Commandes et instruments
6-3
6
FAUN2792
Témoin de notification entrante “ ”
Ce témoin clignote pendant 10 secondes
lorsque le smartphone connecté reçoit une
notification des réseaux sociaux (SNS), un
e-mail ou une autre notification. Le témoin
reste ensuite allumé jusqu’à l’arrêt du mo-
teur du véhicule.N.B. Cette fonction n’est opérationnelle
que lorsque le smartphone est
connecté au véhicule.
Un réglage préalable des notifications
est nécessaire pour chaque applica-
tion sur le smartphone connecté.
FAUN3040
Bloc de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule doit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage effectué pen
dant la con duite risque de
d istraire le con ducteur et augmente
ainsi les risques d ’accident.
Le contacteur “MENU” est situé sur la poi-
gnée gauche du guidon. Ce contacteur
permet de contrôler ou de modifier les ré-
glages du bloc de compteurs multifonc-
tions.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
un compteur de vitesse
un témoin VVA
une montre
un afficheur du niveau de carburant
une icône d’activation de l’application
un afficheur du niveau de batterie du
smartphone
un afficheur de la température du li-
quide de refroidissement
1. Afficheur du niveau de carburant
2. Icône d’activation de l’application
3. Témoin VVA (commande de distribution va-
riable)
4. Montre
5. Compteur de vitesse
6. Afficheur du niveau de batterie du smart- phone
7. Afficheur de la température du liquide de re- froidissement
8. Écran multifonction
8
1345 7
6
2
1.
1
UBBDF0F0.book Page 3 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Commandes et instruments
6-12
6
FAU12952
Levier de frein arrièreLe levier de frein arrière se trouve sur la poi-
gnée gauche du guidon. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
FAU53142
Système ABSLe système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électroni-
que agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir aux leviers de frein.
Dans ce cas, continuer à utiliser les freins et
laisser le système ABS fonctionner ; ne pas
“pomper ” sur les freins au risque de réduire
l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cè de et de s’ad apter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS. Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes d e gra-
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc
de commande électronique (ECU). En cas
de panne du système, le freinage se fait de
façon conventionnelle.N.B. Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
claquement est audible à l’avant du
véhicule et une vibration est ressentie
au niveau des leviers de frein dès
qu’ils sont actionnés. Ces phéno-
mènes sont donc normaux et n’in-
diquent pas une défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations aux
leviers de frein lorsque le système
fonctionne. Des outils spéciaux sont
toutefois nécessaires. Il convient donc
de s’adresser à un concessionnaire
Yamaha.
1. Levier de frein arrière1
UBBDF0F0.book Page 12 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Commandes et instruments
6-13
6
ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas en dommager le capteur
d e roue ou son rotor ; dans le cas con-
traire, l’ABS subira des dysfonctionne-
ments.
FAUN2810
Système de régulation antipati-
nageLe système de régulation antipatinage
(TCS) permet de contrôler le patinage de
roue lors d’accélérations sur des chaus-
sées glissantes, telles les routes non gou-
dronnées ou mouillées. Si les capteurs dé-
tectent que la roue arrière commence à
patiner (rotation incontrôlée), le système de
régulation antipatinage entre en action et
contrôle la puissance du moteur jusqu’à la
normalisation de la motricité.
Une fois que le système de régulation anti-
patinage a été activé, le témoin “ ” cli-
gnote. Des changements peuvent être no-
tés au niveau des réactions du moteur ou
du bruit d’échappement.
AVERTISSEMENT
FWA18860
Le système de régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’a dapter
sa con duite aux con ditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte d e
motricité lors d e la conduite à des vi-
tesses excessives à l’abor d d e virages,
lors d’accélérations brutales à un angle
d ’inclinaison important, ou lors d e frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
d e la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve d e prudence à
1. Capteur de roue avant
2. Rotor de capteur de roue avant
2
1
1. Capteur de roue arrière
2. Rotor de capteur de roue arrière
1
2
UBBDF0F0.book Page 13 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Commandes et instruments
6-14
6
l’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
lièrement glissantes.Activation du système de régulation an-
tipatinage
Une fois que le contact est mis, la régula-
tion antipatinage est automatiquement ac-
tivée.
Pour désactiver le système de régulation
antipatinage, utiliser le contacteur “MENU”
pour remplacer l’écran multifonction par
l’afficheur du système de régulation antipa-
tinage. Puis, appuyer pendant trois secon-
des sur le contacteur “MENU”. “TCS OFF”
s’affiche, et le témoin “ ” s’allume.
N.B.Désactiver le système de régulation antipa-
ment, etc., afin de fa ciliter le dégagement
de la roue arrière.ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 9-20.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle a déquat du patinage.
Réactivation du système d e régulation
antipatinage
Le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement dans certaines
conditions ; par exemple, lorsqu’une panne
de capteur est détectée, ou lorsqu’une
seule roue peut tourner pendant plus de
quelques secondes. Le cas échéant, le
témoin “ ” s’allume, et le témoin
d’alerte “ ” peut éventuellement s’allu-
mer également.N.B.Lorsque le véhicule repose sur la béquille
centrale, ne pas faire tourner le moteur
pendant une période prolongée. Dans le
1. Témoin du système de régulation antipatinage Ž
2. Afficheur du système de régulation antipati- nage
1
2
1. Témoin du système de régulation antipatinage Ž
2. Afficheur du système de régulation antipati- nage
1
2
1. Témoin du système de régulation antipatinage Ž
2. Ž
1
2
UBBDF0F0.book Page 14 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Commandes et instruments
6-18
6
FAU86150
Durite de trop-plein du réservoir
d e carburantLa durite de trop-plein du réservoir de car-
burant évacue l’excès d’essence et
l’éloigne en toute sécurité du véhicule.
Avant d’utiliser le véhicule :
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée et acheminée correctement.
S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite de trop-plein
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
nettoyer.
FAU13435
Pot catalytiqueLe système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et d e brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d ’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
FAU89400
SelleOuverture de la selle
Via le contacteur à cléPositionner le contacteur à clé sur “OPEN”,
puis appuyer sur le bouton “SEAT”. (Voir
page 3-9.)
À l’aide de la clé mécanique1. Ouvrir le cache de la serrure.
2. Introduire la clé mécanique dans la serrure de la selle, puis la tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre.
3. Soulever l’arrière de la selle.
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu- rant
1
1. Cache de la serrure
2. Serrure de selle
3. Déverrouiller.
1 3
2
UBBDF0F0.book Page 18 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Commandes et instruments
6-20
6
FAUN2612
Compartiments de rangementCe modèle est équipé de 3 compartiments
de rangement. Les compartiments de ran-
gement avant et le compartiment de range-
ment arrière se trouvent aux endroits illus-
trés.
N.B.Certains casques, en raison de leur taille ou
de leur forme, ne peuvent trouver place
dans le compartiment de rangement ar-
rière.Compartiment de rangement B
Pour ouvrir le compartiment de rangement
B, tirer vers le haut le couvercle du compar-
timent de rangement pour le déverrouiller,
puis l’ouvrir. Pour refermer le compartiment de range-
ment B, repousser le couvercle du compar-
timent de rangement dans sa position
d’origine.
Compartiment
de rangement arrière
Pour ouvrir le compartiment de rangement
arrière, tourner le contacteur à clé sur
“OPEN”, puis appuyer sur le bouton
“SEAT”.
N.B.Ne pas laisser le véhicule sans surveillance
lorsque la selle est ouverte.ATTENTION
FCA21150
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment d e rangement.
1. Compartiment de rangement A
2. Compartiment de rangement B1 2
1. Compartiment de rangement arrière
1
1. Couvercle
2. Compartiment de rangement B
12
UBBDF0F0.book Page 20 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
8-4
8
FAUW4891
Stationnement Lors du stationnement, désactiver le sys-
tème de mise en veille, puis arrêter le mo-
teur. Après avoir désactivé le contacteur à
clé, veiller à désactiver la clé intelligente et
à la prendre avec soi.
AVERTISSEMENT
FWA18840
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
d escente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incen die.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d ’incen die.
Si le système de mise en veille reste
activé, la batterie risque de se dé-
charger et il peut être impossible de
re démarrer le moteur en raison
d ’une tension de batterie insuffi-
sante.
N.B.Même lorsque le véhicule est stationné
dans un endroit séparé par une barrière ou
par la vitrine d’un magasin, et si la clé intel-
ligente se trouve dans sa plage de fonction-
nement, des tiers peuvent être en mesure
de mettre le moteur en marche et de
conduire le véhicule. Désactiver la clé intel-
ligente lorsque le véhicule reste sans sur-
veillance. (Voir page 3-8.)
UBBDF0F0.book Page 4 Monday, June 14, 2021 9:29 AM
Entretien périodique et réglage
9-1
9
FAU17246
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
d e techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pen dant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail d oit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d ’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques d e provoquer dé-
charges et incen dies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incen dies et intoxications par mo-
noxy de de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations con-
cernant le monoxy de de carbone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chau ds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque d e brûlures, laisser refroi-
d ir les éléments de frein avant de les
toucher.
FAU85230
Trousse de réparationLa trousse de réparation est située à l’em-
placement indiqué.
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la tr ousse de réparatio n sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant, une clé dynamométrique et
d’autres outils peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.N.B.
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à son concession-
naire Yamaha.1. Trousse de réparation
1
UBBDF0F0.book Page 1 Monday, June 14, 2021 9:29 AM