Page 36 of 192

5-8
5gasolina lleno, etc. El cuentakilómetros de servicio
indica la distancia recorrida desde que se puso a
cero en la última revisión.
Pulse el botón “SELECT” para cambiar entre el
cuentakilómetros “ODO”, los cuentakilómetros
parciales “TRIP A” y “TRIP B” y el cuentakilóme-
tros de servicio “ ” en el orden siguiente:
ODO →
TRIP A → TRIP B → → ODO
Para poner a cero un cuentakilómetros parcial,
selecciónelo y, a continuación, pulse el botón
“RESET” durante 2 segundos.
NOTA El cuentakilómetros se bloquea a 199999.
Los cuentakilómetros parciales se ponen a cero
y siguen contando después de llegar a 9999.9.
Reloj, cuentahoras, voltaje y temperatura del
líquido refrigerante
El reloj muestra la hora en el formato de 12 horas.
El cuentahoras muestra el tiempo total de funcio-
namiento del motor. El voltímetro muestra el vol-
taje de la batería. El indicador de temperatura del
líquido refrigerante muestra la temperatura del lí-
quido refrigerante.1. Reloj/Cuentahoras/Indicación del voltaje/Visor de la
temperatura del refrigerante
2. Botón “MODE”
3. Botón “SELECT”
4. Botón “RESET”1
2
3
4
UB5K63S0.book Page 8 Monday, October 12, 2020 9:36 AM
Page 53 of 192

5-25
5
NOTACompruebe que la tobera de la bomba de gasoli-
na tenga la misma marca de identificación del
combustible. Acerca de la gasolina recomendada
El motor de este modelo está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo. Debe tener un nú-
mero de octanos igual o superior a 95. Si se
produce detonación o autoencendido, pruebe
una gasolina de otra marca o de mayor octanaje.NOTASe puede utilizar gasolina que contenga etanol si
el contenido de etanol no supera el 10% (E10). No
se recomienda el uso de gasolina con metanol
porque puede dañar el sistema de combustible o
reducir las prestaciones del vehículo.
ATENCIÓNSCB00071Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape. SBU34141AsientoPara desmontar el asiento
Tire hacia arriba del asiento por la parte trasera y
luego tire del asiento hacia atrás.1. Asiento
1
UB5K63S0.book Page 25 Monday, October 12, 2020 9:36 AM
Page 70 of 192

7-1
7
SBU19882
FUNCIONAMIENTO
SBU19902Lea atentamente el manual del propietario antes
de empezar a conducir el ATV. Si no entiende al-
gún mando o función, pregunte a su concesiona-
rio Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB00632Lea atentamente el manual del propietario
para familiarizarse con todos los mandos y evi-
tar perder el control, lo que puede causar un
accidente o lesiones. SBU38301Arranque del motorEste modelo está equipado con un sistema de
corte del circuito de encendido. Para que el motor
pueda arrancar debe cumplirse una de las condi-
ciones siguientes:
La palanca de selección está en la posición de
punto muerto o de estacionamiento.
Se acciona la maneta del freno trasero o el pe-
dal de freno.
NOTASe recomienda seleccionar punto muerto o esta-
cionamiento y accionar el freno trasero cuando se
vaya a arrancar el motor. ATENCIÓNSCB00151Consulte la sección “Rodaje del motor” de la
página 7-5 antes de poner en funcionamiento
por primera vez el motor. Para poner en marcha el motor
1. Gire la llave a “ ” (encendido) y el interrup- tor de paro del motor a “ ” (marcha).
YFM700FWB
La luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante, la luz de aviso de avería del mo-
tor y la luz de aviso del nivel de gasolina de-
ben encenderse durante unos segundos y
luego apagarse.
UB5K63S0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 9:36 AM
Page 162 of 192

9-58
9
NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. SBU2904FBateríaEste modelo está equipado con una batería de 12
voltios VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-
ra). No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, es necesario
comprobar y apretar las conexiones de los cables
de la batería y limpiar los terminales si presentan
corrosión. Si la batería se ha descargado, recár-
guela lo antes posible.NOTAUtilice guantes y protección ocular en un lugar
ventilado y alejado de chispas y llamas vivas.
Lávese las manos después de manipularla.
Se recomienda confiar el mantenimiento de la
batería a un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02161El electrólito de la batería es tóxico y peligroso:
contiene ácido sulfúrico, que provoca graves
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los
ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos cuan-
do trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. Para desmontar la batería
1. Desmonte el panel A. (Véase la página 9-11).
UB5K63S0.book Page 58 Monda y, October 12, 2020 9:36 AM
Page 184 of 192

11-3
11
Cantidad:0.21 L (0.23 US qt, 0.19 Imp.qt)Cantidad de líquido refrigerante:Radiador (incluidos todos los conductos):
1.99 L (2.10 US qt, 1.75 Imp.qt)
Depósito de líquido refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.24 L (0.25 US qt, 0.21 Imp.qt)Filtro de aire:Elemento del filtro de aire:Elemento húmedo
Grado del aceite del filtro de aire:
Aceite para filtros de aire de espumaCombustible:Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo (admite Gasohol (E10))
Octanaje de investigación mínimo:
91
Capacidad del depósito de combustible: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)Cuerpo del acelerador:Marca ID:B4F1Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/CPR7EA-9
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Transmisión:Relación de reducción primaria:1.000
Relación de reducción secundaria:
9.545 (41/21 x 24/18 x 20/15 x 33/12)
Transmisión final: Eje
Tipo de embrague: Húmedo, centrífugo, zapata
Tipo de transmisión:
CVT automática con marcha atrás
Relación de engranajes: Relación de transmisión:
2.380–0.700 :1
Marcha atrás: 2.000 (23/14 x 28/23)
Marcha corta: 1.938 (31/16)
Marcha larga:
1.148 (31/27)Neumático delantero:Tamaño:AT25 x 8-12
Fabricante/modelo:
MAXXIS/MU19Neumático trasero:Tamaño:AT25 x 10-12
Fabricante/modelo:
MAXXIS/MU20
UB5K63S0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 9:36 AM