Page 17 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-2
3
Para desbloquear la direcciónDesde la posición “L OCK”, empuje la llave
y gírela a la posición “OFF”.
SAU4939P
Luces in dica doras y de aviso
SAUM4390
Luz ind icadora de intermitencia“ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando está
activada una luz de intermitencia.
SAU88300
Luz ind icadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU88310
Luz ind icadora de la luz de carretera
“”
La luz indicadora se enciende cuando es-
tán encendidas las luces de carretera.
SAUM4410
Luz de aviso de la temperatura del líqui-
d o refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el
motor se recalienta. En ese caso, pare el
motor inmediatamente y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-37).
En los vehículos con ventilador del radia-
dor, el o los ventiladores se activan auto-
máticamente en función de la temperatura
del líquido refrigerante.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga comprobar el vehículo en
un concesionario Yamaha.ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentan do.
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Luz de aviso del sistema ABS “ ”
2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
3. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
4. Luz indicadora de avería “ ”
5. Luz indicadora de punto muerto “ ”
6. Luz indicadora de intermitencia “ ”ZAUM2012
1
2
3
4
5
6
UBFGS0S0.book Page 2 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 18 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-3
3
SAU88331
Luz in dica dora de avería (MIL) “ ”
Esta luz se enciende o parpadea si se de-
tecta una anomalía en el motor u otro siste-
ma de control del vehículo. En ese caso,
haga revisar el sistema de autodiagnóstico
del vehículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende inicialmente cuando se da el
contacto o permanece encendida, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.ATENCIÓN
SCA26820
Si la luz MIL comienza a parpa dear, re-
d uzca el régimen del motor para evitar
d años en el sistema de escape.NOTAEl sistema de diagnóstico incorporado
controla de forma sensible el motor para
detectar deterioro o fallos del sistema de
control de emisiones. Por tanto, la MIL pue-
de encenderse o parpadear debido a modi-
ficaciones del vehículo, falta de
mantenimiento o uso excesivo o inadecua-
do de la motocicleta. Para evitarlo, tenga
en cuenta estas precauciones.
No intente modificar el software de la
unidad de control del motor.
No instale ningún accesorio eléctrico
que interfiera con el control del motor.
No utilice accesorios ni piezas no ori-
ginales para la suspensión, bujías, in-
yectores, sistema de escape, etc.
No modifique las especificaciones de
la transmisión (cadena, piñones, llan-
tas, neumáticos, etc.).
No desmonte ni altere el sensor de
O2, el sistema de inducción de aire ni
piezas del escape (catalizadores o
EXUP, etc.).
Mantenga correctamente la cadena
de transmisión.
Mantenga la presión correcta de los
neumáticos.
Mantenga la altura correcta del pedal
de freno para evitar que el freno trase-
ro arrastre.
No utilice el vehículo en condiciones
extremas. Por ejemplo, apertura y cie-
rre repetidos o excesivos del acelera-
dor, acelerones, derrapajes,
caballitos, uso prolongado del embra-
gue a medias, etc.
SAU88342
Luz de aviso d el sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, la luz de
aviso del sistema ABS se enciende cuando
se da el contacto y se apaga después de
circular a una velocidad de 10 km/h (6 mi/h)
o superior.NOTASi la luz de aviso no funciona como se ha
descrito más arriba o se enciende durante
la marcha, es posible que el ABS no funcio-
ne correctamente. Haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha lo antes posi-
ble.
ADVERTENCIA
SWA16043
Si la luz de aviso d el sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o
si se encien de durante la marcha:
Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las rue das
en una frena da de emergencia.
Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-
ble.
UBFGS0S0.book Page 3 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 19 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-4
3
SAU87111
In dica dor multifunciónEl indicador multifunción también está
equipado con un modo de ajuste de la re-
troiluminación.
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.
SAU89230
Cambio de las uni dad es de in dicación
Las unidades de indicación se pueden
cambiar entre kilómetros y millas.
Para cambiar las unidades1. Quite el contacto.
2. Mientras pulsa el interruptor “SEL”, dé
el contacto.
3. Siga pulsando el interruptor “SEL” du-
rante al menos 5 segundos.
SAU86831
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
SAU87170
Tacómetro
1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Indicador VVA (acción variable de las válvu-las)
3. Botón “RESET”
4. Visor multifunción
5. Indicador de gasolina
6. Botón “SELECT”
7. Velocímetro
8. TacómetroZAUM2013
1
3
4
5
6
78
2
1. Velocímetro
1. Tacómetro
2. Zona rojaZAUM2014
1
ZAUM2015
1
2
UBFGS0S0.book Page 4 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 20 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 11000 r/min
SAU86841
In dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando quedan aproximadamente 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) de gasolina, el
último segmento comienza a parpadear.
Ponga gasolina lo antes posible.
NOTASi se detecta un problema en el circuito
eléctrico, los segmentos del nivel de gaso-
lina parpadean repetidamente. En ese ca-
so, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU87370
In
dica dor VVA
Este modelo está equipado con el sistema
de acción variable de las válvulas (VVA)
para optimizar el consumo de gasolina y la
aceleración a baja y alta velocidad. El indi- cador de VVA se enciende cuando el siste-
ma de acción variable de las válvulas ha
cambiado a alta velocidad.
SAU87391
In
dica dor de la marcha selecciona da
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “–” y mediante la luz indicadora
de punto muerto.
1. Indicador de gasolinaZAUM2016
1
1. Indicador VVA (acción variable de las válvu- las)ZAUM2017
1
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionadaZAUM2018
2
1
UBFGS0S0.book Page 5 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 21 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
SAUU2212
Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros (ODO)
dos cuentakilómetros parciales (TRIP
1 y TRIP 2)
un cuentakilómetros parcial en reser-
va de gasolina (TRIP F)
un reloj
indicación del consumo instantáneo
de gasolina (km/L o L/100 km)
indicación del consumo medio de
combustible (AVE_ _._ km/L o AVE_
_._ L/100 km)
indicación de la velocidad media
(AVE_ _._ km/h)
indicación de la retroiluminación (bL-
01, bL-02 o bL-03) Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación en el orden siguiente:
ODO
→ TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F → reloj
→ km/L o L/100 km → AVE_ _._ km/L o
AVE_ _._ L/100 km → AVE_ _._ km/h → re-
troiluminación (bL-01, bL-02 o bL-03) →
ODO
NOTA El cuentakilómetros en reserva de ga-
solina solo se muestra cuando hay
poca gasolina.
Pulse el botón “RESET” para cambiar
la indicación en el orden inverso.
SAU86890
Cuentakilómetros
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
NOTAEl cuentakilómetros se bloquea cuando lle-
ga a 999999 y no se puede poner a cero.
SAU88050
Cuentakilómetros parciales
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia recorrida desde que se pusieron
a cero por última vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, cambie la pantalla al cuentakilómetros
parcial que desee poner a cero y, a conti-
nuación, pulse el botón “RESET” hasta que
se ponga a cero.
1. Visor multifunciónZAUM2019
1
1. CuentakilómetrosZAUM2020
1
1. Cuentakilómetros parcialZAUM2021
1
UBFGS0S0.book Page 6 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 22 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
NOTALos cuentakilómetros parciales se ponen a
cero y siguen contando cuando llegan a
9999.9.
SAU87600
Cuentakilómetros parcial d e reserva de
gasolina
Si el último segmento del indicador de ga-
solina comienza a parpadear, la indicación
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros en reserva de gasolina “TRIP F” y em-
pieza a contar la distancia recorrida desde
ese punto.
Para poner a cero el cuentakilómetros en
reserva de gasolina, pulse el botón “RE-
SET” hasta que se ponga a cero.
NOTASi no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial de reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pondrá a cero automáticamente y
desaparecerá de la pantalla después de re-
postar y recorrer 5 km (3 mi).
SAUN2661
Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Para poner el reloj en hora1. Pulse el botón “SELECT” para cam-
biar la indicación a reloj.
2. Pulse el botón “SELECT” hasta que
los dígitos de las horas comiencen a
parpadear. 3. Utilice el botón “RESET” para ajustar
las horas.
4. Pulse el botón “SELECT”; los dígitos de los minutos comienzan a parpa-
dear.
5. Utilice el botón “RESET” para ajustar los minutos.
6. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar los ajustes.
SAU87771
Pantalla del consumo instantáneo d e
gasolina
Esta pantalla muestra el consumo de gaso-
lina en las condiciones de marcha actuales.
Se puede ajustar para que lo indique en
“km/L” o en “L/100 km”, o en “MPG” cuan-
do se utilizan millas. Para cambiar las uni-
1. Cuentakilómetros parcial de reserva de ga- solinaZAUM2022
1
1. RelojZAUM2023
1
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli-naZAUM2024
1
UBFGS0S0.book Page 7 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 23 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
dades de medida del consumo de
gasolina, pulse el botón “SELECT” hasta
que cambien las unidades.
“km/L”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina.
“L/100 km”: cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km.
“MPG”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina.NOTAA menos de 10 km/h (6 mi/h), la indicación
es “_ _._”.
SAU87860
Pantalla del consumo me dio de gasolina
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció. La indicación del consumo medio
de gasolina puede ser en “AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG”
cuando se utilizan millas. Para cambiar las
unidades de medida del consumo de gaso-
lina, pulse el botón “SELECT” hasta que
cambien las unidades.
“AVE_ _._ km/L”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ MPG”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina.
NOTAPara reiniciar la pantalla, pulse el bo-
tón “RESET” hasta que se reinicie.
Después de reiniciarse, indica “_ _._”
hasta que el vehículo ha recorrido
cierta distancia.
SAU87881
Indica dor d e veloci dad me dia
Indica la velocidad media del vehículo des-
de que se puso a cero por última vez.
Para poner a cero el indicador de la veloci-
dad media, pulse el botón “RESET” hasta
que se ponga a cero.
1. Pantalla del consumo medio de gasolinaZAUM2025
1
1. Indicador de velocidad mediaZAUM2026
1
UBFGS0S0.book Page 8 Monday, March 29, 2021 3:03 PM
Page 24 of 90

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
SAUN2691
Mo do d e ajuste d e la retroiluminación
Este modo permite ajustar la retroilumina-
ción.
Para abrir el modo de ajuste de la retroilu-minación1. Pare el vehículo.
2. Pulse el botón “SELECT” para que en el visor multifunción se muestre el
ajuste actual de la retroiluminación
“bL-01”, “bL-02” o “bL-03”.
3. Pulse el botón “SELECT” hasta que el visor multifunción entre en el modo de
ajuste de la retroiluminación.
4. Pulse el botón “RESET” para selec- cionar el nivel deseado de retroilumi-
nación. 5. Pulse el botón “SELECT” hasta que el
visor multifunción salga del modo de
ajuste de la retroiluminación.
SAU1234R
Interruptores del manillarIzquier da
Derecha
1. Modo de ajuste de la retroiluminaciónZAUM2027
1
1. Interruptor de ráfagas “ ”
2. Conmutador de la luz de “ / ”
3. Interruptor de la bocina “ ”
4. Interruptor de intermitencia “ / ”
1. Interruptor de arranque/paro del motor “//”
12
3
4
1
UBFGS0S0.book Page 9 Monday, March 29, 2021 3:03 PM