ÍndiceInformações relativas à
segurança ......................................... 1-1
Descrição .......................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-2
Controlos e instrumentos ............... 2-3
Características especiais ............... 3-1
Sistema de controlo de cruzeiro .... 3-1
“D-MODE” ...................................... 3-4
“SUS-MODE” ................................. 3-4
“TCS-MODE”.................................. 3-5
QSS ................................................ 3-7
BC................................................... 3-7
Funções dos controlos e
instrumentos .................................... 4-1
Sistema imobilizador ...................... 4-1
Interruptor principal/bloqueio da direção .......... ......................... 4-2
Interruptores do guiador................. 4-3
Indicadores luminosos e luzes de advertência ................................. 4-6
Visores ............................................ 4-9
MENU de configurações .............. 4-17
Alavanca da embraiagem ............ 4-21
Pedal de mudança de velocidades ............................... 4-22
Alavanca do travão....................... 4-22
Pedal do travão ............................ 4-23 Sistema de controlo de
travagem (BC) ............................ 4-23
Tampa do depósito de combustível .............................. 4-24
Combustível .................................. 4-25
Tubo de descarga do depósito
de combustível .......................... 4-27
Conversor catalítico ...................... 4-27
Assentos ....................................... 4-28
Ajuste da altura do assento do condutor ............................... 4-29
Posição do apoio de pé do condutor .................................... 4-31
Compartimento de
armazenagem ............................ 4-32
Para-vento ................................... 4-32
Posição do guiador ...................... 4-32
Ajustar a suspensão dianteira e traseira .................................... 4-33
Prendedores da correia de
bagagem.................................... 4-34
Tomada CC auxiliar ..................... 4-34
Conector CC auxiliar ..................... 4-35
Descanso lateral ........................... 4-35
Sistema de corte do circuito de ignição .................................. 4-36 Para sua segurança –
verificações prévias à utilização
.... 5-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 6-1
Rodagem do motor ........................ 6-1
Colocar o motor em funcionamento ............................ 6-2
Mudança de velocidades ............... 6-3
Sugestões para a redução do consumo de combustível ............ 6-4
Estacionamento .............................. 6-5
Manutenção perió dica e ajustes .... 7-1
Jogo de ferramentas ...................... 7-2
Tabelas de manutenção periódica ..................................... 7-3
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo
das emissões .............................. 7-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral ....................... 7-5
Verificação das velas de
ignição ....................................... 7-10
Lata ............................................... 7-11
Óleo do motor............................... 7-11
Porquê Yamalube ......................... 7-14
Refrigerante .................................. 7-14
Elemento do filtro de ar ................ 7-15
Verificação da velocidade de ralenti do motor .................... 7-16UBAPP0P0.book Page 1 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Descrição
2-1
2
PAU10411
Vista esquerda
1011 9
7
8
3
1
2
4
5,6
1. Para-vento (página 4-32)
2. Tomada CC auxiliar (página 4-34)
3. Bateria (página 7-30)
4. Fusíveis (página 7-31)
5. Compartimento de armazenagem (página 4-32)
6. Jogo de ferramentas (página 7-2)
7. Fechadura do assento (página 4-28)
8. Ajustador de pré-carga da mola (página 4-33) 9. Pedal de mudança de velocidades (página 4-22)
10.Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 7-11)
11.Cartucho do filtro de óleo do motor (página 7-11)
UBAPP0P0.book Page 1 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-6
4
PAU4939P
Indica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU88680
In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU91820
In dica dor luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU88690
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU92680
Luz de ad vertência do nível de combus-
tível “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível de combustível desce abaixo de
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) aproxima-
damente. Quando isto acontece, reabaste-
ça o mais brevemente possível.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ligando o veículo. A luz
de advertência deverá acender-se durante
alguns segundos e depois apagar-se.NOTASe a luz de advertência não acender de to-
do, se mantiver ligada após o reabasteci-
mento, ou se a luz de advertência piscar
repetidamente, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.
PAU92690
In dica dores luminosos do controlo de
cruzeiro “ ”/“ ”
Estes indicadores luminosos acendem-se
quando o sistema de controlo de cruzeiro é
ativado. (Consulte a página 3-1.)
1. Indicador luminoso do sistema imobilizador “”
2. Luz de advertência do ABS “ ”
3. Luz de advertência da Pressão do óleo e da Temperatura do refrigerante “ ”
4. Luz de advertência do sistema auxiliar “ ”
5. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
6. Indicador luminoso de mau funcionamento “”
7. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
ABS
12
34
56
7
1. Indicador luminoso de mudança de direção
direita Ž
2. Indicador luminoso do controlo de estabili- Ž
3. Indicador luminoso de máximos Ž
4. Indicadores luminosos do controlo de cruzeiro Ž
5. Luz de advertência do nível de combustível
12
3 4
5
UBAPP0P0.book Page 6 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-9
4
Se for detetada uma avaria, esta luz
acende-se e o ícone da pressão do
óleo pisca.PRECAUÇÃO
PCA22441
Se a luz de a dvertência da pressão do
óleo e da temperatura d o refrigerante
não se apagar depois de ligar o motor ou
se se acen der enquanto o motor estiver
em funcionamento, pare ime diatamente
o veículo e desligue o motor.
Se o motor estiver a sobreaquecer,
o ícone de ad vertência da tempera-
tura do líqui do refrigerante acen de-
se. Deixe o motor arrefecer. Verifi-
que o nível de refrigerante (consulte
a página 7-37).
Se a pressão d o óleo do motor esti-
ver baixa, o ícone de ad vertência da
pressão do óleo acen de-se. Verifi-
que o nível de óleo (consulte a pági-
na 7-11).
Se a luz de ad vertência permanecer
acesa depois de deixar arrefecer o
motor e confirmar o nível a dequa do
d e óleo d o motor, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
veículo. Não continue a utilizar o
veículo!
PAU92731
Luz de ad vertência do sistema auxiliar
“”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema num sistema não
relacionado com o motor.NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Caso contrário, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU92575
VisoresEste veículo está equipado com dois ecrãs
de visores: um visor principal e um visor se-
cundário
Os itens seguintes podem ser vistos nos vi-
sores:1. Velocímetro
2. Taquímetro
3. Indicador de mudança rápida de velocidade “QS”
4. Visor da caixa de transmissão
5. Visores de informações do veículo
6. Ícone do MENU de configurações “ ”
7. Indicador do aquecedor de punho
8. Indicador do aquecedor de assento (se equipado)
9. Ícone de controlo de travagem “BC”
10.Relógio
11.Visor MODE
4
7
6
1011
12
9
35
8
UBAPP0P0.book Page 9 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-10
4
NOTAEste modelo dispõe de visores de
cristal líquido com transístor de pelí-
cula fina (TFT LCD) que proporcionam
um bom contraste e uma boa leitura
nas mais variadas condições de ilumi-
nação. Contudo, devido à natureza
desta tecnologia, é normal que um re-
duzido número de pixels fique inativo.
As unidades de apresentação podem
ser alternadas entre quilómetros/mi-
lhas e entre celsius/fahrenheit. Con-
sulte “Unit” na página 4-20.
AVISO
PWA18210
Pare o veículo antes de realizar quais-
quer alterações aos pontos de afinação.
A alteração dos ajustes durante a con-
d ução pod e distrair o con dutor e au-
mentar o risco de aci dente.Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo. Taquímetro
O taquímetro mostra a velocidade do mo-
tor, conforme medida para velocidade de
rotação da cambota, em rotações por mi-
nuto (rpm).
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha d
o
taquímetro.
Zona vermelha: 10600 rpm e acimaVisores de informações d o veículo
1. Contador de tempos de voltas
2. Advertência de pressão do óleo “ ”
3. Advertência da temperatura do refrigerante
“”
4. Advertência do sistema auxiliar “ ”
5. Advertência de problema na SCU “ ”
6. Advertência de modo de erro “Err” (substitui o relógio quando o modo é ativado)
1. Visores de informações do veículo
LAP
02
LATEST
00:12.3 4
00:01.2 3
1
43
2
6
5
1
1. Visores de informações do veículo
1
UBAPP0P0.book Page 10 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-14
4
NOTAQuando o indicador luminoso de mau
funcionamento “ ”, a advertência
do sistema auxiliar “ ” ou a adver-
tência da temperatura do líquido
refrigerante “ ” estiverem acesos,
não é possível ajustar o “D-MODE”, o
“SUS-MODE” e o “TCS-MODE”.
Quando a advertência de problema na
SCU “ ” estiver acesa, não é possí-
vel ajustar o “SUS-MODE”.
Os modos anteriormente seleciona-
dos serão apresentados quando o ve-
ículo for ligado.Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção selecione “TCS-MODE” com o inter-
ruptor “MODE” e, em seguida, mantenha
premido o interruptor MODE up até ser
apresentado “OFF”. Para voltar a ligar o
TCS, prima o interruptor MODE down (o
“TCS-MODE” volta ao ponto de afinação
anterior).NOTAQuando o “TCS-MODE” estiver defi-
nido para “OFF”, os sistemas TCS,
SCS e LIF são todos desativados em
conjunto.
As configurações “TCS-MODE OFF”
e “TCS-MODE M” só podem ser sele-
cionadas quando o veículo estiver pa-
rado.
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Consulte a página 4-20 para configurar o
relógio.
Indica dor de mu dança rápi da de veloci-
d ad e “QS”
Se puder efetuar a mudança, o QS ou
respetivo fica verde.
Se não puder efetuar a mudança, o QS fica branco.
Se a função QS estiver desativada, o QS não é apresentado.
As funções QS podem ser ativadas ou de-
sativadas no MENU das configurações.
Consulte a página 4-18.NOTAAs funções que permitem mudar para a ve-
locidade seguinte e reduzir para a velocida-
de anterior são independentes e podem ser
ativadas separadamente.
Para mais informações sobre o sistema
Configurar o ícone d o MENU “ ”
Escolha este ícone e prima o botão rotativo
para aceder ao MENU de configurações.
(Consulte a página 4-17.)
In dica dor d o aquece dor d e punho
Os aquecedores de punho podem ser utili-
zados com o motor a trabalhar. Existem
10 níveis de temperatura. Quando ativado,
o indicador apresenta o nível de tempera-
tura de 1 (mais baixo) a 10 (mais alto).
Para ativar o aquecedor de punho, utilize o
botão rotativo para realçar o visor do aque-
cedor de punho com o cursor.
Prima o botão rotativo para selecionar a
função de aquecedor de punho.
Depois de selecionada, rode o botão rota-
tivo para cima ou para baixo para ajustar o
nível de temperatura.
Prima o botão rotativo para confirmar o ní-
vel de temperatura e sair da função de
aquecedor de punho.PRECAUÇÃO
PCA17932
Certifique-se de que usa luvas
quan do utilizar os aquece dores de
punho.
Não utilize os aquece dores de pu-
nho se o tempo estiver quente.
UBAPP0P0.book Page 14 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-16
4
Para sair do modo de tempo de voltas, de-
sative-o no MENU de configurações. (Con-
sulte a página 4-17.)NOTAO motor tem de estar em funciona-
mento para se poder iniciar o conta-
dor de tempos de voltas.
O farol dianteiro pisca quando o inter-
ruptor de farol alto/baixo/ultrapassa-
gem é premido.
Sempre que o contador de tempo de
volta for colocado em pausa, poderá
ser retomado com o interruptor de fa-
rol alto/baixo/ultrapassagem.Ícone de controlo d e travagem “BC”
Este ícone é substituído pelos indicadores
de advertência do sistema auxiliar e da
temperatura do líquido refrigerante quando
estes são ativados.
Para obter mais informações sobre o siste-
ma BC, consulte “BC” na página 3-7.
A dvertência de mo do d e erro “Err”
Se ocorrer um erro interno (p. ex., a comu-
nicação com um controlador do sistema ter
sido cortada), a advertência de modo de
erro é apresentada da seguinte forma.
Os indicadores luminosos “Err” e “ ” indi-
cam um erro na ECU. O “Err” e a advertência de problema na
SCU “ ” indicam um erro na SCU.
“Err” apenas indica um erro na ECU do
ABS.
NOTAConsoante a natureza do erro, o visor pode
não funcionar adequadamente e pode ser
impossível alterar as configurações do
TCS. Além disso, o ABS pode não funcio-
nar corretamente. Tenha cuidado especial
ao travar e solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo imediata-
mente.A
dvertência de problema na SCU “ ”
O ícone aparece se for detetado um pro-
blema na suspensão dianteira ou traseira.
A dvertência do sistema auxiliar “ ”
Este ícone aparece se for detetado um pro-
blema num sistema não relacionado com o
motor.
A dvertência da temperatura d o
refrigerante “ ”
Este ícone aparece se a temperatura do lí-
quido refrigerante alcançar 116 °C (241 °F)
ou mais. Pare o veículo e desligue o motor.
Deixe o motor arrefecer.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento d o motor
se este estiver a sobreaquecer.A dvertência de pressão do óleo “ ”
Este ícone aparece se a pressão do óleo do
motor estiver baixa. Quando o veículo é li-
gado pela primeira vez, a pressão do óleo
do motor tem de aumentar, para que este
ícone se acenda e se mantenha aceso até
o motor ter sido ligado.NOTASe for detetada uma avaria, o ícone avisa-
dor da pressão do óleo pisca repetidamen-
te.PRECAUÇÃO
PCA26410
Interrompa o funcionamento d o motor
se a pressão do óleo estiver baixa.
UBAPP0P0.book Page 16 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-34
4
Para afinar a pré-carga da mola, rode o
ajustador na direção (b) até parar e, em se-
guida, conte os estalidos na direção (a).NOTAAo rodar o ajustador da pré-carga da mola
na direção (b), a posição de 0 estalidos e a
posição de 1 estalido podem ser idênticas.
PAU84680
Prended ores da correia de baga-
gemUtilize os pontos de fixação indicados para
prender os atilhos da bagagem ao veículo.
PAU49454
Toma da CC auxiliar Pode ser utilizado um acessório de 12 V li-
gado à tomada CC auxiliar quando o inter-
ruptor principal está ligado.PRECAUÇÃO
PCA15432
O acessório liga do à toma da CC auxiliar
não deve ser utiliza do com o motor des-
liga do e a carga nunca deverá exced er
24 W (2 A). Caso contrário, o fusível po-
d erá queimar ou a bateria po derá des-
carregar.Utilização da tomad a CC auxiliar
1. Desligue o interruptor principal.
2. Retire a tampa da tomada CC auxiliar.
3. Desligue o acessório.
1. Botão ajustador da pré-carga da molaPonto de afinação da pré-carga da
mola: Mínimo (suave):1 estalido(s) na direção (a)
Normal: 11 estalido(s) na direção (a)
Máximo (dura):
24 estalido(s) na direção (a)
(a) (a) (a)
(b) (b) (b) 1
1. Prendedor da correia de bagagem
111
1. Tampa da tomada CC auxiliar
1 1 1
UBAPP0P0.book Page 34 Thursday, December 24, 2020 1:49 PM