Page 25 of 118

Commandes et instruments
4-4
4
FAU66040
Contacteur des clignotants “ / ”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce
contacteur vers la position “ ”. Une fois
relâché, le contacteur retourne à sa posi-
tion centrale. Pour éteindre les clignotants,
appuyer sur le contacteur après que celui-
ci est revenu à sa position centrale.
FAU66030
Contacteur d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l’avertisseur.
FAU66061
Contacteur arrêt/marche/ démarrage
“//”
Pour lancer le moteur à l’aide du démar-
reur, placer ce contacteur sur “ ”, puis
appuyer sur le côté “ ” du contacteur.
Avant de mettre le moteur en marche, il
convient de lire les instructions de mise en
marche figurant à la page 6-2.
En cas d’urgence, comme par exemple,
lors d’un renversement du véhicule ou d’un
blocage de câble des gaz, placer ce
contacteur sur “ ” afin de couper le mo-
teur.
FAU91670
Contacteur des feux de détresse “ ”
Utiliser ce contacteur pour allumer les feux
de détresse (clignotement simultané de
tous les clignotants). Les feux de détresse
s’utilisent en cas d’urgence ou pour avertir
les autres automobilistes du stationnement
du véhicule à un endroit pouvant représen-
ter un danger.
Les feux de détresse ne peuvent être allu-
més ou éteints que lorsque la clé de con-
tact est en position “ON”. Le contacteur à
clé peut être tourné en position “OFF” ou
“LOCK” et les feux de détresse continue-
ront à clignoter. Pour éteindre les feux de détresse, tourner le contacteur à clé en po-
sition “ON” et actionner à nouveau le
contacteur des feux de détresse.
ATTENTION
FCA10062
Ne pas laisser les feux d
e détresse trop
longtemps allumés lorsque le moteur est
coupé, car la batterie pourrait se dé-
charger.
FAU73952
Contacteurs du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est expliqué à la
page 3-1.
FAU91363
Contacteurs de MODE
Utiliser les contacteurs de MODE pour mo-
difier le “D-MODE” et le “TCS-MODE” si-
tués sur le côté gauche de l’écran principal.
Il existe trois commandes de mode :
Bouton supérieur de MODE - appuyer sur
ce contacteur pour modifier le réglage de
mode sélectionné par un réglage plus haut.
Contacteur de mo de “MODE” - appuyer
sur ce contacteur pour basculer de gauche
à droite entre le “D-MODE” et le “TCS-
MODE”.
Bouton inférieur de MODE - appuyer sur
ce contacteur pour modifier le réglage de
mode sélectionné par un réglage plus bas.
UB5UF0F0.book Page 4 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 26 of 118

Commandes et instruments
4-5
4
N.B. En “D-MODE 1”, une pression sur le
bouton supérieur de MODE permettra
de commuter jusqu’au “D-MODE 4”.
En “D-MODE 4”, une pression sur le
bouton inférieur de MODE ne permet-
tra pas de commuter jusqu’au “D-
MODE 1”.
Le “TCS-MODE” ne peut être désac-
tivé qu’à partir de l’écran principal.
Sélectionner “TCS-MODE” à l’aide du
contacteur de “MODE”, puis appuyer
sur le bouton supérieur de MODE et le
maintenir enfoncé jusqu’à l’affichage
de “OFF”.
Utiliser le bouton inférieur de MODE
pour activer de nouveau le système
de contrôle de la traction.
Lorsque le “TCS-MODE” a été réglé
sur “OFF”, les systèmes TCS, SCS et
LIF sont tous désactivés ensemble.
Voir page 4-13 pour plus d’informa-
tions sur l’écran MODE.
Voir page 3-4 pour plus d’informations
sur le “TCS-MODE”.
Voir page 3-3 pour plus d’informations
sur le “D-MODE”.
FAU92670
Molette de réglage “ ”
Lorsque le commutateur à molette est ac-
tionné, un curseur s’affiche autour de l’élé-
ment précédemment sélectionné sur
l’écran principal ou l’écran secondaire.
La molette contrôle les éléments suivants : Écrans d’informations du véhicule
MENU réglages
Fonction de poignées chauffantes
(pour les modèles équipés)
Fonction de selle chauffante (pour les
modèles équipés)
Actionner le commutateur à molette
comme suit :
Rotation vers le haut - faire tourner la mo-
lette vers le haut pour faire défiler les infor-
mations vers le haut ou augmenter une va-
leur.
Rotation vers le bas - faire tourner la mo-
lette vers le bas pour faire défiler les infor-
mations vers le bas ou pour diminuer une
valeur.
Poussée vers l’intérieur - pousser le com-
mutateur à molette vers le guidon pour sé-
lectionner les éléments indiqués par le cur-
seur et confirmer les modifications de
réglages. Pousser le co mmutateur vers l’in-
térieur et maintenir la pression pour réinitia-
liser les éléments sélectionnés.
N.B. Si le commutateur à molette n’est pas
actionné pendant un certain temps, le
curseur disparaît.
Voir page 4-9 pour plus d’informations
sur l’écran principal, l’écran secon-
daire et leurs fonctions.
Voir page 4-17 pour plus d’informa-
tions sur l’écran MENU et la procé-
dure de modification des réglages.
UB5UF0F0.book Page 5 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 27 of 118

Commandes et instruments
4-6
4
FAU4939P
Voyants et témoins d’alerte
FAU88680
Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU91820
Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU88690
Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU92680
Témoin d’alerte du niveau d e carburant
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste
moins de 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
de carburant dans le réservoir. Quand ce
témoin s’allume, il convient de refaire le
plein dès que possible.
Il est possible de contrôler le circuit élec-
trique du témoin d’alerte en démarrant le
véhicule. Le témoin d’alerte devrait s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.N.B.
tout, reste allumé après avoir fait le plein ou
ne cesse de clignoter, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU92690
Témoins du régulateur d e vitesse
“”/“”
Ces témoins s’allument lorsque le système
de régulation de vitesse est activé. (Voir
page 3-1.)
1. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
2. Témoin d’alerte du système ABS “ ”
3. Témoin d’alerte de pression d’huile et de température du liquide de refroidissement
“”
4. Témoin d’alerte du système auxiliaire “ ”
5. Témoin du point mort “ ”
6. Témoin de défaillance “ ”
7. Témoin des clignotants gauches “ ”
ABS
12
3 4
56
7
1. Témoin des clignotants droits Ž
2. Témoin de contrôle de la stabilité Ž
3. Témoin de feu de route Ž
4. Témoins du régulateur de vitesse
5.
12
3 4
5
UB5UF0F0.book Page 6 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 28 of 118

Commandes et instruments
4-7
4
N.B.Lorsque le contacteur à clé du véhicule est
activé, ces témoins doivent s’allumer pen-
dant quelques secondes, puis s’éteindre.
Sinon, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
FAU91840
Témoin de défaillance (MIL) “ ”
Ce témoin s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est détecté au niveau du moteur
ou d’un autre système de commande du
véhicule. Dans ce cas, il convient de faire
vérifier le système embarqué de diagnostic
de pannes par un concessionnaire
Yamaha. Il est possible de contrôler le cir- cuit électrique du témoin d’alerte en dé-
marrant le véhicule. Le témoin doit s’allu-
mer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas au
démarrage du véhicule ou s’il reste allumé,
il convient de faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA26820
Si le MIL se met à clignoter, ré duire le ré-
gime du moteur pour éviter d ’endomma-
ger le système d ’échappement.
N.B.Le moteur est contrôlé avec précision par le
système de diagnostic embarqué pour dé-
tecter les détériorations ou les défaillances
du système de contrôle des émissions. Le
MIL peut par conséquent s’allumer ou cli-
gnoter en cas de modifications apportées
au véhicule, de manque d’entretien ou
d’utilisation excessive ou inappropriée de
la moto. Pour prévenir cette situation, ob-
server les précautions suivantes :
Ne pas essayer de modifier le logiciel
du boîtier de commande du moteur.
Ne pas ajouter d’accessoires élec-
triques qui interfèrent avec la com-
mande du moteur.
Ne pas utiliser d’accessoires ou de
pièces de rechange tels que suspen-
sion, bougies, injecteurs, système
d’échappement, etc.
Ne pas modifier les spécifications de
la transmission (chaîne, pignons,
roues, pneus, etc.).
Ne pas retirer ou modifier le capteur
d’O2, le système d’admission d’air ou
les pièces de l’échappement (cataly-
seur ou EXUP, etc.).
Entretenir correctement la chaîne de
transmission.
Maintenir une pression de gonflage
correcte.
Maintenir une hauteur de la pédale de
frein correcte pour empêcher le frein
arrière de frotter.
Ne pas utiliser le véhicule de manière
extrême. Par exemple, ouverture et
fermeture répétée ou excessive des
gaz, course, grillages, cabrés, utilisa-
tion excessive du demi-embrayage,
etc.
FAU92700
Témoin d’alerte d u système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume au
démarrage du véhicule et s’éteint lorsque la
vitesse atteint ou dépasse 5 km/h (3 mi/h).N.B.
pendant la conduite, il est possible que le
système ABS ne fonctionne pas correcte-
ment. Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
UB5UF0F0.book Page 7 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 29 of 118

Commandes et instruments
4-8
4
AVERTISSEMENT
FWA21120
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint
5 km/h (3 mi/h) ou si le témoin d’alerte
s’allume pen dant la con duite :
Faire extrêmement attention pour
éviter un éventuel blocage des
roues au cours d’un freinage d ’ur-
gence.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha dès que
possible.
FAU92710
Témoin du système anti démarrage “ ”
Le témoin clignote en continu après que le
contacteur à clé a été désactivé et après 30
secondes, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur an-
tivol reste toutefois armé.N.B.Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
cule par un concessionnaire Yamaha.
Interférences du transpon deur
Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-
deur. Dans ce cas, procéder comme suit. 1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys- tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.
3. Si le moteur se met en marche, le cou- per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement
de ces dernières.
FAU92720
Témoin de contrôle d e la stabilité “ ”
Ce témoin clignote lorsque le système
TCS, SCS ou LIF est engagé pendant la
conduite. Lorsque le “TCS-MODE” est ré-
glé sur “OFF”, le témoin s’allume.
N.B.Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
cule par un concessionnaire Yamaha.ATTENTION
FCA27221
Lorsque le contacteur à clé est activé,
éviter tout mouvement ou vibration du
véhicule ; cela pourrait gêner l’initialisa-
tion de l’IMU. Le cas échéant, le système
d e la TCS ne fonctionnera pas et l’écran
“TCS-MODE” affichera “OFF” jusqu’à
l’initialisation de l’IMU.
FAU92751
Témoin d’alerte de pression d’huile et de
température du liqui de de
refroi dissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume si la pression
d’huile moteur est basse ou si la tempéra-
ture du liquide de refroidissement est éle-
vée. Le cas échéant, arrêter immédiate-
ment le moteur.
UB5UF0F0.book Page 8 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 30 of 118

Commandes et instruments
4-9
4
N.B. Lorsque le véhicule est démarré pour
la première fois, ce témoin doit s’allu-
mer jusqu’à ce que le moteur dé-
marre.
Si un dysfonctionnement est détecté,
ce témoin s’allume et l’icône de pres-
sion d’huile clignote.ATTENTION
FCA22441
Si le témoin de pression d’huile et de
température du liqui de de refroi disse-
ment ne s’éteint pas après le démarrage
d u moteur ou s’il s’allume alors que le
moteur tourne, arrêter immé diatement
le véhicule et le moteur.
Si le moteur surchauffe, l’icône
d’avertissement de température du
liquid e de refroi dissement s’allume.
Laisser refroi dir le moteur. Vérifier
le niveau d u liquide de refroi disse-
ment (voir page 7-37).
Si la pression d ’huile moteur est
basse, l’icône d’avertissement de
pression d’huile s’allume. Vérifier le
niveau d’huile (voir page 7-11).
Si le témoin d’alerte reste allumé
après le refroi dissement du moteur
et la vérification du niveau d’huile, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha. Ne plus
utiliser le véhicule !
FAU92731
Témoin
d’alerte du système auxiliaire
“”
Ce témoin d’alerte s’allume si un problème
est détecté dans un circuit non lié au mo-
teur.N.B.Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
hicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU92804
AfficheursCe véhicule est équipé de deux écrans
d’affichage : un écran principal et un écran
secondaire
Les éléments suivants s’affichent :1. Compteur de vitesse
2. Compte-tours
3. Témoin de passage rapide des rapports “QS” (pour les modèles équipés)
4. Afficheur du rapport engagé
5. Écrans d’informations du véhicule
6. Icône du MENU Réglages “ ”
7. Témoin de poignées chauffantes (pour les modèles équipés)
8. Témoin de selle chauffante (pour les modè- les équipés)
9. Icône de contrôle des freins “BC”
10.Montre
11.Afficheur de MODE
4
7
6
1011
9
35
8
12
UB5UF0F0.book Page 9 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 31 of 118

Commandes et instruments
4-10
4
N.B. Ce modèle utilise des écrans à cris-
taux liquides à transistor en couches
minces (LCD TFT) pour un bon
contraste et une bonne lisibilité dans
différentes conditions d’éclairage.
Toutefois, en raison de la nature de
cette technologie, il est normal qu’un
petit nombre de pixels soient inactifs.
Les valeurs peuvent s’afficher en kilo-
mètres/miles et en celsius/farenheit.
Voir “Unit” à la page 4-20.
AVERTISSEMENT
FWA18210
Arrêter le véhicule avant de mo difier des
réglages. Un réglage effectué pen dant la
con duite risque d e distraire et augmente
ainsi les risques d ’accidents.Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur,
tel que mesuré par la vitesse de rotation du
vilebrequin, en tours par minute (tr/mn).
ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
d ans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 10600 tr/mn et au- delàÉcrans d’informations d u véhicule
1. Chronomètre
2. Alerte de pression d’huile “ ”
3. Alerte de la température du liquide de
refroidissement “ ”
4. Alerte du système auxiliaire “ ”
5. Alerte de mode d’erreur “Err” (s’affiche à la place de la montre lorsqu’elle est activée)
1. Écrans d’informations du véhicule
LAP
02
LATEST
00:12.3 4
00:01.23
1
4 3
2
5
1
1.
1.
11
UB5UF0F0.book Page 10 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 32 of 118

Commandes et instruments
4-11
4
Les six écrans d’informations du véhicule
peuvent être réglés individuellement pour
afficher les éléments suivants :
ODO : compteur kilométrique
F-TRIP : totalisateur journalier de la
réserve de carburant (écran principal
(supérieur) uniquement)
TRIP1 : totalisateur journalier
TRIP2 : totalisateur journalier
F.AVE : économie moyenne de carbu-
rant
F.CRNT : économie instantanée de
carburant
A.TEMP : température de l’air
C.TEMP : température du liquide de
refroidissement
Afficheur du niveau de carburant
FUEL CON : quantité de carburant
consommée
TRIP TIME : temps de marche
: vitesse réglée sur le régulateur de
vitesse
Utiliser les écrans d’informations du véhi-
cule comme suit :
Tourner le commutateur à molette pour dé-
placer le curseur sur un écran d’informa-
tions.
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
térieur, l’écran sélectionné devient alors
gris. Tourner le commutateur à molette pour sé-
lectionner un élément d’affichage différent.
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
térieur pour confirmer le nouvel élément
d’affichage.
N.B.
En mode LAP TIME (temps du tour),
les deux écrans d’informations du vé-
hicule sur l’écran principal sont rem-
placés par les informations du tour.
Les éléments TRIP1, TRIP2, F-TRIP,
F.AVE, FUEL CON et TRIP TIME peu-
vent être remis à zéro individuelle-
ment.Compteur kilométrique :Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.N.B.Le compteur ODO se bloque à 999999 et
ne peut pas être remis à zéro.
Totalisateur journalier de la réserve decarburant :
le niveau de la réserve de carburant est at-
teint et le compteur commence alors à en-
registrer la distance parcourue depuis ce
point.
Après avoir refait le plein et parcouru une
certaine distance, F-TRIP disparaît auto-
matiquement.
Totalisateurs journaliers :TRIP1 et TRIP2 affichent la distance par-
courue depuis leur dernière remise à zéro.N.B.TRIP1 et TRIP2 se remettent à zéro et com-
mencent à compter après 9999.9.
UB5UF0F0.book Page 11 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM