52
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
1-2. Seguridad de los niños
sujeción para niños: P.64
• Fijado con el cinturón de seguridad:
P. 6 5
• Fijado con anclaje inferior ISOFIX:
P. 6 7
• Utilizando un anclaje de sujeción
superior: P.68
z Priorice y observe los avisos, así
como las leyes y normas aplicables
a los sistemas de sujeción para
niños.
z Utilice un sistema de sujeción para
niños hasta que el niño tenga la
altura necesaria para utilizar con
seguridad el cinturón de seguridad
del vehículo.
z Elija un sistema de sujeción para
niños apropiado para la edad y
tamaño del niño.
z Tenga en cuenta que no todos los
sistemas de sujeción para niños sir-
ven para todos los vehículos.
Antes de utilizar o adquirir un sis-
tema de sujeción para niños, com-
pruebe la compatibilidad del sistema
con las posiciones del asiento.
( →P.55)
Puntos que se deben recordar
ADVERTENCIA
■Cuando lleve niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●Para una protección eficaz en acciden-tes de tráfico y frenadas repentinas, el
niño debe estar correctamente sujeto mediante el cinturón de seguridad o un sistema de sujeción para niños insta-
lado adecuadamente. Con respecto a los detalles de instalación, consulte el manual de uso que se entrega junto al
sistema de sujeción para niños. En este manual se ofrecen instrucciones gene-rales de instalación.
●Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños adecuado a la altura y el peso del
niño que esté instalado en el asiento trasero. Según las estadísticas de acci-dentes, el niño está más seguro cuando
está debidamente sujetado en el asiento trasero y no en el delantero.
●Llevar al niño en brazos no es sustituto
de un sistema de sujeción para niños. En un accidente, el niño puede salir despedido contra el parabrisas o quedar
atrapado entre la persona que lo lleve y el interior del vehículo.
■Manejo del sistema de sujeción para
niños
Si el sistema de sujeción para niños no se fija correctamente en la posición ade-cuada, el niño u otros pasajeros podrían
sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de producirse un frenazo repen-tino, un giro brusco o un accidente.
●Si el vehículo recibe un fuerte impacto en caso de accidente, etc., es posible que el sistema de sujeción para niños
sufra daños que no sean fácilmente visi- bles. En estos casos, no deberá reutili-zarse el sistema de sujeción.
57
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
*1: UN (ECE) R44 y UN (ECE) R129 son
normas de las Naciones Unidas aplica-
bles a los sistemas de sujeción para
niños.
*2: Los sistemas de sujeción para niños indi-
cados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
*3: La marca indicada puede diferir según el
producto.
■Compatibilidad de cada posición
de asiento con los sistemas de
sujeción para niños
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con dirección a la derecha
*1: Mueva el asiento delantero totalmente
hacia atrás. Si se puede ajustar la altura
del asiento del pasajero, sitúelo en la
posición más alta.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo en la posi-
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños de categoría “uni-
versal” fijados con cinturón de
seguridad.
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños de categoría “uni-
versal” orientados hacia delante y
fijados con cinturón de seguridad. Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños indicados en la
tabla de compatibilidad y enumera-
dos como sistemas de sujeción
para niños recomendados ( →P.61).
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños i-Size e ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje de
sujeción superior.
60
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
1-2. Seguridad de los niños
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en diferentes modalidades
de “fixture”. El sistema de sujeción para niños puede utilizarse en las posiciones de
asiento para “fixture” mencionadas en la tabla anterior. Para determinar la modali-
dad de “fixture”, consulte la siguiente tabla.
Si su sistema de sujeción para niños no tiene una modalidad de “fixture” (o si no
encuentra la información en la tabla siguiente), consulte la “vehicle list” compatibles
del sistema de sujeción para niños o pregunte al proveedor de su asiento para
niños.
Grupos
de masaPeso del niñoClase de
tamañoAccesorioDescripción
0hasta 10 kg
(22 lb.)
ER1Asiento infantil orientado hacia atrás
FL1Asiento infantil orientado hacia el
lateral izquierdo (capazo)
GL2Asiento infantil orientado hacia el
lateral derecho (capazo)
0+Hasta 13 kg
(28 lb.)
CR3
Sistemas de sujeción para niños de
tamaño estándar y orientados hacia
atrás
DR2
Sistemas de sujeción para niños de
tamaño reducido y orientados hacia
atrás
⎯R2X
Sistemas de sujeción para niños de
tamaño reducido y orientados hacia
atrás
ER1Asiento infantil orientado hacia atrás
IDe 9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)
AF3Sistemas de sujeción para niños de
altura total y orientados hacia delante
BF2
Sistemas de sujeción para niños de
altura reducida y orientados hacia
delante
B1F2X
Sistemas de sujeción para niños de
altura reducida y orientados hacia
delante
CR3
Sistemas de sujeción para niños de
tamaño estándar y orientados hacia
atrás
DR2
Sistemas de sujeción para niños de
tamaño reducido y orientados hacia
atrás
62
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
1-2. Seguridad de los niños
U: Posición adecuada para los sistemas de sujeción para niños recomendados de
categoría “universal”
UF: Posición adecuada para los sistemas de sujeción para niños recomendados de
categoría “universal” orientados hacia delante
X: Posición no adecuada
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
Sistema de sujeción para niños recomendado con anclaje inferior ISOFIX
*: Debe fijar el cinturón de seguridad mediante el SecureGuard.
Significado de las letras de la tabla:
IUF: Posición adecuada para los sistemas de sujeción para niños recomendados
ISOFIX de categoría “universal” orientados hacia delante
IL: Posición adecuada para los sistemas de sujeción para niños recomendados
Sistema de sujeción
para niños recomen-
dado
Grupos de masa
Posición de asiento
Interruptor de
activación y
desactivación
manual del
cojín de aire
ENCE
NDID
O
APA-
GADO
G0+ BABY SAFE PLUS
0, 0+
Hasta 13 kg
(28 lb.)
XXXXX
DUO PLUS
I
De 9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)
XXIUFXIUF
KIDFIX XP SICTII
De 15 a 25 kg
(34 a 55 lb.)
XXILXIL
KIDFIX II S*XXILXIL
MAXI PLUSXXILXIL
MAXI PLUS
III
De 22 a 36 kg
(48 a 79 lb.)
XXILXIL
63
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
ISOFIX de categoría “semiuniversal” orientados hacia delante
X: Posición no adecuada para los sistemas de sujeción para niños recomendados
ISOFIX
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
Sistema de sujeción para niños i-Size con anclaje inferior ISOFIX
Si su sistema de sujeción para niños es de tipo “i-Size”, puede instalarlo en las posi-
ciones designadas como i-U en la tabla siguiente.
La categoría del sistema de sujeción para niños se puede consultar en el manual
del sistema de sujeción.
Significado de las letras de la tabla:
i-U: Posición adecuada para los sistemas de sujeción para niños i-Size orientados
hacia delante y hacia atrás
X: Posición no adecuada para sistemas de sujeción para niños i-Size
Al ajustar algunos tipos de sistema de
sujeción para niños en asientos trase-
ros, puede que no sea posible utilizar
adecuadamente los cinturones de
seguridad en las plazas situadas junto
al sistema de sujeción sin interferir con
él o sin que la eficacia del cinturón se
vea afectada. Asegúrese de que el cin-
turón de seguridad se ajusta perfecta-
mente pasando por el hombro y la
cadera. Si no es así, o si interfiere con
el sistema de sujeción para niños, sién-
tese en otra plaza. En caso contrario,
se pueden producir lesiones graves o
incluso mortales.
z Al instalar un sistema de sujeción
para niños en los asientos traseros,
ajuste el asiento delantero de forma
que no interfiera con el niño ni con el
sistema de sujeción para niños.
z Al instalar un asiento para niños con
base de soporte, si el asiento para
niños interfiere con el respaldo al
encastrarlo en la base de soporte,
ajuste el respaldo hacia atrás hasta
Posición de asiento
Interruptor de acti-
vación y desactiva-
ción manual del
cojín de aire
ENCEN-
DIDO
APA-
GADO
Sistema de sujeción para niños i-SizeXXi-UXi-U
65
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
■Instalación de un sistema de suje-
ción para niños con el cinturón de
seguridad
Instale el sistema de sujeción para
niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que acompaña al sis-
tema de sujeción para niños.
Si el sistema de sujeción para niños
disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria
no figura en la tabla), consulte las dife-
rentes posiciones de instalación posi-
bles en la “lista de vehículos”
proporcionada por el fabricante de sis-
temas de sujeción para niños o com-
pruebe la compatibilidad tras consultar
al proveedor del asiento para niños.
( →P. 5 6 , 5 7 )
1 Si es inevitable instalar el sistema
de sujeción para niños en el asiento
Método de instalaciónPágina
Fijación del cinturón de segu-
ridadP. 6 5
Fijación de anclaje inferior
ISOFIXP. 6 7
Fijación de anclaje de suje-
ción superiorP. 6 8
Sistema de sujeción para niños
fijado con cinturón de seguri-
dad
67
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
(N.° de pieza: 73119-22010)
■Anclajes inferiores ISOFIX (sis-
tema de sujeción para niños ISO-
FIX)
Se proporcionan anclajes inferiores
para los asientos traseros exteriores.
(En los asientos existen marcas que
indican la ubicación de los anclajes)
■Instalación con anclaje inferior
ISOFIX (sistema de sujeción para
niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para
niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que acompaña al sis-
tema de sujeción para niños.
Si el sistema de sujeción para niños
disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria
no figura en la tabla), consulte las dife-
rentes posiciones de instalación posi-
bles en la “lista de vehículos”
proporcionada por el fabricante de sis-
temas de sujeción para niños o com-
pruebe la compatibilidad tras consultar
al proveedor del asiento para niños.
( →P. 5 6 , 5 7 )
1 Si el apoyacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y es
posible extraer el apoyacabezas,
extráigalo. De lo contrario, coloque
el apoyacabezas en la posición más
alta. ( →P.137)
2 Retire las cubiertas de los anclajes
e instale el sistema de sujeción para
niños en el asiento.
Las barras están instaladas detrás de las
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●No permita que los niños jueguen con el
cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad se enreda alrededor del cue-llo del niño, podría provocar un ahorca-
miento u otras lesiones graves o mortales. Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, se utilizarán tijeras para
cortar el cinturón.
●Asegúrese de que el cinturón y la placa están firmemente bloqueados y que el
cinturón de seguridad no está enrollado sobre sí mismo.
●Empuje el sistema de sujeción para
niños hacia la izquierda y la derecha y hacia adelante y hacia atrás para ase-gurarse de que está bien enclavado.
●No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
●Si ha instalado un asiento para meno-res, asegúrese siempre de que el cintu-rón del hombro se coloca cruzando el
centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse alejado del cuello del niño, pero sin que se suelte del hombro.
●Siga todas las instrucciones de instala-ción del fabricante del sistema de suje-ción para niños.
Sistema de sujeción para niños
con anclaje inferior ISOFIX