Page 483 of 652

481
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Quando trabalhar com a bateria de
12 volts, use sempre óculos de
segurança e tenha cuidado para
que nenhum dos fluidos (ácidos) da
bateria de 12 volts entre em con-
tacto com a sua pele, roupa ou car-
roçaria do veículo.
Não se debruce sobre a bateria de
12 volts.
No caso do fluido da bateria de 12
volts entrar em contacto com a pele
ou olhos, lave imediatamente a área
afetada com água e procure cuida-
dos médicos. Coloque uma esponja
ou pano molhado sobre a área afe-
tada até receber cuidados médicos.
Lave sempre as mãos depois de
manusear o suporte, terminais e
outros componentes relacionados
com a bateria de 12 volts.
Não permita que as crianças se
aproximem da bateria de 12 volts.
Depois de recarregar a bateria de
12 volts
Leve o seu veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança, o mais rapi-
damente possível para que este
inspecione a bateria de 12 volts.
Se a bateria de 12 volts estiver dete-
riorada, a sua utilização contínua
pode provocar a emissão de um gás
fétido, que pode ser prejudicial para a
saúde dos passageiros.
Quando substituir a bateria de 12
volts
Para informações sobre a substitui-
ção da bateria de 12 volts contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Após substituição, prenda o tubo
de escape e o taco do furo do res-
piro ao furo do respiro da bateria de
12 volts. Se este não for devida-
mente instalado, pode ocorrer uma
fuga de gás (hidrogénio) para o
interior do veículo. Consequente-
mente, existe perigo de ignição de
gás e de explosão.
ATENÇÃO
Quando manusear os cabos da
bateria auxiliar
Quando ligar os cabos da bateria
auxiliar certifique-se que estes não
ficam presos na ventoinha de refrige-
ração, etc.
Para evitar danos no veículo
O terminal para arranque auxiliar é uti-
lizado para carregar a bateria de 12
volts a partir de outro veículo, em caso
de emergência. Este terminal não pode
ser utilizado para auxiliar o arranque de
outro veículo, exceto o seu.
Page 488 of 652

4867-2. No caso de uma emergência
Tipo A
“Controlo de Tração desligado”
Tipo B
“Controlo de Tração desligado”
AV I S O
Quando tentar libertar um veí-
culo atolado
Se decidir empurrar o veículo para a
frente e para trás para o libertar, certifi-
que-se que a área à volta está desim-
pedida para evitar atingir outros
veículos, objetos ou pessoas. À medida
que o veículo fica desatolado, pode
deslocar-se subitamente para a frente
ou para trás. Tenha muito cuidado.
Quando alterar a posição de
engrenamento
Tenha cuidado para não alterar a
posição de engrenamento com o
pedal do acelerador pressionado.
Se o fizer, pode ocorrer uma acelera-
ção súbita e inesperada do veículo.
Consequentemente, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Evitar danos na caixa de veloci-
dades e noutros componentes
Evite patinar com as rodas e pres-
sionar o pedal do acelerador mais
que o necessário.
Se o veículo permanecer atolado
mesmo depois destes procedimen-
tos, pode ser necessário rebocá-lo
para o libertar.
Page 489 of 652
8
487
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_en
8
Especificações do veículo
Especificações do
veículo
8-1. Especificações
Informações de
manutenção (combustível,
nível de óleo, etc.) ..........488
Informações de
combustível ....................497
8-2. Configuração
Configurações pessoais ...498
8-3. Inicialização
Itens a inicializar ...............509
Page 490 of 652
488
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_en
8-1. Especificações
8-1.Especificações
*1: Com para-choques tipo A (P.435)*2: Com para-choques tipo B (P.435)*3: Pneus de 17" ou pneus de 18"*4: Pneus de 16"*5: Pneus de 17" ou pneus de 18" e modelos AWD*6: Pneus de 16" e modelos AWD*7: Pneus de 17" ou pneus de 18" e modelos 2WD*8: Pneus de 16" e modelos 2WD*9: Modelos 2WD*10: Modelos AWD
Informações de manutenção (combustível, nível
de óleo, etc.)
Dimensões e pesos
Comprimento total4180 mm*1
4200 mm*2
Largura total1765 mm
Altura total (veículos sem carga)1595 mm
Distância entre eixos2560 mm
Via
Dianteira1517 mm*3
1527 mm*4
Traseira
1504 mm*5
1514 mm*6
1517 mm*7
1527 mm*8
Peso bruto do veículo1690 kg*9
1775 kg*10
Capacidade máxima
permissível ao eixoÀ frente965 kg
Atrás925 kg
Carga admissível à barra (veículos com
equipamento de reboque)75 kg
Capacidade de reboque
(veículos com equipamento
de reboque)Sem travões550 kg
Com travões750 kg
Page 491 of 652
489
8
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_en
8-1. Especificações
Especificações do veículo
Número de identificação do
veículo
O número de identificação do veí-
culo (VIN) é a identificação legal do
seu veículo. Este é o número prin-
cipal de identificação do seu
Toyota. É utilizado para o registo de
propriedade do seu veículo.
Este número está gravado por
baixo do banco da frente do lado
direito.
Este número também está gra-
vado no canto superior esquerdo do painel de instrumentos.
Este número também consta da eti-
queta do fabricante.
Número do motor
O número do motor está gravado no
bloco do motor conforme ilustrado.
Identificação do veículo
Motor
ModeloM15A-FXE
Tipo3-cilindros em linha, 4 tempos, gasolina
Diâmetro e curso80.5 97.6 mm
Cilindrada1490 cm3
Folga das válvulasAjuste automático
Page 492 of 652
490
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_en
8-1. Especificações
Capacidade do óleo (Drenar e
repor [Referência*])*: A capacidade de óleo do motor é
uma referência a ser utilizada
Combustível
Tipo de combustível
Quando encontrar este tipo de etiquetas
nos postos de abastecimento de com-
bustível, utilize apenas combustível com
uma destas etiquetas.
Zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo em con-
formidade com a norma europeia EN228
Fora da zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo
Número de Octanas 95 ou superior
Capacidade do depósito de combustível
(Referência)36.0 L
Motor elétrico (motor de tração)
TipoMotor síncrono de íman permanente
Potência máxima59 kW
Binário máximo141 N•m (14.4 kgf•m, 104 ft•lbf)
Bateria do sistema híbrido (bateria de tração)
TipoBateria de iões de lítio
Voltagem3.7 V/células
Capacidade4.3 Ah
Quantidade48 células
Voltagem nominal177.6 V
Sistema de lubrificaçãoCom filtro3.6 L
Sem filtro3.3 L
Page 493 of 652

491
8
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_en
8-1. Especificações
Especificações do veículo
quando mudar o óleo do motor.
Aqueça o motor e desligue o sistema
híbrido, aguarde mais de 5 minutos e
verifique o nível do óleo com a
vareta.
Escolha do óleo do motor
Motor a gasolina
O seu Toyota utiliza “Toyota
Genuine Motor Oil” (óleo genuíno
Toyota). A Toyota recomenda a uti-
lização do óleo aprovado “Toyota
Genuine Motor Oil”. Também pode
utilizar outro óleo de qualidade
equivalente.
Tipo de óleo:
0W-8: JASO GLV-1
0W-16:
Óleo do motor tipo API SN
“Resource-Conserving” multigrade
ou SN PLUS “Resource-Conser-
ving” multigrade ou SP “Resource-
-Conserving”; ou ILSAC multigrade
0W-20 e 5W-30:
Óleo do motor tipo API SM
“Energy-Conserving”, SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving”; ou SP
“Resource-Conserving”; ou ILSAC
GF-6A
Viscosidade recomendada (SAE):De preferência
Gamas de temperaturas previs-
tas antes da próxima mudança
de óleo
O seu Toyota sai de fábrica ates-
tado com o óleo SAE 0W-8 e este é
a melhor escolha para uma boa
economia de combustível e bom
arranque em tempo frio. Se o SAE
0W-8 não estiver disponível, tam-
bém pode utilizar o óleo SAE 0W-
-16 ou o SAE 0W-20. Contudo,
deve substituí-lo pelo SAE 0W-8 na
próxima mudança de óleo.
Viscosidade do óleo (0W-8 é aqui
explicado como exemplo):
• O 0W em 0W-8 indica a caracte-
rística do óleo que facilita o
arranque do motor em tempo
frio. Os óleos com um valor infe-
rior antes do W facilitam o arran-
que do motor em tempo frio.
• O valor 8 em 0W-8 indica a vis-
cosidade do óleo quando este
for sujeito a temperaturas eleva-
das. Um óleo com viscosidade
superior (com um valor mais ele-
vado) pode ser mais adequado
Page 494 of 652
492
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_en
8-1. Especificações
se o veículo for sujeito a altas
velocidades ou a condições
extremas de carga.
Como ler as etiquetas do recipiente
de óleo:
Uma ou ambas as marcas regista-
das API são colocadas em alguns
recipientes de óleo, para o ajudar a
escolher o óleo que deve utilizar.
Marca JASO GLV-1
Símbolo de serviço API
Parte superior: “API SERVICE SN” é a
designação da qualidade do óleo pelo
Instituto Americano do Petróleo (API).
Parte central: “SAE 0W-16” significa a
gama de viscosidade SAE.
Parte inferior: "Resource-Conserving"
significa que o óleo tem características
que permitem uma maior economia de
combustível e proteção ambiental.
Marca de Certificação ILSAC
A Marca de Certificação do Comité Internacional de Padronização e Apro-
vação de Lubrificantes (ILSAC) é apre-
sentada na parte da frente da
embalagem.