17Índice ilustrado
■Panel de instrumentos
Interruptor del motor........................................................................... P.292, 294
Arranque del motor/cambio de modo ............................................ P.292, 294, 296
Parada de emergencia del motor .................................................................. P.629
Si el motor no arranca ................................................................................... P.675
Mensajes de advertencia
*1............................................................................ P.650
Palanca de cambios .................................................................... P.298, 303, 308
Modificación de la posición del cambio ......................................... P.299, 304, 308
Precauciones para el remolcado ................................................................... P.631
Si la palanca de cambios no puede moverse
(vehículos con transmisión automática o Multidrive)............................. P.300, 304
Instrumentos........................................................................................ P.117, 121
Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación del grupo de instrumentos
.............................................................................................. P.117, 119, 121, 124
Indicadores de advertencia/indicadores luminosos....................................... P.110
Si se encienden los indicadores de advertencia ........................................... P.638
A
B
C
39
1
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Los airbags de cortina SRS no se despliegan por lo general si el vehículo sufre un impacto
por la parte trasera, si vuelca o si sufre una
colisión lateral a baja velocidad o frontal a
baja velocidad.
●Colisión por la parte trasera
●Vuelco
■Cuándo debe ponerse en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado
En los casos siguientes, el vehículo se deberá inspeccionar y/o reparar. Póngase en
contacto lo antes posib le con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro tall er de reparaciones cua-
lificado.
●Se ha inflado alguno de los airbags SRS.
●La parte delantera del vehículo está dañada o deformada, o ha sufrido un golpe
no lo suficientemente fuerte como para
que se inflaran los airbags delanteros SRS.
●Parte de una puerta del vehículo o su zona circundante está dañada, deformada o
perforada, o el vehículo ha sufrido un
golpe no lo suficientemente fuerte como para que se inflaran los airbags laterales y
de cortina SRS.
●La parte acolchada del volante, la parte del salpicadero próxima al airbag del pasajero
delantero o la parte inferior del panel de
instrumentos presentan arañazos, grietas u otros daños.
●La superficie de los asientos provistos de airbags laterales SRS está rayada, agrie-
tada o presenta otros daños.
●La parte de los montantes delanteros, tra-
seros o de los embellecedores de los rie-
les laterales del techo (acolchado) en la que se encuentran los airbags de cortina
SRS está rayada, agrietada o dañada por
algún otro motivo.
41
1
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
●No se siente en el borde del asiento ni
se apoye contra el salpicadero.
●No deje que los niños se pongan de pie
delante de la unidad del airbag del
pasajero delantero SRS, ni que se sien- ten en las rodillas del pasajero delan-
tero.
●No permita que los ocupantes de los
asientos delanteros porten objetos
sobre las rodillas.
●No se apoye contra la puerta, el riel lateral del techo ni los montantes delan-
teros, laterales o traseros.
●No permita que nadie viaje de rodillas
sobre el asiento del pasajero mirando
hacia la puerta, ni que saque la cabeza o las manos del vehículo.
●No adhiera ni apoye nada en zonas
como el salpicadero, la almohadilla del volante o la parte inferior del panel de
instrumentos.
Estos objetos podrían salir despedidos si se despliegan los airbags del conduc-
tor, del pasajero delantero o de rodilla
SRS.
●No coloque nada en puertas, parabri-
sas, ventanillas laterales, montantes delantero y trasero, riel lateral del techo
o asidero. (Excepto la etiqueta de límite
de velocidad P.657)
421-1. Para una utilización segura
ADVERTENCIA
●Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque: No coloque objetos
pesados, afilados o duros, como llaves y accesorios, junto a la llave. Estos
objetos podrían restringir el inflado del
airbag de rodilla SRS o salir despedidos hacia el asiento de l conductor impulsa-
dos por el inflado del airbag, con el
riesgo que ello supondría.
●No cuelgue perchas ni otros objetos
rígidos en los ganchos para abrigos. Todos estos objetos podrían salir des-
pedidos y provocar lesiones graves o
incluso mortales en caso de despliegue de los airbags de cortina SRS.
●Si hay una cubierta de vinilo sobre la
zona de despliegue del airbag de rodilla SRS, asegúrese de quitarla.
●No utilice accesorios para los asientos
que cubran las partes en las que se
inflan los airbags laterales SRS, ya que podrían obstaculizar el inflado de los
airbags SRS. Dichos accesorios
podrían impedir la activación correcta de los airbags laterales SRS, inhabilitar
el sistema o causar el inflado accidental
de los airbags laterales SRS, con el consiguiente riesgo de lesiones graves
o incluso mortales.
●No golpee ni aplique una fuerza exce- siva en la zona de los componentes de
los airbags SRS ni en las puertas delan-
teras. Si lo hace, los airbags SRS podrían
resultar averiados.
●No toque ninguno de los componentes
de los airbags SRS inmediatamente
después de que se hayan desplegado (inflado), ya que podrían estar calientes.
●Si tiene dificultades par a respirar tras el
despliegue de los airbags SRS, abra una puerta o una ventanilla lateral para
que entre aire limpio, o salga del vehí-
culo si es seguro hacerlo. Para evitar irritaciones cutáneas, lávese lo antes
posible para eliminar cualquier residuo.
●Si las áreas en las que se guardan los
airbags SRS, tales como la almohadilla del volante y los embellecedores de los
montantes delanteros y traseros, están
agrietadas o dañadas, acuda a un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que las sustituyan.
■Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de airbags SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes m odificaciones sin con-
sultar en un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparac iones cualificado. Los
airbags SRS podrían no funcionar correc-
tamente o desplegarse (inflarse) por acci- dente y provocar lesiones graves o incluso
mortales.
●Instalación, extra cción, desmontaje y
reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, extrac-
ción o sustitución del volante, del panel
de instrumentos, del salpicadero, de los asientos o la tapicería de los asientos,
de los montantes delanteros, laterales y
traseros, de los rieles laterales del techo, de los paneles de las puertas
delanteras, de las guarniciones de las
puertas delanteras o de los altavoces de las puertas delanteras
●Modificaciones del panel de las puertas
delanteras (por ejemplo, perforar un ori- ficio en el panel)
1102-1. Grupo de instrumentos
2-1.Grupo de instrumentos
Para facilitar la explicación, las ilustraciones siguientes muestran todos los indica-
dores luminosos e indicadores de advertencia iluminados.
■Con pantalla de 4,2 pulgadas
Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
■Con pantalla de 7 pulgadas
Existen dos tipos de visualizaciones del velocímetro disponibles: analógico y digital.
(P.132)
Indicadores de advertencia e indicadores luminosos
Los indicadores de advertencia y los indicadores luminosos del grupo de
instrumentos, del panel central y de los espejos retrovisores exteriores
informan al conductor sobre el estado de los diversos sistemas del vehí-
culo.
Grupo de instrumentos
1162-1. Grupo de instrumentos
buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.
*6: Este indicador se ilumina en los espejos
retrovisores exteriores.
*7: Si la temperatura exterior es de aproxi-
madamente 3 °C (37 °F) o menos, el
indicador parpadeará durante unos
10 segundos y luego permanecerá
encendido.
*8: Este indicador se ilumina en el panel
central.
■Indicadores luminosos de los espejos
retrovisores exteriores del BSM (moni-
tor de ángulos muertos) (si el vehículo
dispone de ello)
Los indicadores de los espejos retrovisores
exteriores del BSM se iluminan en las situa-
ciones siguientes para confirmar que están
en funcionamiento:
●Cuando el interruptor del motor se coloca
en ON estando la función del BSM habili-
tada en la pantalla de la pantalla de
información múltiple.
●Cuando la función del BSM se habilita en
la pantalla de la pantalla de informa-
ción múltiple estando el interruptor del
motor en ON.
Si el sistema funciona correctamente, los
indicadores de los espejos retrovisores exte-
riores del BSM se apagarán transcurridos
unos segundos.
Si los indicadores de los espejos retrovisores
exteriores del BSM no se encienden o no se
apagan, es posible que haya una avería en el
sistema.
Si esto ocurre, lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
cionen.
179
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
■Con el control remoto inalámbrico
Pulse y mantenga pulsado el interrup-
tor.
La puerta del maletero eléctrica se abre y
cierra automáticamente.
Desbloquee la puerta del maletero antes del
accionamiento.
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta
del maletero eléctrica está abriéndose o
cerrándose, la operación se detiene. Si se
vuelve a pulsar el interruptor y se mantiene
pulsado cuando la operación se ha interrum-
pido, la puerta del maletero realizará la ope-
ración inversa a la que estuviese realizando
antes de su detención.
■Mediante el interruptor de la
puerta del malete ro eléctrica del
panel de instrumentos
Pulse y mantenga pulsado el interrup-
tor.
La puerta del maletero eléctrica se abre y
cierra automáticamente.
Desbloquee la puerta del maletero antes del
accionamiento.
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta
del maletero eléctrica está abriéndose o
cerrándose, la operación se detiene. Si se
vuelve a pulsar el interruptor y se mantiene
pulsado cuando la operación se ha interrum-
pido, la puerta del maletero realizará la ope-
ración inversa a la que estuviese realizando
antes de su detención.
AVISO
■Amortiguadores de la puerta del
maletero
La puerta del maletero está equipada con
unos amortiguadores que la mantienen en su sitio.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podría dañar el amortigua-
dor de la puerta del maletero y provocar
así una avería.
●No adhiera objetos extraños como
pegatinas, láminas de plástico o adhesi- vos al amortiguador.
●No toque el amortiguador con guantes
ni otros objetos de tela.
●No acople accesorios a la puerta del
maletero que no sean piezas originales
de Toyota.
●No coloque la mano en el amortiguador ni aplique fuerza lateral sobre él.
Apertura/cierre de la puerta del
maletero (vehículos con puerta
del maletero eléctrica)
1923-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
quean las puertas.
• La llave electrónica está en el panel de ins-
trumentos, en la cubierta del portaequipa-
jes o en el suelo, o en los bolsillos de las
puertas o en la guantera cuando se
arranca el motor o se cambia el modo del
interruptor del motor.
●No deje la llave electrónica en la parte
superior del panel de instrumentos ni cerca
de los bolsillos de las puertas cuando
salga del vehículo. En función de las cir-
cunstancias de recepción de las ondas de
radio, puede ser detectada por la antena
situada en el exterior del habitáculo y la
puerta se podrá cerrar desde el exterior, lo
que puede provocar que la llave electró-
nica quede atrapada en el interior del vehí-
culo.
●Mientras la llave electrónica esté dentro
del radio de alcance, cualquier persona
puede bloquear o desbloquear las puertas.
Sin embargo, para desbloquear el vehículo
solo se pueden usar las puertas que
detecten la llave electrónica.
●Aunque la llave electrónica no esté dentro
del vehículo, es posible que se pueda
arrancar el motor si la llave está cerca de
la ventanilla.
●Cuando la llave electrónica está dentro del
radio de alcance, las puertas pueden des-
bloquearse si una gran cantidad de agua
salpica la manilla de la puerta, como en
caso de lluvia o en un túnel de lavado de
coches. (Las puertas se volverán a blo-
quear de forma automática después de
unos 30 segundos si no se abre o se cierra
ninguna puerta).
●Si se utiliza el control remoto inalámbrico
para bloquear las puertas y la llave electró-
nica está cerca del vehículo, cabe la posi-
bilidad de que la puerta no se desbloquee
con la función de entrada. (En ese caso,
desbloquee las puertas usando el control
remoto inalámbrico).
●Es posible que la operación de bloqueo no
se pueda llevar a cabo, o tarde más de lo
esperado, si se toca el sensor de bloqueo
de la manilla de la puerta con guantes.
Quítese los guantes y toque el sensor de
bloqueo de nuevo.
●Al realizar la operación de bloqueo con el
sensor de bloqueo, se emitirán señales de
reconocimiento hasta dos veces consecu-
tivas. Después, no se volverán a emitir
más señales.
●Si se moja la manilla de la puerta mientras
la llave electrónica se encuentra dentro del
radio de alcance, es posible que la puerta
se bloquee y desbloquee de forma repe-
tida. En tal caso, siga los procedimientos
de corrección siguientes para lavar el vehí-
culo:
• Coloque la llave electrónica como mínimo
a 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
(Preste atención para que no le roben la
llave).
• Ponga la llave electrónica en modo de
ahorro de energía para desactivar el sis-
tema inteligente de entrada y arranque.
(P.191)
●Si durante el lavado la llave electrónica se
encuentra en el interior del vehículo y una
de las manillas de las puertas se moja,
puede aparecer un mensaje en la pantalla
de información múltiple y sonar un avisa-
dor acústico en el exterior del vehículo.
Para apagar la alarma, bloquee todas las
puertas.
●Puede que el sensor de bloqueo no fun-
cione correctamente si entra en contacto
con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sen-
sor de bloqueo y acciónelo de nuevo o uti-
lice el sensor de bloqueo de la parte
inferior de la manilla de la puerta.
●Si se aproxima repentinamente la llave al
radio de alcance o a la manilla de la
puerta, es posible que las puertas no se
desbloqueen. En tal caso, vuelva a colocar
la manilla de la puerta en su posición origi-
nal y compruebe si las puertas se desblo-
quean antes de volver a tirar de la manilla.
●Si hay otra llave electrónica en el área de
detección, puede tomar más tiempo de lo
normal desbloquear las puertas después
de agarrar la manilla de la puerta.
■Cuando no se conduce el vehículo
durante periodos de tiempo prolonga-
dos
●Vehículos con función de entrada: Para
evitar el robo del vehículo, no deje la llave