120
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_en
2-1. Agrupamento de instrumentos
fizerem parte dos dados do mapa.
Selecione no mostrador de
informações múltiplas (P.498) e,
de seguida, “HUD Main”.
Ativar/desativar o mostrador
projetado
Pressione o interruptor de controlo
do medidor para ativar/desati-
var o mostrador projetado.
Luminosidade e posição vertical
no mostrador projetado
Selecione para ajustar a luminosidade ou
a posição vertical no mostrador projetado.
Conteúdo do mostrador
Selecione para alterar o mostrador entre:
• Sem conteúdos
• Indicador de condução Eco
• Conta-rotações
Selecione para ativar/desativar
os seguintes itens:
• Orientação de itinerário até ao des-
tino (se equipado)
• Mostrador do sistema de apoio à
condução (se equipado)
• Bússola (mostrador heading-up)
(se equipado)
• Estado de funcionamento do sis-
tema áudio (se equipado)
Ângulo do mostrador
Selecione para ajustar o ângulo no
mostrador projetado.
Ativar/desativar o mostrador projetado
Se desativar o mostrador projetado, este
permanecerá desativado quando voltar a
colocar o interruptor Power em ON.
Luminosidade do mostradorPode ajustar a luminosidade no mostra-
AV I S O
Quando utilizar o mostrador pro-
jetado
Certifique-se que a posição e ilumi-
nação do mostrador projetado não
interferem com a segurança da con-
dução. O ajuste indevido da posi-
ção ou luminosidade da imagem
pode obtruir a visibilidade do condu-
tor. Consequentemente, poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Não olhe continuamente para o
mostrador projetado durante a con-
dução, uma vez que pode não ver
os peões, objetos, etc., à frente do
veículo.
ATENÇÃO
Projetor do mostrador projetado
Não coloque bebidas perto do mos-
trador projetado. Se este ficar
molhado, pode ocorrer uma avaria
elétrica.
Não coloque nada nem cole auto-
colantes no mostrador projetado.
Se o fizer pode interromper a visua-
lização das indicações.
Não toque no interior do projetor do
mostrador nem utilize objetos afia-
dos. Se o fizer pode provocar ava-
rias mecânicas.
Utilizar o mostrador projetado
122
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_en
2-1. Agrupamento de instrumentos
Ícone
Aparece quando surgir uma men-
sagem no mostrador de informa-
ções múltiplas. (P.449)
Mensagem de aviso
Algumas mensagem de avisos
serão exibidas quando tal for
necessário, de acordo com deter-
minadas condições.
Os detalhes do conteúdo exibido no
mostrador projetado podem diferir do
que é apresentado no mostrador de
informações múltiplas.
Estado de funcionamento do
sistema áudio (Se equipado)
Aparece quando acionar uma pati-
lha no volante da direção.
Estado de funcionamento do
sistema mãos-livres
(Se equipado)
Aparece quando o sistema mãos-
-livres for acionado.
Quando aparecer um mostrador
pop-up
Quando aparecer um mostrador pop-
-up, o mostrador atual deixa de ser exi-
bido. Neste caso, o mostrador inicial
será retomado quando mostrador pop-
-up desaparecer.
Indicador do sistema híbrido
Área de carga
Área Eco Híbrido
Área Eco
Área Power
O conteúdo que aparece é o mesmo
que surge no mostrador de informa-
ções múltiplas (indicador de condução
Eco). Para mais detalhes, consulte
P.96, 102.
Conta-rotações
Apresenta as rotações do motor
por minuto.
Mostrador da temperatura
exterior
Este mostrador aparece quando
colocar o interruptor Power em ON
ou quando o indicador da tempera-
tura exterior piscar.
Mostrador da temperatura exterior
Quando a temperatura ambiente for
igual ou inferior a 3°C, o indicador da
Indicador do sistema
híbrido/Conta-rotações/
Mostrador da temperatura
exterior
132
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_en
3-1. Informações sobre as chaves
As chaves eletrónicas estão equi-
padas com as funções que se
seguem:
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
Tranca as portas(P.134)
Fecha os vidros
*1 (P.134)
Destranca as portas (P.134)
Abre os vidros
*1 (P.134)
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
Tranca as portas(P.134)
Fecha os vidros
*1 (P.134)
Destranca as portas (P.134)
Abre os vidros
*1 (P.134)
Abre e fecha a porta da reta-
guarda elétrica
*2 (P.142)
*1: Estas configurações devem ser per-
sonalizadas num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer repara-
dor da sua confiança.
*2: Se equipado
Situações que afetam o funciona-
mento do comando remoto (veícu-
los sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque)
O comando remoto pode não funcionar
normalmente nas situações que se
seguem:
Quando a pilha da chave estiver
ATENÇÃO
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque:
Não coloque as chaves perto de
objetos que emitam campos mag-
néticos, tais como televisores, sis-
temas áudio e placas de indução.
Transportar a chave eletrónica
consigo (veículos com sistema
de chave inteligente para entrada
e arranque)
Não coloque as chaves a menos de
10 cm de qualquer dispositivo eletró-
nico que esteja ligado. As ondas de
rádio emitidas por esses dispositivos
a uma distância de 10 cm da chave
eletrónica podem interferir com a
mesma e comprometer o seu funcio-
namento.
Em caso de avaria do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros problemas
relacionados com as chaves (veí-
culos com sistema de chave inte-
ligente para entrada e arranque)
P.475
Se perder a chave eletrónica (veí-
culos com sistema de chave inte-
ligente para entrada e arranque)
P.474
Comando remoto
154
YARIS CROSS Owner's Manual_Europe_M52K60_en
3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Ativar a função de poupança da
pilha da chave eletrónica
Quando o modo de poupança da pilha
for ativado, a descarga da pilha é
minimizada, uma vez que a chave
eletrónica deixa de receber ondas de
rádio.
Prima duas vezes enquanto
prime e mantém pressionado .
Certifique-se de que o indicador da
chave eletrónica pisca 4 vezes.
Quando o modo de poupança da pilha
estiver ativado, não será possível utili-
zar o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. Para cancelar a
função, prima qualquer tecla da chave
eletrónica
As chaves eletrónicas que não vão
ser utilizadas durante um longo
período de tempo podem ser guarda-
das já com o modo de poupança da
pilha ativado.
Condições que afetam o funciona-
mento
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque utiliza ondas de
rádio fracas. Nas situações que se
seguem, a comunicação entre a chave
eletrónica e o veículo pode ser afetada,
comprometendo o funcionamento do
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque, comando remoto e
sistema imobilizador.
Quando a pilha da chave eletrónica
estiver gasta
Junto a uma torre de televisão, central
elétrica, posto de abastecimento de
combustível, estação de rádio, ecrã
gigante, aeroportos ou outros edifí-
cios geradores de fortes ondas de
rádio ou ruído elétrico
Quando a chave eletrónica estiver em
contacto com, ou coberta pelos seguintes objetos metálicos
• Cartões com banda magnética
• Maços de cigarros que contenham no
interior folhas de alumínio
• Carteiras ou sacos metálicos
• Moedas
• Dispositivos de aquecimento das
mãos feitos em metal
• Suportes de multimédia, tais como
CDs e DVDs
Quando outras chaves eletrónicas
(que emitam ondas de rádio) estive-
rem nas imediações
Quando transportar a chave ele-
trónica juntamente com os seguintes
dispositivos que emitem ondas de
rádio
• Rádios portáteis, telemóveis, telefones
sem fios ou dispositivos de comunica-
ção sem fios
• Chave eletrónica ou comando remoto
de outro veículo que emita ondas de
rádio
• Computadores ou agendas pessoais
digitais (PDAs)
• Leitores áudio digitais
• Sistemas de jogos portáteis
Se o vidro traseiro estiver colorido
com conteúdo metálico, ou tiver obje-
tos metálicos afixados
Quando colocar a chave eletrónica
junto de um carregador de bateria ou
dispositivos eletrónicos.
Quando estacionar num parque de
estacionamento de moedas (As
ondas de rádio utilizadas para detetar
veículos podem afetar o sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque.)
Se não for possível trancar/destrancar
as portas utilizando o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque,
poderá fazê-lo através dos seguintes
procedimentos:
Aproxime a chave eletrónica de um
dos manípulos das portas da frente e
acione a função de entrada.
Acione o comando remoto. Se não for
possível trancar/destrancar as portas
utilizando os métodos acima descritos,
utilize a chave mecânica (P.475)
Se não for possível colocar o sistema
híbrido em funcionamento utilizando o
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque, consulte P.476.
1904-2. Procedimentos de condução
1Posição “LOCK”
O volante da direção está trancado e a
chave pode ser retirada. (A chave pode
ser retirada apenas quando a alavanca
seletora das velocidades está em P.)
2Posição “ACC”
Alguns componentes elétricos, como
por exemplo o sistema áudio, podem
ser utilizados.
3Posição “ON”
Pode utilizar todos os componentes
elétricos.
4Posição “START”
Para colocar o sistema híbrido em fun-
cionamento.
Rodar a chave de “ACC” para “OFF”
1Engrene a alavanca de velocidades
em P.
2Empurre a chave e rode-a para “OFF”.
Função de aviso sonoro de chave
Soa um sinal sonoro se a porta do con-
dutor for aberta enquanto o interruptor
Power estiver em “OFF” ou “ACC”, para
lembrar de retirar a chave.
AV I S O
■ Quando colocar o sistema
híbrido em funcionamento
Coloque sempre o sistema híbrido em
funcionamento quando estiver sentado
no banco do condutor. Em nenhuma
circunstância pressione o pedal do ace-
lerador enquanto coloca o sistema
híbrido em funcionamento. Se o fizer
pode provocar um acidente resultando
em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Quando colocar o sistema
híbrido em funcionamento
Se for difícil colocar o sistema híbrido
em funcionamento, leve imediata-
mente o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Alterar as posições do inter-
ruptor Power
AV I S O
Precauções durante a condução
Não coloque o interruptor do motor na
posição “OFF” enquanto conduz.
Se numa emergência tiver de desligar
o sistema híbrido com o veículo em
movimento, rode o interruptor Power
apenas para a posição “ACC” para
parar o sistema híbrido. Pode provo-
car um acidente se parar o sistema
híbrido durante a condução.
(P.430)
ATENÇÃO
Para evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe o interruptor Power em
“ACC” ou “ON” durante longos perío-
dos de tempo sem o sistema híbrido
estar em funcionamento.
1944-2. Procedimentos de condução
Os modos podem ser alterados
pressionando o interruptor Power
sem pressionar o pedal do travão.
(O modo altera sempre que pres-
sionar o interruptor.)
“ACCESSORY”
“IGNITION ON”
1OFF
* (Desligado)
Pode utilizar os sinais de perigo.
2Modo ACC
Alguns componentes elétricos, tal como
o sistema áudio, podem ser utilizados.
A indicação “ACESSÓRIO” será exibida
no mostrador de informações múltiplas.
3Modo ON (ligado)
Pode utilizar todos os componentes
elétricos. A indicação “IGNIÇÃO ON”
será exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas.
*: Se a alavanca das velocidades esti-
ver noutra posição que não a P
quando desligar o sistema híbrido, o
interruptor Power altera para ACC e não para OFF (desligado).
Função de corte automático de ali-
mentação
Se deixar o veículo em ACC durante mais
de 20 minutos ou em ON (o sistema híbrido
não está em funcionamento) com a ala-
vanca das velocidades em P, o interruptor
Power altera automaticamente para OFF
(desligado). No entanto, esta função não
impede completamente a descarga da
bateria de 12 volts. Não deixe o veículo com
o interruptor Power em ACC ou ON durante
longos períodos de tempo, quando o sis-
tema híbrido não estiver em funcionamento.
Se parar o sistema híbrido com a
alavanca seletora numa posição
diferente de P, o interruptor Power
não altera para OFF (desligado)
mas sim para ACC. Execute o pro-
cedimento que se segue para colo-
car o interruptor em OFF
(desligado):
1Certifique-se que o travão de
estacionamento está aplicado.
Alterar os modos do inter-
ruptor Power
ATENÇÃO
Para evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe o interruptor Power em
ACC ou ON durante longos períodos
de tempo quando o sistema híbrido
não estiver em funcionamento.
Se a indicação “ACESSÓRIO” ou
“IGNIÇÃO ON” for exibida no mos-
trador de informações múltiplas, o
interruptor Power não está em OFF
(desligado). Saia do veículo depois
de colocar o interruptor Power em
OFF (desligado).
Quando parar o sistema
híbri--do com a alavanca sele-
tora numa posição diferente
de P
2504-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
• A função de assistência à direção não
está em funcionamento.
Cancelamento temporário de funções
Quando as condições de funciona-
mento deixarem de estar reunidas, a
função pode ser temporariamente can-
celada. No entanto, quando as condi-
ções de funcionamento voltam a estar
reunidas, o seu funcionamento será
restaurado automaticamente. (P.249)
Se as condições de funcionamento
(P.249) deixarem de estar reunidas,
enquanto a função de centralização
na faixa de rodagem estiver em fun-
cionamento, soa um sinal sonoro para
indicar que a função foi temporaria-
mente cancelada. Contudo, se o tipo
de alerta estiver configurado para
fazer vibrar o volante da direção, o
sistema notificará o condutor através
de vibração no volante da direção, em
vez do sinal sonoro de aviso.
Função de assistência à dire-
ção/função de centralização na
faixa de rodagem
Dependendo da velocidade do veículo,
saída da faixa de rodagem, condições
da estrada, etc., o condutor poderá não
conseguir determinar se a função está
em funcionamento ou não.
Quando o condutor mover o volante
da direção sobrepõe-se à função do
controlo da direção.
Não tente testar o funcionamento da
assistência à direção.
Função de aviso de saída de faixa
de rodagem
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro de
aviso devido a ruídos externos, repro-
dução áudio, etc.
Se a berma* não for nítida ou em linha
reta, a função de aviso de saída da
faixa de rodagem pode não funcionar.
Veículos com BSM: O sistema pode
não conseguir determinar se há
perigo de colisão com um veículo de
uma faixa de rodagem adjacente.
Não tente testar o funcionamento da
função de aviso de saída de faixa de rodagem.
*: Limite entre o asfalto e o lado da
estrada, tal como relva, solo ou berma.
Aviso de mãos fora do volante da
direção
Nas situações que se seguem, uma
mensagem de aviso solicita que o con-
dutor segure o volante e o símbolo apre-
sentado na ilustração é exibido no
mostrador de informações múltiplas
para avisar o condutor. O aviso é inter-
rompido quando o sistema determinar
que o condutor está a segurar o volante
da direção. Mantenha sempre as mãos
no volante quando utilizar este sistema,
independentemente dos avisos.
Quando o sistema determina que o
condutor não está a agarrar o volante
da direção enquanto o sistema está
em funcionamento.
Se o condutor continuar com as mãos
fora do volante, soa um sinal sonoro
para avisar o condutor e a função é tem-
porariamente cancelada. Este alerta
funciona da mesma forma quando o
condutor move ligeiramente o volante
da direção de forma contínua.
Soa o sinal sonoro mesmo que o tipo de
alerta esteja configurado para vibração
do volante da direção.
Quando o sistema determinar que o
veículo pode desviar-se da faixa de
rodagem enquanto faz uma curva
com a função de centralização na
faixa de rodagem a funcionar.
Dependendo das condições do veículo e
da estrada, o aviso pode não funcionar.
Para além disso, se o sistema determi-
nar que o veículo está a fazer uma curva,
os avisos poderão ocorrer mais cedo do
que numa condução em linha reta.
2784-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
O sistema pode ser utilizado
quando
O interruptor Power estiver em ON.
O sensor Toyota de assistência ao
estacionamento estiver ligado.
A velocidade do veículo for inferior a,
cerca de, 10 Km/h.
A alavanca das velocidades estiver
engrenada noutra posição que não P.
O volante da direção for rodado apro-
ximadamente 90° ou mais (sensores
laterais da frente, sensores laterais
traseiros) (se equipado)
Se a indicação “Limpe o sensor do
assistente de estacionamento.” for
exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas
O sensor pode estar coberto por gelo,
neve, sujidade, etc. Remova o gelo,
neve, sujidade, etc., do sensor para que
o sistema retome o seu funcionamento
normal.
Para além disso, devido à formação de
gelo num sensor a baixas temperaturas,
pode ser exibida uma mensagem de
aviso ou o sensor pode não conseguir
detetar um objeto. Assim que o gelo
derreter, o sistema retoma o seu funcio-
namento normal.
Se aparecer uma mensagem de aviso
mesmo que o sensor esteja limpo, este
pode estar avariado.
Leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção
.
Informações referentes à deteção
do sensor
Os sensores poderão detetar apenas
os objetos perto dos para-choques da
frente e traseiro.
As situações que se seguem poderão
ocorrer durante a utilização do sensor:
• Dependendo do formato do objeto e
de outros fatores, a distância de dete-
ção pode diminuir, ou poderá não ser
possível detetar o mesmo.
•
Pode não ser possível detetar objetos que
estejam demasiado próximos do sensor
• Existe um pequeno desfasamento de
tempo entre a deteção do objeto está-
tico e a sua visualização. Mesmo a
baixas velocidades, existe a possibili-
dade do objeto entrar numa área de
30 cm antes do mostrador ser exibido
e de soar o sinal
• Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
devido ao volume do sistema áudio
ou ruído do fluxo de ar do sistema de
ar condicionado
• Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
deste sistema devido aos sinais sono-
ros de outros sistemas
Objetos que podem não ser devida-
mente detetados
O formato de um objeto pode compro-
meter a sua deteção pelo sensor. Preste
muita atenção aos seguintes objetos:
Fios elétricos, vedações, cordas, etc.
Algodão, neve e outros materiais que
absorvem ondas sonoras
Objetos com ângulos pontiagudos
Objetos baixos
Objetos altos com áreas superiores
salientes na direção do seu veículo
Condições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
A capacidade de deteção do sensor
pode ser afetada por determinadas con-
dições do veículo e do ambiente circun-
dante. Os casos especiais em que isso
pode acontecer estão listados abaixo:
O sensor está sujo, tem neve ou gelo.
(Se limpar o sensor, o problema fica
resolvido.)
O sensor está congelado. (Se des-
congelar a área, resolve o problema.)
Em condições meteorológicas particu-
larmente frias, se um sensor congelar,
o respetivo mostrador pode apresen-