141
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
Antes de conducir
La altura del espejo retrovisor puede
ajustarse para adaptarse a su postura
de conducción.
Ajuste la altura del espejo retrovisor
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
Espejo retrovisor interior antideslum-
bramiento manual
El reflejo de los faros de los vehículos
que circulan por detrás puede reducirse
accionando la palanca.
1 Posición normal
2 Posición de antideslumbramiento
Espejo retrovisor interior antideslum-
bramiento automático
La luz reflejada sobre el retrovisor se
reduce automáticamente para contra-
rrestar el deslumbramiento producido
por los faros de los vehículos que circu-
lan por detrás.
Activación/desactivación del modo de
la función de antideslumbramiento
automático
Cuando la función de antideslumbramiento
automático se encuentra en modo ON, el
indicador permanece encendido. La fun-
ción se activará cada vez que se encienda
el interruptor del motor.
Si se pulsa el botón, la función se desactiva.
(El indicador también se apaga.)
Espejo retrovisor interior
El espejo retrovisor puede ajus-
tarse de forma que garantice una
visibilidad suficiente del área tra-
sera del vehículo.
Ajuste de la altura del espejo
retrovisor
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la conducción
No ajuste la posición del espejo retrovisor
mientras conduce. En caso contrario, el conductor podría per-der el control del v ehículo y provocar un
accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
Función antideslumbramiento
142
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
■Para evitar un error del sensor (vehícu- los con un espejo retrovisor interior antideslumbramiento automático)
Para garantizar que los sensores funcionan
correctamente, no los toque ni los cubra.
1 Para seleccionar el retrovisor que
desea ajustar, gire el interruptor.
Izquierda
Derecha
Espejos retrovisores exte-
riores
El espejo retrovisor puede ajus-
tarse de forma que garantice una
visibilidad suficiente del área tra-
sera del vehículo.
ADVERTENCIA
■Puntos importantes durante la con- ducción
Tenga presentes las siguientes precaucio-
nes al conducir. Si no lo hace podría perder el control del vehículo y provocar un accidente que oca-
sione lesiones graves e incluso la muerte.
●No ajuste los retrovisores durante la conducción.
●No conduzca el vehículo con los retrovi-sores plegados.
●Tanto el retrovisor del conductor como
el del pasajero deben estar abiertos y correctamente ajustados antes de con-ducir.
Procedimiento de ajuste
143
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
Antes de conducir
2Para ajustar el espejo, utilice el inte-
rruptor.
Arriba
Derecha
Abajo
Izquierda
■El ángulo del espejo puede ajustarse cuando
El interruptor del motor está encendido o en
ACC.
■Cuando los espejos retrovisores se empañan (si están instalados)
Los espejos retrovis ores exteriores pueden limpiarse mediante los desempañadores de
los espejos. Encienda el desempañador de la luna trasera para encender también los des-empañadores de los espej os retrovisores
exteriores. ( →P.292, 297)
Tipo manual
Presione el retrovisor hacia atrás en la
dirección de la parte trasera del vehí-
culo.
Tipo eléctrico
1 Pliega los retrovisores
2 Abre los retrovisores
Si se pone el interruptor de plegado del
espejo retrovisor exterior en posición central
deja los retrovisores en modo automático.
El modo automático permite vincular la aper-
tura y el plegado de los retrovisores al blo-
queo y desbloqueo de las puertas con la
función de entrada inteligente o el control
remoto inalámbrico.
■Utilización del modo automático con
temperaturas muy bajas (vehículos con modo automático)
Cuando se utiliza el modo automático con
ADVERTENCIA
■Cuando los desempañadores están en funcionamiento (si están disponi-
bles)
No toque la superficie del retrovisor, ya que es posible que esté muy caliente y se queme.
Plegado y apertura de los retro-
visores
144
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
temperaturas muy bajas, el retrovisor podría congelarse y puede que no sea posible su recogida y recolocación automáticas. En este
caso, retire el hielo y la nieve que puedan haberse acumulado en el retrovisor, y des-pués accione el retrovisor con el modo
manual o mueva el retrovisor con la mano.
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( →P.442)
ADVERTENCIA
■Cuando se mueve un espejo
Para evitar lesiones y el funcionamiento
incorrecto del retrovisor, procure que su mano no quede atrapada por el retrovisor en movimiento.
145
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
Antes de conducir
3-5.Apertura y cierre de la s ventana s
*: Si está disponible
Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar utilizando los interrupto-
res.
Al accionar el interruptor, las ventanillas
se mueven de la forma siguiente:
1 Cierre
2 Cierre con una pulsación*
3Apertura
4 Apertura con una pulsación*
*: Para detener la ventanilla antes de que
finalice su recorrido, accione el interruptor
en la dirección contraria.
■Las ventanillas automáticas se pueden
accionar cuando
El interruptor del motor está encendido.
■Accionamiento de las ventanillas auto- máticas tras apagar el motor
Las ventanillas automáticas pueden accio-
narse durante aproximadamente 45 segun- dos después de apagar el interruptor del motor o de ponerlo en ACC. Sin embargo, no
se pueden accionar una vez que se ha abierto alguna de las puertas delanteras.
■Función de protección contra obstruc-ciones
Si un objeto queda atrapado entre la ventani- lla y el marco de la ventanilla cuando se está
cerrando, el recorrido de la ventanilla se detendrá y la ventanilla se abrirá ligera-mente.
■Función de protección antiatrapamiento
Si un objeto queda atrapado entre la puerta y
la ventanilla mientras se abre la ventanilla, el movimiento de la ventanilla se detendrá.
■Cuando no se puede abrir o cerrar la ventanilla
Si la función de protección contra obstruccio-
nes o la función de protección antiatrapa- miento no funcionan correctamente y la ventanilla lateral no puede abrirse y cerrarse,
realice las siguientes oper aciones con el inte- rruptor de la ventanilla automática de dicha puerta.
●Detenga el vehículo. Con el interruptor del motor encendido, en un margen de 4
segundos desde la activación de la función de protección contra obstrucciones o de la función de protección antiatrapamiento,
accione de forma continua el interruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de cierre de una pulsación o en el sentido
de apertura de una pulsación para que la ventanilla lateral se abra y se cierre.
●Si no se puede abrir y cerrar la ventanilla lateral normalmente, incluso después de realizar las operaciones anteriores, ejecute
la operación siguiente para inicializar la función.
1 Encienda el interruptor del motor.
2 Mantenga pulsado hacia arriba el inte- rruptor de las ventanillas automáticas en
el sentido de cierre de una pulsación y cierre por completo la ventanilla lateral.
3 Durante un momento, suelte el interrup- tor de las ventanillas automáticas, vuelva
a pulsar hacia arriba el interruptor en el sentido de cierre de una pulsación y manténgalo pulsado durante aproxima-
damente 6 segundos o más.
4 Mantenga pulsado el interruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de apertura de una pulsación. Una vez
abierta completamente la ventanilla late-
Ventanillas automáticas*
Apertura y cierre de las venta-
nillas automáticas
146
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
ral, continúe manteniendo pulsado el interruptor durante al menos 1 segundo más.
5 Durante un momento, suelte el interrup-
tor de las ventanillas automáticas, vuelva a pulsar el interruptor en el sentido de apertura de una pulsación y manténgalo
pulsado durante aproximadamente 4 segundos o más.
6 Vuelva a mantener pulsado hacia arriba el interruptor de las ventanillas automáti-
cas en el sentido de cierre de una pulsa- ción. Una vez cerrada completamente la ventanilla lateral, continúe manteniendo
pulsado el interruptor durante al menos 1 segundo más.
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla se está moviendo, comience nuevamente
desde el principio. Si se invierte el movimiento de la ventanilla y no se puede cerrar o abrir por completo, soli-
cite una revisión del vehículo en un provee- dor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Funcionamiento de las ventanillas aso-
ciado al bloqueo de las puertas
●Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar con la llave (vehículos sin sis- tema de llave inteligente) o la llave mecá-
nica (vehículos con sistema de llave
inteligente).* ( →P.123, 418)
●Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar con el control remoto inalám-
brico.* ( →P.122)*: Para personalizar estos ajustes, acuda a
un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( →P.442)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio- nes graves o incluso mortales.
■Cierre de las ventanillas
●El conductor es responsable del funcio-namiento de todas las ventanillas auto-
máticas, incluido el funcionamiento de las de los pasajeros. Para evitar un accionamiento accidental, especial-
mente en el caso de niños, no deje que los niños accionen las ventanillas auto-máticas. Es posible que partes del
cuerpo de niños u otros pasajeros que- den atrapadas en las ventanillas auto-máticas. Por tanto, cuando viaje con
niños se recomienda utilizar el interrup- tor de bloqueo de la ventanilla. ( →P.147)
●Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada de forma que pueda quedar aprisionada
cuando se acciona una ventanilla.
●Al utilizar el control remoto inalámbrico,
la llave o la llave mecánica para accio- nar las ventanillas automáticas, accione la ventanilla automática después de
asegurarse de que no hay posibilidad de que ningún pasajero quede atrapado en modo alguno por la ventanilla. Tam-
poco debe permitirse que un niño accione la ventanilla con el control remoto inalámbrico, con la llave o con la
llave mecánica. Es posible que los niños y otros pasajeros queden atrapa-dos por la ventanilla automática.
●Al salir del vehículo, apagar el interrup-tor del motor, coger la llave y salir del vehículo con el niño. Podría producirse
un accionamiento accidental debido a una travesura, etc., y ocasionar un acci-dente.
151
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-1. Antes de conducir
Conducción
5Cierre la puerta con llave, asegu-
rándose de que se la lleva con
usted.
Si aparca en una pendiente, bloquee las
ruedas según sea necesario.
Transmisión manual
1Mientras pisa el pedal del embra-
gue, pise también el pedal del
freno.
2Aplique el freno de estaciona-
miento. (→P.179)
Compruebe que el indicador del freno de
estacionamiento esté iluminado.
3Coloque la palanca de cambios en
la posición N. (→P.176)
Al estacionar en una pendiente, coloque la
palanca de cambios en la posición 1 o R y
bloquee las ruedas según sea necesario.
4Apague el interruptor del motor para
detener el motor.
5Suelte el pedal del freno lenta-
mente.
6Cierre la puerta con llave, asegu-
rándose de que se la lleva con
usted.
■Arranque en pendiente ascen-
dente
Multidrive
1Asegúrese de que el freno de esta-
cionamiento está aplicado y colo-
que la palanca de cambios en la
posición D.
2Pise suavemente el pedal del acele-
rador.
3Suelte el freno de estacionamiento.
Transmisión manual
1Asegúrese de que el freno de esta-
cionamiento está aplicado y colo-
que la palanca de cambios en la
posición 1.
2Pise ligeramente el pedal del acele-
rador simultáneamente mientras
suelta de forma gradual el pedal del
embrague.
3Suelte el freno de estacionamiento.
■Conducción con lluvia
●Conduzca con precaución cuando esté llo-
viendo, ya que la visibilidad disminuye, las
ventanillas se pueden empañar y la super-
ficie de la calzada estará resbaladiza.
●Conduzca con precaución cuando
empiece a llover, porque la superficie de la
calzada estará especialmente resbaladiza.
●Evite las altas velocidades al conducir por
autopista cuando esté lloviendo, ya que
puede que exista una capa de agua entre
los neumáticos y la superficie de la cal-
zada que impida el funcionamiento
correcto de la dirección y los frenos.
■Velocidad del motor durante la conduc-
ción (vehículos con Multidrive)
En las siguientes condiciones, la velocidad
del motor puede aumentar considerable-
mente durante la conducción. Esto se debe
al control del aumento de marchas automá-
tico o a la implementación de la reducción de
marchas para cumplir con las condiciones de
la conducción. No indica una aceleración
súbita.
●Se determina que el vehículo está
subiendo o bajando una cuesta
●Al soltar el pedal del acelerador
●Cuando el pedal del freno está presionado
mientras el modo de potencia está selec-
cionado
■Limitación de potencia del motor (sis-
tema de priorización del freno)
●Si pisa los pedales del acelerador y del
152
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-1. Antes de conducir
freno al mismo tiempo, es posible que se limite la potencia del motor.
●Aparece un mensaje de advertencia en el visualizador de información múltiple cuando el sistema está en marcha.
■Limitación de los arranques bruscos
(control de arranque [vehículos con Multidrive])
●Si se realiza una operación poco habitual como la siguiente, es posible que la poten-cia del motor se reduzca.
• Cuando la palanca de cambios pasa de R a D, de D a R, de N a R, de P a D o de P a R (D incluye M) mientras se pisa el pedal
del acelerador, aparece un mensaje de advertencia en el visualizador de informa-ción múltiple. Si se muestra un mensaje de
advertencia en el visualizador de informa- ción múltiple, lea el mensaje y siga las ins-trucciones.
• Cuando se pisa demasiado el pedal del acelerador mientras el vehículo hace mar-cha atrás.
●Si se ha activado el control de arranque, es posible que el vehículo tenga proble-
mas para salir de situaciones con barro o nieve virgen. En este caso, desactive el TRC ( →P.280) para cancelar el control de
arranque y permitir que el vehículo pueda liberarse del barro o la nieve virgen.
■Frenado en su nuevo Toyota
Para aumentar la vida útil del vehículo, se recomienda respetar las siguientes precau-
ciones:
●Durante los primeros 300 km (186 millas):
Evite las frenadas repentinas.
●Durante los primeros 800 km (500 millas):
No arrastre un remolque. (vehículos con
paquetes de remolcado solamente)
●Durante los primeros 1000 km (621 millas): • No conduzca a velocidades muy elevadas.
• Evite las aceleraciones bruscas. • No conduzca de forma continua con mar-chas cortas.
• No conduzca a una velocidad constante durante períodos prolongados.
■Utilización del vehículo en un país extranjero
Cumpla las leyes correspondientes para el registro de vehículos y compruebe la disponi-
bilidad del combustible correcto. ( →P.433)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.
■Al arrancar el vehículo (vehículos con Multidrive)
Mantenga siempre el pie en el pedal del
freno mientras el vehículo esté detenido con el motor en marcha. De esta forma se evita que el vehículo se mueva.
■Durante la conducción del vehículo
●Para evitar pisar el pedal incorrecto, no conduzca si no conoce la ubicación exacta de los pedales del freno y del
acelerador.
• Si pisa el pedal del acelerador de forma accidental en lugar del pedal del freno,
se producirá una aceleración brusca que puede provocar un accidente.
• Al dar marcha atrás, puede que la posi-
ción del cuerpo varíe, lo que dificultará el accionamiento de los pedales. Ase-
gúrese de accionar los pedales correc- tamente.
• Asegúrese de mantener una postura
correcta para la conducción, incluso aunque sólo vaya a mover el vehículo unos metros. Así pisará el pedal del
freno y el pedal del acelerador correcta- mente.
• Pise el pedal del freno con el pie dere-
cho. Si pisa el pedal del freno con el pie izquierdo, es posible que aumente el tiempo de respuesta en caso de emer-
gencia, lo que puede provocar un acci- dente.