6
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
Tenga en cuenta que este manual
abarca todos los modelos y explica
todos los equipamientos, incluido el
equipamiento opcional. Por lo tanto, es
posible que algunas explicaciones de
este manual hagan referencia a un
equipamiento que no está instalado en
su vehículo.
La información y especificaciones que
aparecen en este manual tienen vigen-
cia en el momento de su impresión. Sin
embargo, de acuerdo con la política de
constante innovación en los productos
de Toyota, nos reservamos el derecho
a introducir modificaciones en cualquier
momento sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones,
es posible que el vehículo que aparece
en la ilustración sea distinto al suyo en
lo que respecta al equipamiento.
En el mercado se encuentra disponible
una gran variedad de accesorios y pie-
zas de repuesto originales y no origina-
les para los vehículos Toyota. En caso
de que sea necesario sustituir cual-
quiera de las piezas o accesorios de
serie originales de Toyota, se reco-
mienda hacerlo por piezas o accesorios
originales de Toyota. También pueden
utilizarse otras piezas y accesorios de
calidad similar. Por consiguiente,
Toyota no puede aceptar responsabili-
dad alguna ni garantizar las piezas de
repuesto y accesorios que no sean pro-
ductos originales de Toyota, ni su susti-tución o instalación como repuestos.
Además, esta garantía no cubrirá el
deterioro o los problemas de rendi-
miento ocasionados por la utilización
de accesorios y piezas de repuesto no
originales de Toyota.
Asimismo, realizar modificaciones de
este tipo tendrá efectos en los equipos
de seguridad avanzada, tales como
Toyota Safety Sense, y existe el peligro
de que dejen de funcionar correcta-
mente o de que se activen en situacio-
nes en las que no deberían hacerlo.
La instalación de un sistema de trans-
misor de RF en el vehículo puede afec-
tar a sistemas electrónicos como, por
ejemplo:
zSistema de inyección de combusti-
ble multipuerto/sistema de inyec-
ción de combustible secuencial
multipuerto
zToyota Safety Sense (si está dispo-
nible)
zControl de crucero con radar diná-
mico (si está disponible)
zSistema antibloqueo de frenos
zSistema de cojín de aire SRS
zSistema de pretensores de los cintu-
rones de seguridad
Asegúrese de consultar con un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable las medidas preventi-
vas o instrucciones especiales para la
instalación de un sistema de transmi-
sión de RF.
Si desea obtener información adicional
acerca de las bandas de frecuencia,
Para su información
Manual principal del propietario
Accesorios, piezas de repuesto
y modificación de su Toyota
Instalación de un sistema de
transmisor de RF
278
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Ayuda al conductor a acelerar de una forma
respetuosa con el medio ambiente y mejora
el ahorro de combustible gracias a unas
características moderadas de aceleración y
al control del funcionamiento del sistema de
aire acondicionado (calefacción/refrigera-
ción).
Cuando se selecciona el modo de conduc-
ción ecológica, se enciende el indicador de
modo de conducción ecológica.
■Funcionamiento del sistema de aire
acondicionado en el modo de conduc-
ción ecológica
El modo de conducción ecológica controla
las operaciones de calefacción/refrigeración
y la velocidad del ventilador del sistema de
aire acondicionado para mejorar la eficiencia
del combustible. Para aumentar el rendi-
miento del aire acondicionado, lleve a cabo
las siguientes operaciones:
●Desactive el modo ecológico de aire acon-
dicionado (vehículos con sistema de aire
acondicionado automático) (→P.298)
●Ajuste la velocidad del ventilador (→P.291,
296)
●Desactive el modo de conducción ecoló-
gica
■Desactivación automática del modo de
potencia
Si se desactiva el interruptor del motor des-
pués de conducir en modo de potencia, el
modo de conducción cambiará automática-
mente al modo normal.
*: Si está disponible
■Si aparece “Filtro de escape lleno. Con-
sulte el manual del propietario.” en el
visualizador de información múltiple
●El mensaje puede aparecer al conducir
con una carga elevada, en caso de acu-
mulación de partículas.
●La potencia del motor está restringida
mientras se muestra el mensaje; sin
embargo, es posible conducir el vehículo si
no se enciende la lámpara indicadora de
funcionamiento incorrecto.
●Las partículas pueden acumularse con
mayor rapidez si el vehículo realiza viajes
cortos o circula a baja velocidad con fre-
cuencia, o si el motor arranca de forma
habitual en un ambiente extremadamente
frío. Es posible evitar una acumulación
excesiva de partículas conduciendo perió-
dicamente distancias largas de forma con-
tinua y soltando de forma intermitente el
pedal del acelerador (por ejemplo, durante
la conducción en autopistas y autovías).
■Si se ilumina la lámpara indicadora de
funcionamiento incorrecto o aparece
“Potencia del motor reducida. Visite su
concesionario.” en el visualizador de
información múltiple
La cantidad de partículas acumuladas ha
superado un nivel determinado. Solicite
inmediatamente una revisión del vehículo a
un concesionario Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller de reparación fiable.
Sistema GPF (filtro de par-
tículas de gasolina)
*
El sistema GPF recoge partículas
de los gases de escape por medio
de un filtro para gases.
El sistema se pondrá en funciona-
miento para regenerar el filtro
automáticamente, en función de
las condiciones del vehículo.
344
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Indicador de desgaste de la banda
de rodadura
La ubicación de los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura se muestra por
medio de la marca “TWI” o “ ”, etc., que
aparece en relieve en el flanco de cada neu-
mático.
Sustituya los neumáticos si se observan los
indicadores de desgaste de la banda de
rodadura en alguno de ellos.
■Cuándo deben cambiarse los neumáti-
cos del vehículo
Es necesario cambiar los neumáticos si:
●Se observan los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura en un neumático.
●Presentan deterioros: cortes, hendiduras o
grietas lo suficientemente profundos como para dejar la estructura al descubierto, así como combas indicativas de daños inter-
nos
●El neumático se desinfla en repetidas oca-
siones o no se puede reparar correcta- mente debido al tamaño o ubicación de un corte o demás daños
Si tiene dudas, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Vida útil del neumático
Cualquier neumático que supere los 6 años
deberá ser revisado por un mecánico cualifi- cado, aunque se haya utilizado poco o nunca o no presente daños evidentes.
■Neumáticos de perfil bajo (neumáticos
de 16 y 17 pulgadas)
Generalmente, los neumáticos de perfil bajo se desgastarán más rápidamente, y su rendi-miento de agarre se verá reducido en carre-
teras nevadas y/o heladas en comparación con los neumáticos estándar. Asegúrese de utilizar neumáticos para nieve cuando circule
por carreteras nevadas y/o heladas y con- duzca con precaución a una velocidad apro-piada para la carretera y las condiciones
atmosféricas.
■Si la banda de rodadura de neumáticos para nieve se desgasta por debajo de 4 mm (0,16 pul.)
Los neumáticos perderán totalmente su efi-
cacia en la nieve.
■Comprobación de las válvulas de los neumáticos
Cuando sustituya los neumáticos, com- pruebe que las válvulas no presenten defor-
mación, grietas u otros daños.
ADVERTENCIA
■Al revisar o cambiar los neumáticos
Respete las siguientes precauciones para evitar accidentes.
En caso contrario, podrían producirse daños en alguna parte del tren de transmi-sión u originarse características de manio-
brabilidad peligrosas, con el consiguiente riesgo de accidente y de lesiones graves e incluso mortales.
●No mezcle neumáticos de distintos fabricantes o modelos o con dibujos de la banda de rodadura diferentes.
Tampoco mezcle neumáticos con gra- dos de desgaste de la banda de roda-
dura muy distintos.
●No utilice tamaños de neumáticos dis- tintos de los recomendados por Toyota.
●No mezcle neumáticos con diseños diferentes (radiales, de estructura dia-gonal cinturada o de capas sesgadas).
●No mezcle neumáticos de verano, de nieve y para todo el año.
●No utilice neumáticos que hayan sido
utilizados en otro vehículo. No utilice neumáticos si no sabe cómo se utilizaron previamente.
391
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
■Luz de aviso del PCS
■Indicador de deslizamiento
■Avisador acústico
En algunos casos, es posible que el avisador acústico no se oiga debido al ruido ambiental
o a un sistema de sonido.
■Sensor de detección, recordatorio del cinturón de seguridad y avisador acús-tico del pasajero delantero
●Si se coloca equipaje en el asiento del pasajero delantero, el sensor de detección
del pasajero delantero podría hacer que la luz de aviso parpadease y que el avisador acústico sonara, aun cuando no haya nin-
gún pasajero en el asiento.
●Si coloca un cojín en el asiento, es posible que el sensor no detecte ningún pasajero y
que la luz de aviso no funcione correcta- mente.
■Si la lámpara indicadora de funciona-miento incorrecto se enciende durante
la conducción
En determinados modelos, la lámpara indica- dora de funcionamiento incorrecto se encen-derá si el depósito de combustible se vacía
por completo. Si el depósito de combustible está vacío, deberá repostar inmediatamente. La lámpara indicadora de funcionamiento
incorrecto se apagará tras haber recorrido algunos kilómetros.
Luz de avisoInformación/Medidas
(Parpadea o se ilu- mina)
(si está instalado)
Cuando suena un avisador acústico al mismo tiempo:
Indica que se ha producido un fallo de funcionamiento en el PCS (sistema
de precolisión).
→ Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.
Cuando no suena ningún avisador acústico:
El PCS (sistema de precolisión) no está disponible temporalmente; es
posible que se deban aplicar medidas correctivas.
→ Siga las instrucciones que aparecen en el visualizador de informa-
ción múltiple. ( →P.199, 394)
Si el sistema PCS (Sistema de precolisión) o el VSC (Control de estabili-
dad del vehículo) están desactivados, se iluminará la luz de aviso del
PCS.
→ P. 2 8 1
Luz de avisoInformación/Medidas
Indica un funcionamiento incorrecto en:
z El sistema VSC;
z El sistema TRC; o
z El sistema de control de asistencia para arranque en pendiente
→ Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.
436
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
8-1. Especificaciones
*: La capacidad del líquido es orientativa.
Si precisa un cambio, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autoriza do o cualquier taller fiable.
Multidrive
Capacidad de líquido*
Vehículos sin sistema de parada y arranque
8,44 L (8,9 qt., 7,4 qt.Ing.)
Vehículos con sistema de parada y arranque
8,12 L (8,6 qt., 7,1 qt.Ing.)
Tipo de líquido“Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Líquido para transmi-
siones original de Toyota tipo CVT FE»
AV I S O
■Tipo de líquido para Multidrive
Si utiliza líquido para Multidrive distinto de “Toyota Genuine CVT Fluid FE «Líquido para transmisiones original de Toyota tipo CVT FE »” podría producirse un deterioro de la calidad
del cambio, el bloqueo de la transmisión acompañado de vibraciones y, en última instancia, la transmisión del vehículo podría resultar dañada.
Transmisión manual
Capacidad de aceite de engranajes
(referencia)
Modelos de 5 velocidades
1,7 L (1,8 qt., 1,5 qt.Ing.)
Modelos de 6 velocidades
2,1 L (2,2 qt., 1,8 qt.Ing.)
Tipo de aceite de engranajes
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil
«Aceite de engranajes para transmisión manual origi-
nal de TOYOTA» LV GL-4 75W” o equivalente
AV I S O
■Tipo de aceite de engranajes para transmisión manual
●Tenga presente que las características particula res del aceite de engranajes utilizado o
las condiciones de funcionamiento pueden afectar al sonido del ralentí, la percepción del cambio o la eficiencia del combustible y, en el peor de los casos, ocasionar daños en la transmisión del vehículo.
Toyota recomienda el uso de “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil «Aceite de engranajes para transmisión manual origi nal de TOYOTA» LV GL-4 75W” para obtener un rendimiento óptimo.