Page 25 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-10
3
SAU90900
In dicación de temperatura del líquid o re-
frigerante
Muestra la temperatura del líquido refrige-
rante entre 40 °C y 116 °C en incrementos
de 1 °C.
Si el mensaje “Hi” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-38).NOTA Cuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 40 °C, se mues-
tra la indicación “Lo”.
La temperatura del líquido refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con
la carga del motor.
SAU90923
Indicación de la temperatura d el aire
Muestra la temperatura del aire entre –9 °C
y 99 °C en incrementos de 1 °C. La tempe-
ratura indicada puede variar con respecto a
la temperatura ambiente real.NOTACuando la temperatura es inferior a …9 °C,
SAU92261
Mo do d e control d el brillo
El nivel de brillo del panel del indicador
multifunción se puede ajustar.
Para ajustar el brillo1. Quite el contacto.
2. Mantenga pulsado el interruptor “IN- FO”.
3. Dé el contacto del vehículo y siga pul- sando el interruptor “INFO” hasta que
la indicación cambie al modo de con-
trol de brillo.
4. Pulse el interruptor “TRIP” para selec-
cionar el nivel de brillo.
5. Pulse el interruptor “INFO” para con- firmar el nivel de brillo seleccionado y
cerrar la función de control de brillo.
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
1. Indicaci
Page 26 of 98
Funciones de los instrumentos y man dos
3-11
3
NOTAHay 4 niveles de brillo.
SAU1234R
Interruptores del manillarIzquier da Derecha
SAU12352
Interruptor d
e ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.NOTACuando el conmutador de la luz de cru-
ce/carretera está situado en Ž, el inte-
rruptor de ráfagas no tiene efecto.
SAU12402
Conmuta dor de la luz de“ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
1. Interruptor de ráfagas “ ”
2. Interruptor “TRIP/INFO”
3. Conmutador de la luz de “ / ”
4. Interruptor de intermitencia “ / ”
5. Interruptor de la bocina “ ”1
2
3
4
5
1. Interruptor de paro/marcha/arranque / / Ž
2. Interruptor de luces de emergencia Ž
1
2
UBATS0S0.book Page 11 Monday, October 26, 2020 4:07 PM
Page 27 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-12
3
SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU54213
Interruptor de
paro/marcha/arranque “ / / ”
Para poner el motor en marcha con el
arranque eléctrico, sitúe este interruptor
en “ ” y, a continuación, púlselo
hacia “ ”. Véanse las instrucciones de
arranque en la página 5-2 antes de arrancar
el motor.
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
motor en caso de emergencia, por ejemplo
si el vehículo vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU88272
Interruptor de luces d e emergencia
“OFF/ ”
Utilice este interruptor para encender las
luces de emergencia (parpadeo simultáneo
de todos los intermitentes). Las luces de
emergencia se utilizan en caso de emer-
gencia o para avisar a otros conductores
cuando detenga su vehículo en un lugar en
el que pueda representar un peligro para el
tráfico.
Las luces de emergencia solo se pueden
encender o apagar cuando la llave se en-
cuentra en la posición “ON”. Puede girar el
interruptor principal a la posición “OFF” o
“LOCK”; las luces de emergencia seguirán
parpadeando. Para apagar las luces de
emergencia, gire el interruptor principal a la
posición “ON” y vuelva a accionar el inte-
rruptor de luces de emergencia.ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces de emergencia du-
rante un perio do prolonga do con el mo-
tor para do, ya que pued e descargarse la
batería.
SAU78491
Interruptor “TRIP/INFO”
Este interruptor se utiliza para efectuar
cambios de ajuste y visualización en el indi-
cador multifunción. Para más información,
consulte la página 3-5.
Para utilizar el interruptor “TRIP”, mueva el
interruptor “TRIP/INFO” en la dirección (a).
Para utilizar el interruptor “INFO”, mueva el
interruptor “TRIP/INFO” en la dirección (b).1. Interruptor “TRIP/INFO”
1 (b) (b)
(a) (a)
(b)
(a)
UBATS0S0.book Page 12 Monday, October 26, 2020 4:07 PM
Page 28 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-13
3
SAU12823
Maneta de embraguePara desacoplar la transmisión del motor,
por ejemplo para cambiar de marcha,
apriete la maneta de embrague hacia el
manillar. Suelte la maneta para acoplar el
embrague y transmitir potencia a la rueda
trasera.NOTAPara que los cambios de marcha se reali-
cen con suavidad, debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente. (Véase
la página 5-3).
SAU12876
Pe dal d e cambioEl pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta. Para cambiar a
una marcha superior, mueva el pedal de
cambio hacia arriba. Para cambiar a una
marcha inferior, mueva el pedal de cambio
hacia abajo. (Véase la página 5-3).
SAU26827
Maneta del frenoLa maneta de freno está situada en el lado
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, empuje la maneta para separarla
del puño y gire el dial de ajuste. Verifique
que el número de la posición de ajuste en
el dial de ajuste se alinee con la marca de
coincidencia en la maneta del freno.
1. Maneta de embrague
1
1. Pedal de cambio
1 1 1
1. Maneta de freno
2. Distancia
P K a i a l de a j u s í e de l a po s i c i
Page 29 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-14
3
SAU12944
Pe dal d e frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU63041
ABSEl ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la d istancia de frena da
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o
el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor d e la rueda o el ro-
tor del sensor de la rued a; ya que, de
pro ducirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
1. Pedal de freno
1 1 1
UBATS0S0.book Page 14 Monday, October 26, 2020 4:07 PM
Page 30 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-15
3
SAU13077
Tapón del depósito de gasolinaPara abrir el tapón d el depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave y
gírela 1/4 de vuelta en el sentido de las agu-
jas del reloj. La cerradura se desbloquea y
puede abrirse el tapón del depósito de ga-
solina. Para cerrar el tapón
del depósito de ga-
solina
Con la llave introducida, empuje hacia aba-
jo el tapón del depósito de gasolina. Gire la
llave 1/4 de vuelta en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, extráigala y cierre la
tapa de la cerradura.
NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina qued e co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro de incen dio.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
1 1 1
2 2
111
222
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- sito de gasolina
2. Desbloquear.
111
22
UBATS0S0.book Page 15 Monday, October 26, 2020 4:07 PM
Page 31 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-16
3
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d errama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas d e plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pued e provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina haciend o sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inmed ia-tamente al méd
ico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU86072
El motor Yamaha está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo de 90 octa-
nos o superior. Si se produce
autoencendido, utilice gasolina de otra
marca o de mayor octanaje.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
2
1
Gasolina recomen dad a:
Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON):
90
Capaci dad d el depósito de gasoli-
na:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Reserva del depósito d e gasolina:
2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal)
E5
E10
UBATS0S0.book Page 16 Monday, October 26, 2020 4:07 PM
Page 32 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-17
3
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Verifique que la tobera del surtidor de
gasolina tenga la misma marca de
identificación del combustible.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas d el
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
SAU86160
Tubo de desbor damiento del d e-
pósito de gasolinaEl tubo de desbordamiento vacía el exceso
de gasolina y lo expulsa lejos del vehículo
de forma segura.
Antes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina no
esté obstruido y límpielo si es necesa-
rio.
Verifique que el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina que-
de situado como se muestra.
NOTAConsulte en la página 6-11 la información
sobre la bombona.
1. Brida
2. Posición original (marca de pintura)
3. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
11
2
31
2
3
UBATS0S0.book Page 17 Monday, October 26, 2020 4:07 PM