172
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
3-4. Regolazione del volante e degli specchietti
2Per regolare lo specchietto, azio-
nare l’interruttore.
Su
Destro
Giù
Sinistro
■L’angolazione dello specchietto può essere regolata quando
L’interruttore POWER si trova su ACC o su
ON.
■Quando gli specchietti sono appannati
Gli specchietti retrovisori esterni possono essere disappannati usando gli appositi sbri-natori. Per attivare gli sbrinatori specchietti
retrovisori esterni, attivare lo sbrinatore lunotto posteriore. ( P.358)
Tipo manuale
Spingere lo specchietto all’indietro in
direzione della parte posteriore del vei-
colo.
Tipo di alimentazione
1 Ripiega gli specchietti
2 Apre gli specchietti
Posizionando l’interruttore di ripiegamento
dello specchietto retrovisore in posizione
neutra verrà attivata la modalità automatica
degli specchietti.
La modalità automatica consente di colle-
gare il ripiegamento e la riapertura degli
specchietti alle funzioni di bloccaggio/sbloc-
caggio delle porte mediante la funzione di
entrata intelligente o il radiocomando a
distanza.
■Uso della modalità automatica alle
basse temperature (veicoli con modalità automatica)
Se si usa la modalità automatica in presenza di basse temperature, gli specchietti delle
porte potrebbero gelare e potrebbe risultare impossibile piegarli e riportarli nella posizione originale. In questo caso, rimuovere il ghiac-
cio e la neve eventualmente presenti sugli specchietti delle porte, quindi azionare gli
AVVISO
■Quando gli sbrinatori degli spec-
chietti sono in funzione
Non toccare le superfici degli specchietti retrovisori, in quanto possono raggiungere temperature estremamente elevate e pro-
vocare ustioni.
Piegare o aprire gli specchietti
175
3
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
3-5. Apertura e chiusura dei finestrini
Prima di mettersi alla guida
6Tirare nuovamente e tenere tirato l’inter- ruttore alzacristallo elettrico nella posi-zione di chiusura one-touch. Una volta
chiuso completamente il finestrino, conti- nuare a trattenere l’interruttore per almeno 1 altro secondo.
Se si rilascia l’interruttore mentre il finestrino
è in movimento, occorre ripetere la procedura dall’inizio.Se il movimento del finestrino si inverte ed
esso non può essere chiuso o aperto com- pletamente, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguata- mente qualificato e attrezzato.
■Funzionamento finestrini collegato con la chiusura centralizzata
●Gli alzacristalli elettrici possono essere
aperti e chiusi utilizzando la chiave (veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente) o la chiave meccanica (veicoli
con sistema di entrata e avviamento intelli-
gente).* ( P.140, 486)
●I cristalli elettrici possono essere aperti e
chiusi tramite il radiocomando a distanza.* ( P.139)*: Queste impostazioni devono essere perso-
nalizzate presso un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.509)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. La
mancata osservanz a potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■Chiusura dei finestrini
●Il guidatore comanda il funzionamento di tutti gli alzacristalli elettrici, inclusi
quelli dei passeggeri. Prevenire l’azio- namento accidentale degli alzacristalli elettrici, in particolare in presenza di
bambini a bordo. I bambini e gli altri passeggeri potrebbero rimanere con una parte del corpo incastrata nell’alza-
cristalli elettrico. Inoltre, quando si viag- gia con bambini a bordo, si raccomanda l’utilizzo dell’interruttore bloccaggio fine-
strino. ( P.176)
●Assicurarsi che tutti i passeggeri non assumano una posizione tale per cui
qualsiasi parte del corpo possa rima- nere incastrata durante l’utilizzo di un finestrino.
●Quando si usano il radiocomando a distanza, la chiave o la chiave mecca-
nica e si azionano gli alzacristalli elet- trici, azionare questi ultimi dopo aver controllato che non vi sia alcuna possi-
bilità che parti del corpo dei passeggeri possano rimanere incastrate nel fine-strino. Inoltre, impedire ai bambini di
azionare i finestrini tramite il radioco- mando a distanza, la chiave o la chiave meccanica. I bambini e gli altri passeg-
geri potrebbero rimanere intrappolati nell’alzacristallo elettrico.
●Quando si esce dal veicolo, spegnere
l’interruttore POWER, portare con sé la chiave e scendere insieme al bambino. Il sistema potrebbe entrare accidental-
mente in funzione, a seguito di un dan- neggiamento, ecc., che a sua volta potrebbe causare un incidente.
211
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Guida
e viene rilasciato il freno di stazionamento
con l’interruttore fari nella posizione o
. Le luci di guida diurna non sono pro-
gettate per l’impiego di notte.
■Sensore controllo fari
Il sensore potrebbe non funzionare corretta- mente se coperto da un oggetto o se sul parabrezza è presente qualcosa che blocca il
sensore. In questo modo il sensore non sarà in grado di rilevare il livello di luce ambiente, cau-
sando il malfunzionamento del sistema auto- matico dei fari.
■Sistema spegnimento automatico luci
●Quando l’interruttore luci è in posizione
o : I fari e i fari fendinebbia (se
presenti) si spengono automaticamente se
l’interruttore POWER viene portato su ACC
o su SPENTO.
●Quando l’interruttore luci è in posizione
: I fari e tutte le luci si spengono auto-
maticamente se l’interruttore POWER
viene portato su ACC o su “spento”.
Per riaccendere i fari, portare l’interruttore
POWER su ACCESO, oppure portare l’inter-
ruttore luci su o una volta, quindi
riportarlo su o .
■Cicalino segnalazione luci accese
Se l’interruttore POWER viene portato su OFF o su ACC e la porta del guidatore è
aperta mentre i fari sono accesi, verrà emesso un segnale acustico.
■Regolazione automatica del fascio lumi-noso dei fari (se presente)
Il livello dei fari viene automaticamente rego- lato in funzione del numero dei passeggeri e
delle condizioni di carico del veicolo al fine di garantire che i fari non interferiscano con gli altri utenti della strada.
■Quando si sbloccano le porte (luce di
cortesia) (veicoli con fari del tipo a LED)
Quando le porte vengono sbloccate mediante la funzione di entrata o il radioco-mando a distanza, le luci di posizione ante-
riori si accendono automaticamente.
Quando l’interruttore delle luci si trova in posizione AUTO e l’area circostante è buia, si attiva questa funzione.
■Funzione di risparmio batteria a 12 volt
Per far sì che la batteria a 12 volt del veicolo
non si scarichi, se l’interruttore luci si trova
nella posizione o quando l’interrut-
tore POWER viene spento la funzione di
risparmio batteria a 12 volt si azionerà e spe-
gnerà automaticamente tutte le luci dopo
circa 20 minuti. Quando l’interruttore
POWER viene portato su ON, la funzione di
risparmio batteria a 12 volt verrà disattivata.
Se si esegue una qualsiasi delle operazioni
sotto riportate, la funzione di risparmio batte-
ria a 12 volt viene disattivata una volta, poi
riattivata. Tutte le luci si spegneranno auto-
maticamente 20 minuti dopo la disattivazione
della funzione di risparmio batteria a 12 volt:
●Quando si aziona l’interruttore fari
●Quando una porta viene aperta o chiusa
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz-
zate. ( P.509)
NOTA
■Per evitare lo scaricamento della bat-
teria a 12 Volt
Non lasciare le luci accese più del neces- sario quando il sistema ibrido è spento.
243
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
• Quando si guida in presenza di vapore o fumo• Quando si guida vicino un oggetto che
riflette le onde radio, ad esempio un grande autocarro o il guard-rail• Quando si guida in prossimità di ripetitori
della televisione, emittenti radio, centrali elettriche, veicoli dotati di radar, ecc., o altre installazioni che potrebbero generare
onde radio o rumori elettrici molto potenti • Quando sono presenti nelle vicinanze molte strutture che possono riflettere le
onde radio del radar (gallerie, ponti a tralic- cio, strade in ghiaia, strade innevate con tracce di pneumatici, ecc.)
• Per la regione A: Mentre si svolta a destra/sinistra, quando un veicolo prove-niente dalla direzione opposta o un pedone
che attraversa la strada è già uscito dalla traiettoria del proprio veicolo• Per la regione A: Quando si svolta a
destra/sinistra, a breve distanza frontale da un veicolo proveniente dalla direzione opposta o da un pedone che sta attraver-
sando. • Per la regione A: Mentre si svolta a destra/sinistra, quando un veicolo prove-
niente dalla direzione opposta o un pedone che attraversa la strada si ferma prima di entrare nella traiettoria del proprio veicolo
• Per la regione A: Mentre si svolta a destra/sinistra, quando un veicolo prove-niente dalla direzione opposta svolta a
destra/sinistra davanti al proprio veicolo
• Per la regione A: Quando si sterza nella direzione del traffico proveniente dalla dire-zione opposta
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non
funzionare correttamente
●In alcune situazioni, come ad esempio
quelle descritte di seguito, il sensore radar e la telecamera anteriore potrebbero non rilevare l’oggetto, impedendo al sistema di
funzionare correttamente: • Quando al veicolo si avvicina un oggetto rilevabile
• Quando il proprio veicolo o un oggetto rile- vabile sfarfalla• Se un oggetto rilevabile che precede effet-
tua una manovra brusca (ad es. una bru- sca sterzata, un’improvvisa accelerazione o decelerazione)
• Quando al veicolo si avvicina rapidamente un oggetto rilevabile• Quando un oggetto rilevabile non si trova
direttamente davanti al proprio veicolo
• Quando un oggetto rilevabile si trova vicino
a un muro, una recinzione, un guard-rail, il coperchio di un tombino, un veicolo, una piastra di acciaio sulla strada, ecc.
• Quando un oggetto rilevabile si trova sotto a una struttura• Quando parte di un oggetto rilevabile è
nascosto da un oggetto, per esempio un grosso bagaglio, un ombrello o un guard-rail
• Quando sono presenti nelle vicinanze molte strutture che possono riflettere le onde radio del radar (gallerie, ponti a tralic-
cio, strade in ghiaia, strade innevate con tracce di pneumatici, ecc.)• Quando si verifica una reazione tra le onde
radio e il radar installato su un altro veicolo • Quando più oggetti rilevabili sono ravvici-nati tra loro
• Se il sole o altre luci puntano direttamente
332
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Se è stata sospesa l’operazione
■Quando uno stallo di parcheggio
non può essere registrato
■Se appare una schermata nera sul display multimediale quando è in fun-
zione il sistema Advanced Park
Il sistema multimediale o il sistema Advanced Park sono influenzati da onde radio oppure
MessaggioCondizione/Azione
correttiva
“Volante azionato
manualmente”
È stata esercitata
una forza sul volante
mentre veniva ese-
guita la funzione di
assistenza
Arrestare il veicolo
e selezionare il pul-
sante “Partenza”
mentre si appog-
giano le mani sul
volante senza eserci-
tare alcuna forza per
riavviare la funzione
di assistenza.
“Il pedale accelera-
tore è stato premuto”
Il pedale dell’accele-
ratore è stato pre-
muto mentre veniva
eseguita l’opera-
zione di assistenza
Rilasciare il pedale
dell’acceleratore,
quindi selezionare il
pulsante “Partenza”
per avviare nuova-
mente la funzione di
assistenza.
“Posiz. cambio modi-
ficata manualmente”
La posizione di inne-
sto è stata portata in
una posizione
diversa da quella
indicata dal sistema
Advanced Park
durante l’assistenza
Cambiare la posi-
zione di innesto
come indicato dalle
istruzioni del sistema
Advanced Park,
quindi selezionare il
pulsante “Partenza”
per avviare nuova-
mente la funzione di
assistenza.
MessaggioCondizione/Azione
correttiva
“Nessun parcheggio
disponibile da regi-
strare”
È stato selezionato
in corrispon-
denza di uno stallo di
parcheggio che non
può essere rilevato
Azionare la fun-
zione Advanced Park
in corrispondenza di
uno stallo di parcheg-
gio in cui la superficie
stradale può essere
riconosciuta
MessaggioCondizione/Azione
correttiva
333
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
potrebbero essere difettosi. Se è presente un’antenna radio installata vicino a una tele-camera, spostarla in una posizione più lon-
tana possibile dalle telecamere. Se non vi sono antenne radio installate vicino a una telecamera e la schermata non torna alla nor-
malità dopo aver spento l’interruttore POWER e aver quindi riavviato il sistema ibrido, far controllare il veicolo da un qualsiasi
concessionario o officina autorizzati Toyota, o un altro professionista adeguatamente quali-ficato e attrezzato.
■Se la batteria ibrida (batteria di trazione)
è stata scollegata e ricollegata
È necessario inizializzare il sistema. Per ini- zializzare il sistema, è possibile guidare il vei-colo in linea retta per 5 secondi o più a una
velocità di circa 35 km/h o superiore.
Per avere informazioni dettagliate su
quanto segue, consultare “Panoramic
view monitor” del “Peripheral monito-
ring system” nel “Manuale utente
sistema di Navigazione e multime-
diale”.
Gamma visualizzabile delle scher-
mate
Te l e c a m e r e
Differenze tra immagini visualizzate
e condizioni effettive della strada
Differenze tra immagini visualizzate
e oggetti effettivi
■Situazioni in cui la demarcazione
bianca di uno stallo di parcheggio
potrebbe non essere riconosciuta
correttamente
Nelle situazioni come quelle riportate di
seguito, la demarcazione dello stallo di
parcheggio sulla superficie stradale
potrebbe non essere rilevata:
Quando per demarcare lo stallo di
parcheggio non sono state utilizzate
delle linee bianche (le delimitazioni
dello stallo di parcheggio sono costi-
tuite da funi, blocchetti, ecc.)
Quando la demarcazione dello stallo
di parcheggio è sbiadita oppure
sporca, rendendola poco visibile
Quando la superficie stradale è
lucente, come il calcestruzzo, e il
contrasto tra quest’ultimo e la
demarcazione bianca dello stallo di
parcheggio è minimo
Quando la demarcazione dello stallo
di parcheggio è di un colore diverso
dal giallo o dal bianco
Quando l’area che circonda lo stallo
di parcheggio è scura, per esempio
di notte, in un parcheggio sotterra-
neo, in un’autorimessa, ecc.
Se sta piovendo o ha piovuto e la
superficie stradale è bagnata e riflet-
tente oppure ci sono delle pozzan-
ghere
Quando il sole picchia direttamente
su una telecamera, per esempio a
inizio mattinata o al tramonto
Quando lo stallo di parcheggio è
coperto con neve o prodotti per scio-
gliere il ghiaccio
Quando vi sono tracce lasciate da
una riparazione o altri segni sulla
superficie stradale, oppure è pre-
sente un dissuasore o un altro
oggetto sulla superficie stradale
Quando il colore o la lucentezza
della superficie stradale non è uni-
forme
Quando una telecamera viene rag-
giunta da spruzzi di acqua calda o
fredda e la lente si appanna
Quando l’aspetto dello stallo di par-
cheggio è influenzato dall’ombra del
veicolo o da alberi
Quando una lente di una telecamera
Precauzioni per l’uso
335
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Posizione dello stallo di parcheggio tar-
get
●Portata di rilevamento dei sensori quando si utilizza la funzione di parcheggio in linea
Posizione dello stallo di parcheggio tar-
get
●Se dietro allo stallo di parcheggio target è presente un veicolo parcheggiato e la
distanza tra quest’ultimo e il proprio veicolo diventa elevata, lo stallo di parcheggio potrebbe non essere più rilevabile. A
seconda della sagoma o della condizione di un veicolo parcheggiato, la portata di rilevamento potrebbe accorciarsi oppure il
veicolo potrebbe non essere rilevato.
●Gli ostacoli diversi dai veicoli parcheggiati, quali pilastri e muri, potrebbero non essere rilevati. Inoltre, se dovessero essere rile-
vati, potrebbero dare luogo al disallinea- mento dello stallo di parcheggio target.
AVVISO
■Per garantire il corretto funziona-
mento del sistema Advanced Park
P.281
Inoltre, vedere il paragrafo “Panoramic view monitor” di “Peripheral monitoring system” sul “Manuale utente sistema di
Navigazione e multimediale”.
■Se i sensori non funzionano corretta- mente
●In situazioni come quelle sotto riportate,
i sensori potrebbero non funzionare cor- rettamente, con la possibilità di causare un incidente. Procedere con cautela.
• Quando un sensore è congelato. (Il pro- blema potrà essere risolto facendo scio-gliere il ghiaccio dell’area).
Specialmente nella stagione fredda, se si gela un sensore sul display potreb-bero apparire delle schermate anomale,
oppure potrebbero non essere rilevati i veicoli rilevati.
• Quando il veicolo è fortemente inclinato
• Quando fa molto caldo o molto freddo
• Quando si guida su strade sconnesse,
inclinate, su fondo ghiaioso o sull’erba
• Quando vengono prodotte delle onde di ultrasuoni vicino al veicolo, a causa
degli avvisatori acustici dei veicoli, dei motori delle motociclette, dei freni pneu-matici dei veicoli pesanti o dei sensori di
un altro veicolo
• Quando piove o un sensore viene col- pito da spruzzi d’acqua
• Quando l’area attorno al veicolo è buia o si staglia contro uno sfondo illuminato
• Quando sono state installate sul veicolo
un’asta di illuminazione sul parafango o un’antenna radio
376
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
5-4. Altre caratteristiche dell’abitacolo
seconda del tipo di cover e/o accessorio, può non essere possibile ricaricare il dispositivo portatile. Se il dispositivo portatile è posizio-
nato sulla base di ricarica e non effettua la ricarica, rimuovere la cover e/o gli accessori.
■Se si sentono delle interferenze nelle trasmissioni di una radio AM mentre si
effettua la ricarica
Spegnere il caricabatterie wireless e verifi- care se il rumore è diminuito. Se il rumore dell’interferenza è dimi nuito, tenere premuto
l’interruttore di alimentazione del caricabatte- rie wireless per 2 secondi. La frequenza del caricabatterie wireless verrà cambiata e que-
sto potrebbe ridurre il rumore dell’interfe- renza. Quando si cambia la frequenza, la spia di funzionamento lampeggia (arancione)
per 2 volte.
■Precauzioni per la ricarica
●Se non è possibile rilevare la chiave elet-
tronica all’interno dell’abitacolo, la ricarica non può essere effettuata. Quando viene aperta e chiusa una porta, la ricarica
potrebbe essere interrotta temporanea- mente.
●Durante la ricarica, i l caricabatterie wire- less e il dispositivo portatile si scaldano. Non si tratta di un malfunzionamento. Se
un dispositivo portatile si scalda durante la ricarica e quest’ultima si interrompe a causa della funzione di protezione del
dispositivo portatile, attendere che il dispo- sitivo portatile si raffreddi e ripetere la rica-rica.
■Rumore generato durante il funziona-
mento
Quando si accende l’interruttore di alimenta- zione o mentre viene identificato un disposi-tivo portatile, si potrebbero udire dei rumori
dovuti al funzionamento. Ciò non indica un malfunzionamento.
■Pulizia del caricabatterie wireless
P.385
AVVISO
■Attenzione durante la guida
Se si ricarica un dispositivo portatile
durante la guida, per motivi di sicurezza non deve essere il guidatore ad azionare il dispositivo portatile.
■Avvertenza in caso di interferenza con dispositivi elettronici
Le persone che fanno uso di pacemaker cardiaci impiantabili, pacemaker per tera-
pia di risincronizzazione cardiaca o defi- brillatori cardiaci impiantabili o altri dispositivi medici a funzionamento elet-
trico devono consultare il proprio medico per quanto riguarda l’impiego dei carica-batteria wireless.
Il funzionamento del caricabatterie wire- less può provocare effetti sui dispositivi ad uso medico.
■Per evitare danni o ustioni
Osservare le seguenti precauzioni. La mancata ottemperanza con quanto sopra descritto può comportare possibili
incendi, guasti o danni alle attrezzature o ustioni dovuti a surriscaldamento.
●Non inserire oggetti metallici tra la base
di ricarica e il dispositivo portatile durante la ricarica.
●Non attaccare oggetti metallici, quali adesivi di alluminio, all’area di ricarica.
●Non coprire il caricabatterie wireless
con stracci o altri oggetti durante la rica- rica.
●Non tentare di ricaricare un dispositivo
portatile che non sia compatibile con lo standard di ricarica wireless Qi.
●Non smontare, modificare o rimuovere il
caricabatterie wireless.
●Non sottoporre il caricabatterie wireless a pressioni o urti.