Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha solamente ha aprobado para este modelo los neumáticos que se relacionan a
continuación.
1. Flanco del neumático
2. Profundidad del dibujo de la banda de roda- dura del neumáticoProfun did ad mínima del dibujo del
neumático ( delantero y trasero):
1.6 mm (0.06 in)
UBFGS0S0.book Page 18 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 59 of 90

Mantenimiento y ajustes periódicos6-19
6
SAU21963
Llantas de aleaciónPara asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
del vehículo, tome nota de los puntos si-
guientes relativos a las ruedas especifica-
das.
Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras,
deformación u otros daños. Si obser-
va algún daño, haga cambiar la rueda
en un concesionario Yamaha. No in-
tente realizar ni la más mínima repara-
ción en una rueda. Una rueda
deformada o agrietada debe sustituir-
se.
La rueda se debe equilibrar siempre
que se haya cambiado la llanta o el
neumático. Una rueda no equilibrada
puede reducir las prestaciones, limitar
la manejabilidad y reducir la vida útil
del neumático.
SAU22047
Ajuste del juego libre de la mane-
ta de embragueMida el juego de la maneta de embrague
como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre
de la maneta de embrague y, de ser nece-
sario, ajústelo del modo siguiente.
1. Desplace la cubierta de goma hacia la maneta de embrague.
2. Afloje la contratuerca.
Neumático
delantero:
Ta m a ñ o :
110/70-17 M/C 54S
Marca/modelo: IRC/TRAIL WINNER GP-211F
Neumático trasero: Ta m a ñ o :140/70-17 M/C 66S
Marca/modelo: IRC/TRAIL WINNER GP-211R1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta
de embrague
3. Contratuerca
4. Juego libre de la maneta de embrague
Juego de la maneta de embrague:
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
4
1 2
(a)
(b)
3
UBFGS0S0.book Page 19 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 60 of 90

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-20
6
3. Para incrementar el juego libre de la
maneta de embrague, gire el perno de
ajuste en la dirección (a). Para reducir
el juego libre de la maneta de embra-
gue gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b).NOTASi con el procedimiento descrito ha obteni-
do el juego libre especificado de la maneta
de embrague, omita los pasos 4–7.4. Gire completamente el perno de ajus-te de la maneta de embrague en la di-
rección (a) para aflojar el cable de
embrague.
5. Afloje la contratuerca en el cárter. 6. Para incrementar el juego libre de la
maneta de embrague, gire la tuerca
de ajuste en la dirección (a). Para re-
ducir el juego libre de la maneta de
e m b r a g u e g i r e l a t u e r c a d e a j u s t e e n l a
dirección (b).
7. Apriete la contratuerca en el cárter.
8. Apriete la contratuerca en la maneta de embrague y sitúe la funda de goma
a su posición original.
SAUT1223
Comprobación del juego de la
maneta d el freno d elanteroMida el juego libre de la maneta del freno
delantero como se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre
de las manetas de freno y, si es necesario,
haga revisar el sistema de frenos en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10642
Un juego libre incorrecto de la maneta
d el freno in dica una con dición de peligro
en el sistema d e freno. No utilice el vehí-
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta
de embrague (cárter)
1
2
(a)
(b)
1. Juego libre de la maneta de frenoJuego de la maneta del freno delan-
tero: 2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
1
UBFGS0S0.book Page 20 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 61 of 90
Mantenimiento y ajustes periódicos6-21
6
culo hasta que un concesionario
Yamaha haya revisa do o repara do el sis-
tema de frenos.
SAUM1355
Ajuste del juego libre del pe dal
d e frenoMida el juego libre del pedal de freno como
se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre
del pedal de freno y, si es necesario, hágalo
ajustar en un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWAM1031
Un juego libre incorrecto del pe dal de
freno in dica una con dición de peligro en
el sistema de freno. No utilice la motoci- cleta hasta que un concesionario
Yamaha haya revisa
do o repara do el sis-
tema de frenos.1. Juego libre del pedal de freno
Juego libre d el pedal de freno:
7.0–13.0 mm (0.28–0.51 in)ZAUM2037
UBFGS0S0.book Page 21 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 62 of 90

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-22
6
SAU36505
Interruptores de la luz d e freno La luz de freno debe encenderse justo an-
tes de que tenga efecto la frenada. La luz
de freno se activa mediante interruptores
conectados a la maneta y al pedal de freno.
Dado que los interruptores de la luz de fre-
no son componentes del sistema antiblo-
queo de frenos, su mantenimiento debe
realizarse en un concesionario Yamaha.
SAU22393
Comprobación de las pastillas
d e freno d elantero y traseroDebe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU22434
Pastillas de freno d elantero
Cada pastilla de freno delantero dispone de
ranuras indicadoras de desgaste que le
permiten comprobar el desgaste de las
pastillas de freno sin necesidad de des-
montarlo. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe las ranuras in-
dicadoras de desgaste. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el punto en
que las ranuras indicadoras de desgaste han desaparecido casi por completo, soli-
cite a un concesionario Yamaha que cam-
bie el conjunto de las pastillas de freno.
SAU36721
Pastillas
de freno trasero
Cada pastilla de freno trasero dispone de
ranuras indicadoras de desgaste que le
permiten comprobar el desgaste de la pas-
tilla sin necesidad de desmontar el freno.
Para comprobar el desgaste de la pastilla
de freno, observe las ranuras indicadoras
de desgaste. Si una pastilla de freno se ha
desgastado hasta el punto en que las ranu-
ras indicadoras de desgaste han desapare-
cido casi por completo, solicite a un
concesionario Yamaha que cambie el con-
junto de las pastillas de freno.
1. Ranura indicadora de desgasteZAUM2038
1. Ranura indicadora de desgasteZAUM2039
1
1
UBFGS0S0.book Page 22 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 63 of 90

Mantenimiento y ajustes periódicos6-23
6
SAU40262
Comprobación del líqui do de fre-
noAntes de utilizar el vehículo, verifique que el
líquido de frenos se encuentre por encima
de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
líquido de frenos si es necesario.
Freno delantero Freno trasero
ADVERTENCIA
SWA16011
Un mantenimiento ina
decuad o pue de
mermar la capaci dad d e frena da. Obser-
ve las precauciones siguientes:
Si el líqui do de frenos es insuficien-
te, pue de penetrar aire en el siste-
ma y re ducirse la capaci dad de
frenad a.
Limpie el tapón de llena do antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
d o de frenos DOT 4 proce dente de
un recipiente precinta do.
Utilice únicamente el líqui do de fre-
nos especifica do; de lo contrario
pue den deteriorarse las juntas de
goma y pro ducirse fugas.
Aña da el mismo tipo de líquid o de
freno. Si se aña de un líqui do d e fre-
nos distinto a DOT 4 pue de pro du-
c
irse una reacción química
perju dicial.
Evite que penetre agua o polvo en el
depósito cuan do aña da líqui do. El
agua disminuye significativamente
el punto de ebullición del líqui do y
pue de provocar una obstrucción
por vapor, mientras que la sucie dad
pue de atascar las válvulas d e la uni-
d ad hi dráulica del sistema ABS.
ATENCIÓN
SCA17641
El líqui do de frenos pue de dañar las su-
perficies pinta das o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmed iatamente el
líqui do que se haya derrama do.A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
bajo de líquido de frenos puede ser indica-
tivo del desgaste de las pastillas o de una
fuga en el sistema; por tanto, debe com-
1. Marca de nivel mínimo
1
ZAUM1057
1. Marca de nivel mínimo
Líqui do d e frenos especifica do:
DOT 4ZAUM2040
UBFGS0S0.book Page 23 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 64 of 90

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-24
6
probar si las pastillas de freno están des-
gastadas o si hay una fuga en el sistema de
frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis-
minuye de forma repentina, solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe la
causa antes de seguir utilizando el vehícu-
lo.
SAU22734
Cambio del líqui do de frenosHaga cambiar el líquido de frenos cada
2 años en un concesionario Yamaha. Ade-
más, se deben cambiar las juntas de las
bombas y pinzas de freno, así como los tu-
bos de freno, según los intervalos indica-
dos a continuación o antes si están
dañados o presenten fugas.
Juntas de freno: cada 2 años
Tubos de freno: cada 4 años
SAU22762
Juego de la cad ena de transmi-
siónDebe comprobar el juego de la cadena de
transmisión antes de cada utilización y
ajustarlo si es preciso.
SAU74253
Para comprobar el juego de la ca dena
d e transmisión
1. Coloque la motocicleta sobre el caba- llete lateral.NOTACuando compruebe y ajuste el juego de la
cadena de transmisión, no debe haber nin-
gún peso sobre la motocicleta.2. Ponga la transmisión en la posición de
punto muerto.
3. Mida el juego de la cadena de trans- misión como se muestra.
UBFGS0S0.book Page 24 Monday, March 29, 2021 3:03 PM