133
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
desactivar con antelación. (→P.442)
●Para minimizar la descarga de la pila de la
llave, ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de pila. ( →P.130)
■Para accionar el sistema adecuada- mente
Asegúrese de llevar la llave electrónica al
hacer funcionar el sistema. No ponga la llave electrónica demasiado cerca del vehículo al hacer funcionar el sistema desde el exterior
del vehículo. Dependiendo de la posición y el modo de sujetar la llave electrónica, es posible que la
llave no se detecte correctamente y el sis- tema no funcione adecuadamente. (La alarma puede apagarse accidentalmente o
es posible que la función de prevención de bloqueo de la puerta no funcione.)
■Si el sistema de llave inteligente no fun-ciona correctamente
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas: → P.418
●Arranque del motor: →P. 4 1 9
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( →P.442)
■Si el sistema de llave inteligente se ha
desactivado en una configuración per- sonalizada
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Uti-lice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica. ( →P.122, 418)
●Arranque del motor y cambio de los modos del interruptor del motor: →P. 4 1 9
●Parada del motor: →P.169
■Certificación para el sistema de llave inteligente
→ P.498
ADVERTENCIA
■Precaución relacionada con las inter-
ferencias con dispositivos electróni- cos
●Las personas que llevan implantado un marcapasos, un marcapasos de trata-
miento de resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor implanta-ble deben mantenerse a una distancia
razonable de las antenas del sistema de llave inteligente. ( →P.129) Es posible que las ondas radioeléctricas
afecten al funcionamiento de dichos dis- positivos. Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Soli-
cite a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable más infor-
mación, como, por ejemplo, la frecuencia de las ondas radioeléctricas y los tiempos de emisión de las ondas
radioeléctricas. A continuación, con- sulte a su doctor para saber si debe desactivar la función de entrada.
●Los usuarios de cualquier dispositivo médico eléctrico que no sea un marca-pasos, un marcapasos de tratamiento
de resincronización cardíaca o un desfi- brilador cardioversor implantable deben
consultar al fabricante del dispositivo para obtener información sobre su fun-cionamiento bajo la influencia de ondas
radioeléctricas. Las ondas radioeléctricas podrían tener efectos inesperados en el funciona-
miento de estos dispositivos médicos.
Si desea más información sobre cómo desactivar la función de entrada, consulte
a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-quier taller fiable.
208
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
• Al acercarse a una barrera de peaje eléc-
trica, una barrera de un área de aparca-
miento o cualquier otra barrera que se
abra y cierre
• Al utilizar un túnel de lavado automático
• Durante la conducción por encima o por
debajo de objetos que puedan entrar en
contacto con su vehículo, como hierba
espesa, ramas de árboles o carteles publi-
citarios
• Al circular por entre vapor o humo
• Al circular cerca de un objeto que refleja
ondas radioeléctricas, como camiones
grandes o guardarraíles
• Al circular cerca de una torre de televisión,
emisora, planta eléctrica, vehículos equi-
pados con radar, etc., u otros lugares
donde podría haber ondas radioeléctricas
o ruido eléctrico
• Cuando, en las inmediaciones, hay
muchas cosas que pueden reflejar las
ondas de radio del radar (túneles, puentes
de celosía, caminos de grava, carreteras
cubiertas de nieve con rodadas, etc.)
• Al girar a la derecha o a la izquierda,
cuando un vehículo que circula en sentido
contrario o un peatón que está cruzando
se ha apartado ya de la trayectoria de su
vehículo
• Al girar a la derecha o a la izquierda,
cuando su vehículo se acerca mucho a
otro vehículo que circula en sentido contra-
rio o a un peatón que está cruzando.
• Al girar a la derecha o a la izquierda, cuando un vehículo que circula en sentido
contrario o un peatón que está cruzando
se detiene antes de entrar en la trayectoria
de su vehículo
• Al girar a la derecha o a la izquierda,
cuando un vehículo que se aproxima en
sentido contrario gira a la derecha o a la
izquierda delante de su vehículo
• Al dirigir el vehículo hacia el tráfico que cir-
cula en sentido contrario
■Situaciones en las que el sistema puede
no funcionar correctamente
●En algunas situaciones como las siguien-
tes, es posible que el sensor del radar y la
cámara delantera no detecten un objeto, lo
que impide que el sistema funcione correc-
tamente:
• Cuando un objeto detectable se acerca a
su vehículo
• Cuando su vehículo o un objeto detectable
se tambalea
• Si un objeto detectable realiza una manio-
bra brusca (por ejemplo un viraje, acelera-
ción o deceleración imprevistos)
• Cuando su vehículo se acerca a un objeto
detectable a gran velocidad
• Cuando un objeto detectable no se
encuentra directamente delante de su
vehículo
• Cuando un objeto detectable se encuentra
cerca de una pared, valla, guardarraíles,
tapa de alcantarilla, vehículo, placa de
acero en la carretera, etc.
209
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
• Cuando un objeto detectable se encuentra
debajo de una estructura
• Cuando parte de un objeto detectable está
oculto por un objeto, como un equipaje
voluminoso, un paraguas o un guardarraí-
les
• Cuando, en las inmediaciones, hay
muchas cosas que pueden reflejar las
ondas de radio del radar (túneles, puentes
de celosía, caminos de grava, carreteras
cubiertas de nieve con rodadas, etc.)
• Cuando existen interferencias con las
ondas de radio de un radar instalado en
otro vehículo
• Cuando hay varios objetos detectables
cerca el uno del otro
• Si el sol u otras luces se reflejan directa-
mente sobre un objeto detectable
• Cuando un objeto detectable es de un tono
blanquecino y brilla con gran fulgor
• Cuando un objeto detectable es casi del
mismo color o tiene casi el mismo brillo
que el entorno
• Si un objeto detectable aparece o se cruza
por delante de su vehículo de forma repen-
tina
• Si la parte delantera de su vehículo recibe
impactos de agua, nieve, polvo, etc.
• Cuando una luz muy intensa delante,
como los rayos del sol o los faros de un
vehículo en sentido opuesto, incide direc-
tamente en la cámara delantera
• Al acercarse a la parte lateral o delantera
de un vehículo precedente
• Si el vehículo precedente es una motoci-
cleta
• Si el vehículo precedente es estrecho,
como un vehículo para la movilidad perso-
nal
• Si el vehículo precedente tiene un extremo
trasero pequeño, por ejemplo un camión
descargado
• Si el vehículo precedente tiene un extremo
trasero bajo, por ejemplo un camión con
remolque de chasis bajo• Si el vehículo precedente presenta una
distancia al suelo extremadamente grande
• Si el vehículo precedente transporta una
carga que sobresale más allá de su para-
choques trasero
• Si el vehículo precedente tiene forma irre-
gular, por ejemplo un tractor o una moto
con sidecar
• Si el vehículo precedente es una bicicleta
de niño, una bicicleta que lleva una carga
pesada, una bicicleta montada por más de
una persona o una bicicleta con una forma
especial (bicicleta con asiento para niños,
bicicleta tándem, etc.)
• Si un peatón/la altura de marcha de un
ciclista precedente mide menos de 1 m
(3,2 pies) aproximadamente o más de 2 m
(6,5 pies) aproximadamente
• Si un peatón/ciclista lleva puesta ropa de
gran tamaño (chubasquero, falda larga,
etc.), que oculte su silueta
• Si un peatón se está inclinando hacia
delante o poniéndose en cuclillas o un
ciclista se está inclinando hacia delante
• Si un peatón/ciclista se está moviendo a
gran velocidad
• Si un peatón está empujando una maleta,
silla de ruedas, bicicleta u otro vehículo
• Al conducir en condiciones meteorológicas
muy adversas, como lluvia intensa, niebla,
nieve o tormentas de arena
• Al circular por entre vapor o humo
• Cuando la zona circundante tiene poca
luz, por ejemplo al amanecer o al anoche-
261
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
• Al retroceder para salir de una plaza de
aparcamiento en un ángulo poco pronun- ciado
• Justo después de activar la función RCTA • Inmediatamente después de arrancar el
motor con la función RCTA activada • Cuando los sensores no pueden detectar un vehículo debido a obstrucciones
●Los casos en los que la función RCTA detecta innecesariamente un vehículo o un
objeto podrían aumentar en las situacio- nes siguientes:• Cuando un vehículo rebasa el lateral de su
coche • Cuando la plaza de aparcamiento está frente a una calle y circulan vehículos por
dicha calle
• Cuando la distancia entre su vehículo y objetos metálicos, como guardarraíles, paredes, señales o un vehículo estacio-
nado, que pueden reflejar ondas radioeléc- tricas hacia la parte trasera del vehículo, es corta
• Cuando se ha instalado una anilla de remolque en la parte trasera del vehículo
276
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
●Cuando la distancia entre su vehículo y objetos metálicos, como guardarraíles, paredes, señales o un vehículo estacio-
nado, que pueden reflejar ondas radioeléc- tricas hacia la parte trasera del vehículo, es corta
●Cuando hay objetos giratorios en las proxi-midades de su vehículo (p. ej., los ventila-
dores de una unidad de aire acondicionado)
●Cuando la zona en torno al parachoques trasero recibe salpicaduras o se rocía con algún fluido, procedente p. ej. de un asper-
sor
■Situaciones en las que la función de fre- nos de asistencia al aparcamiento (para vehículos que pasan por detrás) podría
no ponerse en funcionamiento
Los sensores de los radares podrían no detectar objetos, con el consiguiente funcio-namiento incorrecto de esta función, en
situaciones con las que se describen a conti- nuación
●Objetos inmóviles
●Cuando un sensor (o el espacio circun-
dante del mismo) está muy frío o caliente
●Si el parachoques trasero está sucio o
cubierto de nieve o hielo, etc.
●En condiciones de lluvia intensa o si el
vehículo se moja
●Si el área de detección de un sensor del
radar está obstruida por un vehículo adya- cente
●Si el vehículo está considerablemente inclinado
●Si hay algún tipo de equipo instalado que pueda obstruir un sensor, como p. ej. una anilla de remolque, un protector de para-
choques (molduras adicionales, etc.), por- tabicicletas o palas quitanieves
●Si se ha modificado la suspensión o se han instalado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva o desciende por el peso de la carga trans-
portada
●Si se han colocado componentes electró-
nicos cerca de un sensor de radar, como una placa de matrícula retroiluminada (en especial, de tipo fluorescente), luces anti-
niebla, un poste de protección o una antena inalámbrica
●Si se ha modificado la orientación de un sensor del radar
●Cuando se aproximan varios vehículos con una separación pequeña entre ellos
●Cuando otro vehículo se aproxima a la parte trasera del suyo a gran velocidad
●Situaciones en las que el sensor del radar podría no detectar un vehículo• Cuando otro vehículo se aproxima por la
parte trasera izquier da o derecha de su vehículo mientras usted maniobra girando en marcha atrás
• Al girar en marcha atrás
• Al retroceder para salir de una plaza de
aparcamiento en un ángulo poco pronun- ciado
314
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
5-4. Otras características interiores
una cubierta o un accesorio que no sea com- patible con el estándar Qi. Según el tipo de cubierta o accesorio, quizá no sea posible
cargar el dispositivo portátil. Si el dispositivo portátil se coloca en la zona de carga y no se carga, retire la cubierta o el accesorio.
■Si, durante la carga, se escuchan inter-
ferencia en las emisiones de radio AM
Apague el cargador inalámbrico y compruebe si se reduce el ruido. Si se reduce el ruido, mantenga pulsado el interruptor de alimenta-
ción del cargador inalámbrico durante 2 segundos. De este modo, cambiará la fre-cuencia del cargador inalámbrico y podrá
reducirse el ruido. Cuando cambie la fre- cuencia, la luz indicadora de operación par-padeará (naranja) 2 veces.
■Precauciones de carga
●Si la llave electrónica no puede detectarse en el habitáculo, no será posible realizar la
carga. Al abrir y cerrar la puerta, la carga puede interrumpirse de forma momentá-nea.
●Durante la carga, el cargador inalámbrico y el dispositivo portátil se calentarán.
Esto no es indicativo de un funcionamiento incorrecto. Si, durante el proceso de carga, el dispositivo portátil se calienta y deja de
cargarse debido a la función de protección propia del dispositivo, espere a que se enfríe y vuelva a cargarlo.
■Ruido generado durante el funciona-
miento
Cuando se enciende el interruptor de alimen- tación, o durante la identificación del disposi-tivo portátil, es posible que se escuchen
ruidos de funcionamiento. Esto no es indica- tivo de un funcionamiento incorrecto.
■Limpieza del cargador inalámbrico
→ P.323
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la conducción
Durante la conducción, el conductor no debe utilizar un dispositivo portátil que se
esté cargando, por razones de seguridad.
■Precaución relacionada con las inter- ferencias con dispositivos electróni-
cos
Las personas que lleven un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de resin-cronización cardíaca, un desfibrilador car-
dioversor implantable o cualquier otro dispositivo médico eléctrico deben consul-tar a su médico en relación con el uso de
cargadores inalámbricos. El funcionamiento del cargador inalám-brico puede afectar a los dispositivos
médicos.
■Para evitar daños o quemaduras
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, podría producirse un
incendio, una avería o daños en el equipo, o quemaduras por calor.
●No coloque objetos metálicos entre la
zona de carga y el dispositivo portátil durante la carga.
●No fije objetos metálicos, como adhesi-
vos de aluminio, a la zona de carga.
●No cubra el cargador inalámbrico con un trapo ni ningún otro objeto durante la
carga.
●No intente cargar dispositivos portátiles que no sean compatibles con el están-
dar de carga inalámbrica Qi.
●No desmonte, modifique ni extraiga el cargador inalámbrico.
●No aplique fuerza sobre el cargador ina-lámbrico ni lo golpee.
AV I S O
■Condiciones en las que el cargador
inalámbrico podría no funcionar correctamente
En las situaciones siguientes, es posible que el cargador inalámbrico no funcione
de forma correcta:
●Cuando el dispositivo portátil está total- mente cargado
●Cuando hay un objeto extraño entre la
zona de carga y el dispositivo portátil
315
5
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
5-4. Otras características interiores
Características interiores
1Para ajustar el visor en la posición
delantera, deslícelo hacia abajo.
2 Para ajustar el visor en la posición
lateral, deslícelo hacia abajo, des-
engánchelo y gírelo lateralmente.
Deslice la cubierta para abrirlo.
La luz de cortesía se encenderá. (si está ins-
AV I S O
●Cuando el dispositivo portátil se calienta
durante la carga
●Cuando el dispositivo portátil se coloca en la zona inalámbrica con la superficie
de carga hacia arriba
●Cuando el dispositivo portátil no está centrado en la zona de carga
●Cuando el vehículo está cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla gigante,
aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioeléctricas potentes o ruido eléctrico
●Cuando el dispositivo portátil está cubierto por alguno de los siguientes objetos metálicos, o está en contacto
con ellos:
• Tarjetas que tengan papel de aluminio adherido
• Cajas de cigarrillos que tengan papel de aluminio en su interior
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calientamanos de metal
• Soportes audiovisuales como CD y DVD
●Cuando en las proximidades se utilizan
otras llaves inalámbricas (que emiten ondas radioeléctricas).
Si, al margen de las situaciones descritas
anteriormente, el cargador inalámbrico no
funciona con normalidad o la luz indica-
dora de operación parpadea, es posible
que el cargador inalámbrico presente un
funcionamiento incorrecto. Póngase en
contacto con un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
■Para evitar una avería o que los datos sufran daños
●No ponga tarjetas magnéticas, como
tarjetas de crédito o soportes de graba- ción magnéticos, cerca del cargador inalámbrico durante la carga. De lo con-
trario, el magnetismo podría hacer que se borren datos.Tampoco debe acercar al cargador ins-
trumentos de precisión como relojes de pulsera, ya que estos objetos podrían averiarse.
●No deje dispositivos portátiles en el habitáculo. Si el vehículo se deja esta-cionado al sol, la temperatura en el inte-
rior del habitáculo podría aumentar y causar daños al dispositivo.
■Para evitar que la batería se descar-
gue
No utilice el cargador inalámbrico durante mucho tiempo con el motor detenido.
Viseras parasol
Espejos de cortesía (si están
disponibles)
347
6
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
7Pulse / para seleccionar las
unidades deseadas y, a continua-
ción, pulse .
■Comprobaciones rutinarias de la pre-
sión de inflado de los neumáticos
El sistema de aviso de la presión de los neu-
máticos no sustituye las comprobaciones
rutinarias de la presión de inflado de los neu-
máticos. Asegúrese de comprobar la presión
de inflado de los neumáticos como parte de
la rutina de las comprobaciones diarias del
vehículo.
■Presión de inflado de los neumáticos
●Después de colocar el interruptor del
motor en la posición de encendido, es
posible que la presión de inflado de los
neumáticos tarde algunos minutos en
visualizarse. También puede tardar en
visualizarse después de que se haya ajus-
tado la presión de inflado de los neumáti-
cos.
●La presión de inflado de los neumáticos
cambia con la temperatura. Los valores
visualizados pueden ser diferentes de los
valores medidos con un manómetro para
neumáticos.
■Situaciones en las que el sistema de
aviso de la presión de los neumáticos
podría no funcionar correctamente
●El sistema de aviso de la presión de los
neumáticos podría no funcionar correcta-
mente en los siguientes casos.
• Si no se emplean ruedas originales de
To y o t a .
• Si se ha sustituido un neumático por otro
que no es un neumático OE (Equipo Origi-
nal).
• Si se ha sustituido un neumático por otro
que no es del tamaño especificado.
• Si se han instalado cadenas para los neu-
máticos, etc.
• Si se ha instalado un neumático run-flat
auxiliar.
• Si se ha dotado a las ventanillas de un
tinte que afecta a las ondas de radio.
• Si hay mucha nieve o hielo en el vehículo, especialmente alrededor de las ruedas o
de los alojamientos de las ruedas.
• Si la presión de inflado de los neumáticos
es muy superior al nivel especificado.
• Si se utilizan neumáticos que no están
equipados con válvulas y transmisores de
aviso de la presión de inflado de los neu-
máticos.
• Si el código de identificación de las válvu-
las y los transmisores de aviso de la pre-
sión de inflado de los neumáticos no está
registrado en el ordenador de aviso de la
presión de inflado de los neumáticos.
●El rendimiento puede verse afectado en
las siguientes situaciones.
• Cerca de una torre de TV, planta eléctrica,
gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que
genere ondas radioeléctricas potentes o
ruido eléctrico.
• Cuando lleve consigo una radio portátil, un
teléfono móvil u otro dispositivo de comu-
nicación inalámbrico.
●Cuando el vehículo está estacionado, el
tiempo que tarda el aviso en activarse o
desactivarse podría prolongarse.
●Cuando la presión de inflado de los neu-
máticos disminuye rápidamente, por ejem-
plo cuando un neumático ha estallado, el
aviso podría no funcionar.
■Prestaciones del sistema de aviso de la
presión de los neumáticos
El aviso del sistema de aviso de la presión de
los neumáticos varía en función de las condi-
ciones de conducción. Por este motivo,
puede que el sistema emita un aviso aunque
la presión de los neumáticos no haya alcan-
zado un nivel lo suficientemente bajo o sea
mayor que la que había configurada cuando
se inicializó el sistema.
A sustituir los neumáticos o las ruedas,
también hay que instalar las válvulas y
los transmisores de aviso de la presión
de los neumáticos.
Instalación de válvulas y trans-
misores de aviso de la presión
de los neumáticos