365
6
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
6-4.Utilis ation des a utres caractéris tiques de l’habita cle
Les fonctions suivantes peuvent être
affichées et utilisées sur l’affichage laté-
ral.
Utilisez une touche pour modifier l’écran de
fonction affiché.
La fonction affichée peut être modifiée par
un glissement rapide du doigt vers le haut
ou vers le bas sur l’affichage latéral.
Sélectionnez pour afficher l’écran
de commande de climatisation.
( P.343)
Sélectionnez pour afficher l’écran
de commande de chauffage de
siège/de ventilation, etc.*1 ( P.353)
Sélectionnez pour afficher l’écran
de commande audio.*2
Sélectionnez pour afficher l’écran
du contrôleur d’énergie/consomma-
tion de carburant, etc. ( P.131)
Sélectionnez pour afficher l’écran
des réglages et les informations sur
le logiciel. ( P.366)
*1: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Système de naviga-
tion Manuel du propriétaire”.
■Déplacement d’écrans sur l’écran
tactile multiusage Toyota
Sélectionnez ou pour faire bas-
culer la position de l’affichage latéral du
côté gauche ou droit de l’écran.
La position d’un écran peut aussi être
modifiée en faisant glisser rapidement
le doigt vers la gauche ou vers la droite
sur cet écran.
■Affichage d’un écran en plein
écran
Sélectionner ou sur l’écran du
contrôleur d’énergie/de consommation
Ecran tactile multiusage
Toyo t a
L’écran tactile multiusage Toyota
vous permet d’afficher et d’utiliser
simultanément deux écrans, tels
que l’écran de commande de cli-
matisation et l’écran de naviga-
tion.
Pour obtenir plus de détails à pro-
pos de l’utilisation de l’écran mul-
tiusage Toyota, reportez-vous au
“Système de navigation Manuel
du propriétaire”.
Vue d’ensemble de l’écran tac-
tile multiusage Toyota
Utilisation de l’écran tactile
multiusage Toyota
383
7
Owners Manual_Europe_M62098_fr
7-1. Entretien et soins
Entretien et soins
Retirez la saleté à l’aide d’une peau
de chamois synthétique ou d’un chif-
fon doux imbibé d’eau.
Essuyez la surface avec un chiffon
doux et sec pour éliminer toute trace
d’humidité.
■Nettoyage des zones avec détails à fini-
tion métallique satinée
Les parties métalliques sont recouvertes d’une couche de métal véritable comme sur-face de finition. Il est nécessaire de les net-
toyer régulièrement. Si des zones sales ne sont pas nettoyées pendant de longues périodes, elles peuvent devenir difficiles à
nettoyer.
Eliminez la saleté et la poussière à
l’aide d’un aspirateur.
Essuyez tout excès de saleté et de
poussière avec un chiffon doux et un
peu de détergent dilué.
Utilisez une solution composée d’environ
5 % de détergent neutre pour la laine dilué
dans de l’eau.
NOTE
• Volant : Substances organiques telles
que les diluants, et un produit de net- toyage qui contient de l’alcool
●N’utilisez pas de cire ni de produit de
polissage. La surface peinte du pan- neau d’instruments ou de toute autre partie de l’habitacle pourrait être
endommagée.
■Pour éviter d’endommager les sur- faces en cuir
Respectez les précaut ions suivantes pour
éviter d’endommager et de détériorer les surfaces en cuir :
●Retirez immédiatement toutes les pous-
sières ou saletés présentes sur les sur- faces en cuir.
●N’exposez pas directement le véhicule à
la lumière du soleil pendant des périodes prolongées. Stationnez le véhi-cule à l’ombre, en particulier pendant
l’été.
●Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou contenant de la cire sur le
garnissage, étant donné qu’ils risquent de coller au cuir si l’habitacle devient
très chaud.
■Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
Certains systèmes du véhicule tels que le système audio pourraient être endomma-gés si de l’eau entre en contact avec des
composants électriques comme le sys- tème audio installé sur ou sous le plancher du véhicule. L’eau peut également faire
rouiller la carrosserie.
■Pour nettoyer la face intérieure du pare-brise
Evitez tout contact du produit de nettoyage
pour vitre avec la lentille. De plus, ne tou- chez pas la lentille. ( P.222)
■Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
●N’utilisez pas de produit de nettoyage
pour vitre pour nettoyer la lunette arrière, car cela risque d’endommager les fils thermiques du désembueur de
lunette arrière ou l’antenne. Utilisez un chiffon humidifié à l’eau tiède pour net-toyer doucement la vitre. Essuyez la
vitre en effectuant des mouvements parallèles aux fils thermiques ou à l’antenne.
●Veillez à ne pas rayer ni endommager les fils thermiques ou l’antenne.
Nettoyage des zones avec
détails à finition métallique
satinée
Nettoyage des zones en cuir
449
8
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière*1 (signal
sonore d’avertissement)*2
*1: Ce témoin/voyant s’allume sur l’écran multifonction.
*2: Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière :
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité des passager s arrière retentit pour aver-
tir tout passager arrière que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Si la ceinture de
sécurité n’est pas bouclée, le signal sonore retentit de manièr e intermittente pendant un
certain temps une fois que le véhicule atteint une vitesse donn ée.
■Signal sonore d’avertissement
Dans certains cas, le signal sonore peut être rendu inaudible par le bruit ambiant ou le son du système audio.
■Capteur de détection du passager
avant, rappel de ceinture de sécurité et signal sonore d’avertissement
●Si des bagages sont placés sur le siège du passager avant, le capteur de détection du passager avant risque de faire clignoter le
voyant et de faire retentir le signal sonore d’avertissement, même si aucun passager n’occupe le siège.
●Si un coussin est placé sur le siège, il se peut que le capteur ne détecte pas la pré-
sence d’un passager et le voyant peut ne pas fonctionner correctement.
■Voyant du système de direction assis-tée électrique (signal sonore d’avertis-
sement)
Lorsque la charge de la batterie 12 volts devient insuffisante ou lorsque la tension chute provisoirement, il se peut que le voyant
du système de direction assistée électrique s’allume et que le signal sonore d’avertisse-ment retentisse.
■Lorsque le voyant de faible pression
des pneus s’allume
Vérifiez les pneus pour vous assurer qu’un pneu n’est pas crevé.
Si un pneu est crevé : P.454
Si aucun pneu n’est crevé :
Désactivez le contacteur d’alimentation, puis mettez-le en position ON. Vérifiez si le voyant de faible pression des pneus s’allume ou cli-
gnote.
Si le voyant de faible pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé
Il se peut que le système de détection de
pression des pneus présente un dysfonction-
nement. Faites immédiatement vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout autre répara-
teur qualifié.
Si le voyant de faible pression des pneus s’allume
1 Une fois que la température des pneus a
suffisamment diminué, vérifiez la pres- sion de gonflage de chaque pneu et réglez-la au niveau prescrit.
2 Si le voyant ne s’éteint pas même après
plusieurs minutes, vérifiez si la pression de gonflage de chaque pneu correspond au niveau prescrit et exécutez l’initialisa-
tion. ( P.403)
■Le voyant de faible pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles
Le voyant de faible pression des pneus peut
s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pres-sion de gonflage des pneus dus à la tempé-
rature. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, le voyant
VoyantDétails/Actions
Avertit les passagers arrière qu ’ils doivent boucler leur ceinture de sécurité
Bouclez la ceinture de sécurité.
451
8
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Messages d’avertissement
Les messages d’avertissement expliqués ci- dessous peuvent différer des messages réels en fonction des conditions de fonctionnement
et des spécifications du véhicule.
■Signal sonore d’avertissement
Un signal sonore peut retentir lorsqu’un mes- sage est affiché.
Dans certains cas, le signal sonore peut être rendu inaudible par le bruit ambiant ou le son
du système audio.
■Si “Système FCV arrêté Puissance de direction faible” s’affiche
Ce message s’affiche si le système de pile à
combustible s’arrête lors de la conduite.
Lorsque le volant est plus difficile à manœuvrer que d’habitude, tenez-le ferme-ment et actionnez-le avec plus de force que
d’habitude.
■Si “Temp. syst. FCV élevée Puiss. FCV réd.” ou “Puissance FCV réduite car accél. excess.” s’affiche
1 Réduisez la vitesse du véhicule en véri-
fiant si la zone qui vous entoure est sûre et roulez de cette façon pendant plu-sieurs minutes.
2 Si le message disparaît, le véhicule peut
être conduit en l’état, car la surchauffe a été temporaire.
Ce message peut s’afficher lorsque vous conduisez dans des conditions difficiles. (Par
exemple, lorsque v ous conduisez sur une longue côte raide.)
■Si “Puissance FCV très réduite” s’affiche
La puissance du système de pile à combus-
tible est fortement réduite. S’il s’affiche fré- quemment, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
■Si “Arrêt système FCV dû au gel Arrêter véhic ds endroit sûr Voir manuel utilisa-teur” s’affiche
Le système de pile à combustible a gelé et
ne peut pas démarrer. Contactez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Si “Arrêter le véhicule à un endroit sûr
Appuyer sur le bouton P” s’affiche
Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement dans le système de pile à combustible ou que le rapport N soit resté engagé trop long-
temps. Arrêtez immédiatement le véhicule et contactez un concessionnaire ou un répara-teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
■Si “Levier sur N. Relâchez accélérateur avant de changer vitesse.” s’affiche
La pédale d’accélérateur a été enfoncée alors que le rapport N est engagé.
Relâchez la pédale d’accélérateur et enga-
gez le rapport D ou R.
Si un message d’avertisse-
ment est affiché
L’écran multifonction affiche des
avertissements relatifs à des dys-
fonctionnements du système et à
des opérations mal effectuées,
ainsi que des messages qui
indiquent qu’un entretien est
nécessaire. Lorsqu’un message
s’affiche, prenez les mesures cor-
rectives correspondant au mes-
sage.
Si un message d’avertissement
s’affiche de nouveau après avoir
exécuté les actions appropriées,
contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.
De plus, si un voyant s’allume ou
clignote et qu’un message d’aver-
tissement apparaît simultanément,
prenez la mesure corrective
appropriée en fonction du voyant.
( P.441)
474
Owners Manual_Europe_M62098_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
teur qualifié.
■Démarrage du système de pile à com-
bustible lorsque la batterie 12 volts est déchargée
Il est impossible de mettre le système de pile à combustible en marche en poussant le
véhicule.
■Pour éviter le déchargement de la batte- rie 12 volts
●Eteignez les phares et le système audio lorsque le système de pile à combustible est désactivé.
●Désactivez tout composant électrique non indispensable lorsque le véhicule roule à
faible vitesse pendant une longue période, comme lorsque le trafic est dense.
■Lorsque la batterie 12 volts est retirée ou déchargée
●Les informations enregistrées dans l’ECU sont effacées. Lorsque la batterie 12 volts
est déchargée, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur
qualifié.
●Certains systèmes peuvent nécessiter une
réinitialisation. ( P.503)
●Si la batterie 12 volts se décharge, il peut
ne pas être possible d’engager un autre rapport.
Dans ce cas, le véhicule ne peut pas être
remorqué sans soulever les deux roues
arrière parce que celles-ci sont bloquées.
■Lors du débranchement des bornes de la batterie 12 volts
Lorsque les bornes de la batterie 12 volts sont débranchées, les informations enregis-
trées dans l’ECU sont effacées. Avant de débrancher les bornes de la batterie 12 volts, contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■Charge de la batterie 12 volts
L’électricité stockée dans la batterie 12 volts va se décharger progressivement, même
lorsque le véhicule n’est pas utilisé, à cause d’un phénomène naturel de décharge et de la
consommation de certains appareils élec- triques. Si le véhicule reste longtemps inuti-lisé, la batterie 12 volts peut se décharger et
le système de pile à combustible peut ne pas démarrer. (La batterie 12 volts se recharge automatiquement lorsque le système de pile
à combustible fonctionne.)
■Lors de la recharge ou du remplace- ment de la batterie 12 volts
●Dans certains cas, il peut être impossible de déverrouiller les portes à l’aide du sys-tème d’ouverture et de démarrage intelli-
gent lorsque la batterie 12 volts est déchargée. Utilisez la commande à dis-tance ou la clé mécanique pour verrouiller
ou déverrouiller les portes.
●Le système de pile à combustible peut ne
pas démarrer du premier coup lorsque la batterie 12 volts a été rechargée, mais il démarrera normalement au deuxième
essai. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionne- ment.
●Le mode du contacteur d’alimentation est mémorisé par le véhicule. Lorsque la bat-terie 12 volts est rebranchée, le système
revient au mode qui était sélectionné avant le déchargement de la batterie 12 volts. Avant de débrancher la batterie 12 volts,
désactivez le contacteur d’alimentation. Si vous n’êtes pas certain du mode dans lequel se trouvait le contacteur d’alimenta-
tion avant que la batterie 12 volts ne se décharge, faites particulièrement attention au moment de rebrancher la batterie.
●Lorsque la batterie 12 volts est rebran-chée, faites démarrer le système de pile à
combustible, enfoncez la pédale de frein et vérifiez qu’il est possible d’engager chaque rapport.
●Si la batterie est retirée ou si ses bornes sont débranchées par temps froid sans
que la fonction d’évacuation de l’eau n’ait été utilisée, il se peut que le système de pile à combustible gèle, empêchant ainsi le
véhicule de démarrer. Pour éviter cela, uti- lisez la fonction d’évacuation de l’eau avant de retirer la batterie ou d’en débran-
cher les bornes. ( P.202)
491
9
Owners Manual_Europe_M62098_fr
9-2. Personnalisation
Caractéristiques du véhicule
■Alarme* (P.85)
*: Si le véhicule en est équipé
■Jauges, compteurs et écran multifonction (P.115, 118)
FonctionRéglage par
défaut
Réglage person-
nalisé
Désactive l’alarme lorsque les
portes ou le coffre sont déver-
rouillés à l’aide de la clé ou de
la clé mécanique
DésactivationActivation——O
Fonction*1Réglage par
défaut
Réglage person-
nalisé
Langue*2Anglais*3—O—
Unités*4km (kg/100 km)miles (kg/100 km)—O—
Guidage d’accélérateur ECOActivationDésactivation—O—
Affichage de la consommation
de carburant
Moyenne totale
(consommation
moyenne de car-
burant [après la
réinitialisation])
Moyenne du trajet
(consommation
moyenne de car-
burant [après le
démarrage])
—O—Moyenne du réser-
voir (consomma-
tion moyenne de
carburant [après le
ravitaillement en
carburant])
Affichage associé au système
audioActivationDésactivation—O—
Ecran du contrôleur d’énergieActivationDésactivation—O—
Type d’informations relatives à
la conduite
Trajet (après le
démarrage)
Total (après la
réinitialisation)—O—
Eléments d’informations rela-
tives à la conduite (premier
élément)
Distance
Vitesse moyenne
du véhicule—O—
Temps écoulé
Eléments d’informations rela-
tives à la conduite (deuxième
élément)
Temps écoulé
Vitesse moyenne
du véhicule—O—
Distance
492
Owners Manual_Europe_M62098_fr
9-2. Personnalisation
*1: Pour plus de détails concernant chaque fonction : P.123
*2: Le réglage par défaut varie en fonction du pays.
*3: Arabe, espagnol, russe, français, allemand, italien, néerlandais, polonais, hébreu, norvé-
gien, suédois, danois, finnois, tchèque, portugais, hongrois, f lamand
*4: Si le véhicule en est équipé
■Affichage tête haute* (P.125)
*: Si le véhicule en est équipé
Affichage des résultats pour le
trajet actuel
Informations rela-
tives à la conduiteScore Eco—O—
Affichage contextuelActivationDésactivation—O—
Fonction de suggestionActivation
Activation (lorsque
le véhicule est à
l’arrêt)O—O
Désactivation
FonctionRéglage par
défaut
Réglage person-
nalisé
Indicateur de système de pile
à combustibleActivationDésactivation—O—
Guidage d’itinéraire jusqu’à la
destination/nom de rueActivationDésactivation—O—
Affichage des systèmes d’aide
à la conduiteActivationDésactivation—O—
BoussoleActivationDésactivation—O—
Etat de fonctionnement du sys-
tème audioActivationDésactivation—O—
Fonction*1Réglage par
défaut
Réglage person-
nalisé
509
Owners Manual_Europe_M62098_fr
Index alphabétique
Index alphabétique
A
A/C .........................................................343
Filtre de climatisation ........................ 415
Mode de climatisation économique ... 345
Mode de débit d’air dirigé vers les sièges
avant (S-FLOW).............................. 348
Système de climatisation automatique
........................................................ 343
ABS (système antiblocage des roues)331
Voyant ............................................... 443
ACA (aide active dans les virages) ..... 332
ACC........................................................ 189
Accoudoir.............................................. 373
Affichage
Affichage tête haute .......................... 125
Capteur d’aide au stationnement Toyota
........................................................ 271
Détection de la caméra arrière (RCD)286
Ecran multifonction ............................ 118
Ecran tactile multiusage Toyota......... 365
Fonction de freinage d’aide au stationne-
ment (piétons s’approchant de l’arrière)
........................................................ 299
LTA (aide au maintien de la trajectoire)
........................................................ 243
Message d’avertissement ................. 451
RCD (détection de la caméra arrière)286
Régulateur de vitesse dynamique à radar
à plage de vitesses intégrale .......... 252
Toyota Teammate Advanced Park ..... 304
Affichage associé au système audio . 122
Affichage associé au système de naviga-
tion .............................................. 122, 125
Affichage de la pression des pneus... 401
Affichage des informations relatives à la
conduite ............................................. 119
Affichage des informations relatives au
véhicule .............................................. 122
Affichage des informations relatives aux
systèmes d’aide à la conduite.......... 122
Affichage du compteur kilométrique et du
compteur partiel
Bouton de changement d’affichage .. 116
Eléments d’affichage......................... 116
Affichage tête haute............................. 125
Affichage associé au système de naviga-
tion ................................................. 125
Affichage contextuel.......................... 128
Contacteur “HUD” (affichage tête haute)
....................................................... 127
Indicateur de système de pile à combus-
tible ................................................. 129
Réglages........................................... 127
Température extérieure..................... 125
Zone d’affichage des informations rela-
tives à la conduite .......................... 125
Zone d’affichage des systèmes d’aide à
la conduite ...................................... 128
AHB (feux de route automatiques) ..... 210
AHS (système de feux de route adapta-
tifs) ...................................................... 206