12
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (
EDR). Le
but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de
mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont
comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’acciden t évité, comme
le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obst acle sur la
route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique
du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte péri ode, habi-
tuellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données com me :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votr e véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passa- ger;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’a ccéléra-
teur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicu le n’enregistre des données qu’en cas
d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions
de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom , sexe, âge
et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres p arties, notam-
ment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux
données d’identification personnelles relevées habituellement l ors d’une
enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est
requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant
du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notam-
ment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles o nt accès au véhi-
cule ou à l’EDR.
●Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR
que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal
ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaire s
Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivant es :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurit é des
véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche san s
dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Enregistreur de données d’événement
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
6137-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
■Remarque relative au système Smart key
Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve dans la
zone de portée réelle, la portière peut se verrouiller et se dé verrouiller à répé-
tition. Dans ce cas, suivez les mesures correctives suivantes p our laver le
véhicule :
● Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous
le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
● Activez le mode d’économie d’énergie de la clé à puce afin de d ésactiver le
système Smart key. ( P. 313)
■ Roues et enjoliveurs de roue
●Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutr e.
● Éliminez le détersif avec de l’eau immédiatement après en avoir utilisé.
● Pour éviter d’endommager la peinture, assurez-vous d’observer les précau-
tions suivantes.
• N’utilisez pas de détersif acide, alcalin ou abrasif
• N’utilisez pas de brosses à poils durs
• N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont cha udes, par
exemple après avoir roulé ou avoir laissé le véhicule garé par temps
chaud
■ Pare-chocs
Ne les frottez pas avec des nettoyants abrasifs.
■ Revêtement hydrofuge des glaces latérales avant
Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du rev êtement
hydrofuge.
● Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces
latérales avant.
● Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les gl aces pendant
une longue période.
Dès que possible, nettoyez les glaces avec un tissu doux et hum ide.
● Lorsque vous nettoyez les glaces, n’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour
vitres contenant des abrasifs.
● N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever la condensatio n accumulée.
■ Parties plaquées
Si vous ne pouvez pas retirer la saleté, nettoyez les pièces de la manière
suivante :
●Utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution contenant enviro n 5 % de
détersif neutre et de l’eau pour enlever la saleté.
● Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec pour éliminer to ute trace
d’humidité.
● Pour éliminer des dépôts gras, utilisez des lingettes humides à l’alcool ou
un produit similaire.
631
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Précautions à prendre lorsque vous réali-
sez l’entretien vous-même
Si vous procédez vous-même à l’entretien, assurez-vous de
suivre correctement la procédure indiquée dans ces sections.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
de 12 volts
(P. 645)•Graisse
• Clé standard (pour boulons du collier de borne)
Niveau de liquide
de frein ( P. 649)
• Liquide de frein SAE J1703, FMVSS No.116 DOT 3,
SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide defrein uniquement)
Niveau de liquide
de refroidisse-
ment du moteur/
de l’unité de com-
mande électrique
(P. 641)
• “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroi-
dissement super longue durée Toyota) ou un liquide
de refroidissement longue durée de haute qualité
équivalent à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la
technologie hybride des acides organiques et
exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate
Pour les États-Unis :
Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long
Life Coolant” (liquide de refroidissement super
longue durée Toyota) est composé de 50 % de
liquide de refroidissement et de 50 % d’eau déioni-
sée.
Pour le Canada :
Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long
Life Coolant” (liquide de refroidissement super
longue durée Toyota) est composé de 55 % de
liquide de refroidissement et de 45 % d’eau déioni-
sée.
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide derefroidissement uniquement)
Niveau d’huile
moteur ( P. 638)
• “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine
Toyota) ou produit équivalent
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile moteuruniquement)
Fusibles
(P. 691)• Fusible d’intensité identique à celle du fusible d’ori-
gine
666
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respec tez les
directives suivantes :
●Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids .
Vous obtiendrez une lecture précise de la pression de gonflage des
pneus à froid si le véhicule est resté immobilisé pendant au mo ins 3
heures ou s’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km).
●Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
Il est difficile d’évaluer si un pneu est gonflé correctement e n se fiant
seulement à son apparence.
●Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus é levée
juste après avoir roulé, car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne
réduisez pas la pression de gonflage des pneus après avoir roul é.
●Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des occupants et des bagages devrait être réparti de m anière
à ne pas déséquilibrer le véhicule.
AVERTISSEMENT
■Une pression de gonflage adéquate est essentielle pour préserve r
la performance des pneus
Maintenez vos pneus gonflés correctement.
Si les pneus n’étaient pas gonflés correctement, les situations suivantes
pourraient se produire ce qui risquerait de provoquer un accide nt sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles :
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise tenue de route
●Possibilité d’éclatement due à la surchauffe des pneus
●Fuite d’air entre le pneu et la roue
●Jante voilée et/ou pneu endommagé
●Risque plus élevé d’endommager les pneus pendant la conduite (à
cause des dangers de la route, des joints de dilatation, des bo rdures
marquées de la route, etc.)
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et réglez la pression de gonflage des pne us
Assurez-vous de remettre les capuchons de valve de pneu.
Si un capuchon de valve n’est pas installé, de la poussière ou de l’humi-
dité peut pénétrer dans la valve et causer une fuite d’air, pro voquant
ainsi une baisse de la pression de gonflage des pneus.
667
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues
aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et un déport
interne
* de jante identiques aux anciennes.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessio n-
naire Toyota.
* : Habituellement appelé “déport interne”.
Toyota ne recommande pas l’utilisation :
● De roues de dimensions ou de types différents
● De roues usagées
● De roues voilées qui ont été réparées
● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus
pour les jantes en aluminium de votre véhicule.
● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, vérifiez q ue
les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000
miles (1600 km).
● Si vous utilisez des chaînes antidérapantes, veillez à ne pas
endommager les jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des contrepoi ds
Toyota ou équivalents et un maillet en plastique ou en caoutcho uc.
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devez l a
remplacer. Sinon, le pneu pourrait s’en détacher ou provoquer
une perte de contrôle.
Choix des roues
Précautions à prendre avec les jantes en aluminium
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
7799-1. Caractéristiques
9
Caractéristiques du véhicule
■Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil”
(huile moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine
Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Toyota ,
ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosi té
ci-dessous.
Grade d’huile : Huile moteur multigrade API SN/RC
Viscosité recommandée : SAE 0W-16
La viscosité SAE 0W-16 est le
meilleur choix pour faire des
économies de carburant et pour
le démarrage à froid en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous
procurer de l’huile SAE 0W-16,
vous pouvez utiliser de l’huile
SAE 0W-20. Toutefois, elle doit
être remplacée par de l’huile
SAE 0W-16 lors de la vidange
suivante.
Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 0W-16) :
• Le 0W de la mention 0W-16 indique la caractéristique de l’huil e
permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant
le W est plus basse facilitent le démarrage du moteur à basse
température.
• Le 16 de la mention 0W-16 indique la caractéristique de viscos ité
de l’huile à température élevée. Une huile avec une viscosité
plus élevée (ayant une valeur plus élevée) peut mieux convenir
si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des
conditions de charge extrême.
Température extérieure
840
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
INFORMATIONS POUR LA STATION-SERVICE
Levier du crochet auxiliairePanneau de réservoir
P. 634 P. 395
Dispositif d’ouverture
du panneau de réservoirLevier de
déverrouillage du capotPression de gonflage des pneus
P. 395 P. 634P. 782
Capacité du réservoir
de carburant
(référence)11,4 gal. (43 L, 9,5 Imp.gal.)
Type de carburant Essence sans plomb uniquement P. 776
Pression de gon-
flage des pneus à
froid
P. 782
Quantité d’huile
moteur
(Vidange et remplis-
sage — référence)Avec filtre
Sans filtre
4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.qt.)
4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.qt.)
Type d’huile moteur “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’ori-
gine Toyota) ou produit équivalent
Grade d’huile : Huile moteur multigrade API SN/
RC
P. 778