270
Owners Manual_Europe_M62101_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Interruttori di controllo del display
Attivano/disattivano la funzione RCTA.
Spie specchietti retrovisori esterni
Se viene rilevato un veicolo in avvicina-
mento dai lati posteriore destro o sinistro, le
spie su entrambi gli specchietti retrovisori
esterni lampeggiano.
Display dell’impianto multimediale
Se viene rilevato un veicolo in avvicina-
mento dal lato posteriore destro o sinistro,
l’icona RCTA ( P.271) per il lato di rileva-
mento appare sul display dell’impianto multi-
mediale. L’immagine mostra l’esempio di un
veicolo in avvicinamento da entrambi i lati
del veicolo.
Cicalino della funzione RCTA
Se viene rilevato un veicolo in avvicina-
mento dal lato posteriore destro o sinistro,
un cicalino suona. Il cicalino suona per
1 secondo circa anche subito dopo l’attiva-
zione della funzione RCTA.
Utilizzare gli interruttori di controllo del
display per attivare/disattivare la fun-
zione RCTA. ( P. 1 1 0 )
1 Premere o per selezionare
.
2 Premere o per selezionare
“RCTA”, quindi premere .
Quando la funzione RCTA è disattivata, la spia RCTA OFF ( P.104) si accende. (Ogni volta che si spegne l’interruttore di alimenta-
zione e lo si riporta su ON, la funzione RCTA si attiva automaticamente).
■Visibilità della spia specchietto retrovi-sore esterno
In caso di luce solare intensa, la spia sullo
specchietto retrovisore esterno potrebbe essere poco visibile.
■Udibilità del cicalino della funzione RCTA
Il cicalino della funzione RCTA potrebbe
essere coperto da rumori forti, ad esempio se il volume dell’impianto audio è alto.
■Quando appare il messaggio “RCTA non disponibile” sul display multi-infor-
mazioni
La tensione elettrica del sensore non è nor- male, o nelle vicinanze del sensore sul paraurti posteriore si è accumulata acqua,
neve, fango o simili. ( P.257)
Se si rimuove l’acqua, la neve, il fango, ecc. dall’area del sensore, si dovrebbe ritornare alla normalità. Il sensore potrebbe inoltre non
funzionare correttamente con temperature estremamente rigide o elevate.
Componenti del sistema
Attivazione/disattivazione della
funzione RCTA
278
Owners Manual_Europe_M62101_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
vati, causando l’attivazione della funzione di rilevamento telecamera posteriore.• Oggetti tridimensionali come pali, coni stra-
dali, recinzioni o veicoli parcheggiati • Oggetti in movimento, ad esempio auto o motociclette
• Oggetti che sembrano avvicinarsi al vei- colo durante la retromarcia, ad esempio bandiere o pozzanghere (o sostanze
sospese in aria quali fumo, vapore, piog- gia, neve, ecc.)• Strade acciottolate o inghiaiate, binari del
tram, rappezzi stradali, linee bianche, attraversamenti pedonali o foglie morte sulla strada
• Coperture metalliche (grate) come quelle usate nei canali di scolo• Oggetti riflessi in una pozzanghera o su
una superficie stradale bagnata • Ombre sulla strada
●In alcune situazioni, come quelle riportate di seguito, la funzione di rilevamento tele-camera posteriore può attivarsi anche se
non ci sono pedoni nell’area di rileva- mento.• Quando si retrocede verso il ciglio della
strada o un dosso sulla strada • Quando si retrocede verso una salita/discesa
• Se la parte posteriore del veicolo è solle- vata o abbassata a causa del carico tra-sportato
• Se sul paraurti posteriore è montato un protettore, come una modanatura aggiun-tiva
• Se l’orientamento della telecamera poste- riore è cambiato• Se un occhiello di traino di emergenza è
montato sulla parte posteriore del veicolo • Quando scorre acqua sull’obiettivo della telecamera posteriore
• Quando la telecamera posteriore è coperta (sporco, neve, ghiaccio, ecc.) o graffiata• Se c’è una luce che lampeggia nell’area di
rilevamento, ad esempio le luci di emer- genza di un altro veicolo• Quando si utilizzano catene da neve o il kit
di riparazione di emergenza per foratura
●Situazioni in cui l’avviso della funzione di
rilevamento telecamera posteriore potrebbe non essere notato• Potrebbe risultare difficile sentire il cicalino
se l’area circostante è rumorosa, il volume dell’impianto audio è alto, l’impianto dell’aria condizionata è in funzione, ecc.
• Se la temperatura all’interno dell’abitacolo è estremamente alta o bassa, lo schermo dell’impianto audio potrebbe non funzio-
nare correttamente.
353
6
Owners Manual_Europe_M62101_it
6-4. Uso degli altri accessori interni
Accessori interni
6-4.Uso deg li a ltri acce ssori inte rni
Le seguenti funzioni si possono visua-
lizzare e usare sul display laterale.
Premere un pulsante per cambiare la scher-
mata della funzione visualizzata.
La funzione visualizzata si può modificare
strisciando rapidamente il dito in su o in giù
sul display laterale.
Selezionare per visualizzare la
schermata di controllo aria condizio-
nata. ( P.331)
Selezionare per visualizzare la
schermata di controllo ventila-
zione/riscaldamento dei sedili,
ecc.*1 ( P.341)
Selezionare per visualizzare la
schermata di controllo audio.*2
Selezionare per visualizzare la
schermata di monitoraggio energe-
tico/consumo carburante, ecc.
( P.123)
Selezionare per visualizzare la
schermata delle impostazioni e le
informazioni sul software. ( P.354)
*1: Se in dotazione
*2: Vedere “Sistema di navigazione satelli-
tare Manuale di uso e manutenzione”.
■Spostamento delle schermate sul
touch screen multifunzione
To y o t a
Selezionare o per spostare il
display laterale sul lato sinistro o sul
lato destro dello schermo.
La posizione della schermata si può
cambiare anche strisciando il dito a
sinistra o a destra su una schermata.
■Visualizzazione della schermata a
schermo intero
Selezionare o sulla schermata
di monitoraggio energetico/consumo o
Touch screen multifun-
zione Toyota
Il touch screen multifunzione
Toyota consente di visualizzare e
usare simultaneamente due scher-
mate, ad esempio la schermata di
controllo aria condizionata e
quella di navigazione.
Per informazioni sull’uso del
touch screen multifunzione
Toyota, vedere “Sistema di navi-
gazione satellitare Manuale di uso
e manutenzione”.
Panoramica del touch screen
multifunzione Toyota
Uso del touch screen multifun-
zione Toyota
370
Owners Manual_Europe_M62101_it
7-1. Manutenzione e cura
AVVISO
■Acqua nel veicolo
●Non spruzzare o versare liquidi
all’interno del veicolo, ad esempio sul pianale, nelle bocchette di aspirazione aria della batteria di trazione e nel baga-
gliaio. ( P. 9 8 ) Ciò potrebbe causare anomalie o l’incendio della batteria di trazione, dei
componenti elettrici, ecc.
●Evitare che i cavi o i componenti del sistema di ritenuta supplementare
(SRS) all’interno del veicolo si bagnino. ( P.39) Eventuali anomalie elettriche possono
causare l’attivazione o il cattivo funzio- namento degli airbag e provocare lesioni gravi, anche letali.
■Pulizia degli interni (specialmente del pannello strumenti)
Non usare cera o detergente lucidante. Il pannello strumenti potrebbe essere
riflesso dal parabrezza, limitando la visuale del conducente e provocando un incidente, con conseguenti lesioni gravi,
anche letali.
NOTA
■Prodotti detergenti
●Non utilizzare i seguenti detergenti poi-
ché potrebbero far scolorire gli interni del veicolo o provocare striature o altri danni alle superfici verniciate:
• Superfici diverse da quelle dei sedili e del volante: Sostanze organiche come benzene o benzina, soluzioni acide o
alcaline, coloranti e candeggina
• Sedili: Soluzioni acide o alcaline, come solventi, benzene e alcol
• Volante: Sostanze organiche come sol- venti e detergenti contenenti alcool
●Non usare cera o detergente lucidante.
La superficie verniciata del pannello strumenti o di altre parti dell’abitacolo potrebbe rimanere danneggiata.
■Prevenzione di danni alle superfici in pelle
Per evitare di danneggiare o deteriorare le
superfici in pelle, osservare le seguenti precauzioni:
●Rimuovere immediatamente ogni trac-
cia di sporco o polvere dalle superfici in pelle.
●Non esporre il veicolo alla luce solare
diretta per lunghi periodi di tempo. Par- cheggiare il veicolo all’ombra, soprat-tutto in estate.
●Non appoggiare sui rivestimenti oggetti in vinile, plastica o contenenti cera, in quanto potrebbero aderire alle superfici
in pelle se l’abitacolo si scaldasse molto.
■Acqua sul pianale
Non lavare il pianale del veicolo con
acqua. Se l’acqua venisse a contatto con compo-nenti elettrici sopra o sotto il pianale del
veicolo (ad esempio l’impianto audio), questi potrebbero risultare danneggiati. L’acqua potrebbe anche far arrugginire la
carrozzeria.
■Durante la pulizia dell’interno del parabrezza
Evitare che il detergente per vetri entri a
contatto con la lente. Evitare inoltre di toc- care la lente. ( P.214)
■Pulizia dell’interno del lunotto
●Per la pulizia del lunotto non utilizzare
detergenti per vetri, per evitare di dan- neggiare i fili sbrinatori del lunotto ter-mico o l’antenna. Utilizzare un panno
inumidito con acqua tiepida per pulire delicatamente il vetro. Pulire il vetro con movimenti paralleli ai fili dello sbrinatore
o all’antenna.
●Fare attenzione a non graffiare o dan- neggiare i fili dello sbrinatore o
l’antenna.
433
8
Owners Manual_Europe_M62101_it
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
■Spie di avvertenza cinture di sicurezza dei passeggeri posteriori*1 (cicalino
di allarme)*2
*1: Questa spia si accende sul display multi-informazioni.
*2: Cicalino di allarme cintura di sicurezza dei passeggeri poster iori:
Il cicalino di allarme cintura di sicurezza dei passeggeri post eriori suona per avvertire i pas-
seggeri posteriori che le loro cinture non sono allacciate. Se la cintura di sicurezza è slac-
ciata, il cicalino suona in modo intermittente per un certo per iodo di tempo quando il veicolo
raggiunge una determinata velocità.
■Cicalino di allarme
In alcuni casi, si potrebbe non udire il cicalino a causa di rumori o dell’impianto audio.
■Sensore di rilevamento passeggero anteriore, spia di avvertenza e cicalino
di allarme cintura di sicurezza
●Se sono stati collocati bagagli sul sedile
del passeggero anteriore, il sensore di rile- vamento passeggero anteriore potrebbe attivare il cicalino di allarme e far lampeg-
giare la spia di allarme, anche se il sedile non è occupato da un passeggero.
●Se si colloca un cuscino sul sedile, il sen-sore potrebbe non rilevare il passeggero e la spia di allarme potrebbe non funzionare
correttamente.
■Spia di allarme del servosterzo elettrico (cicalino di allarme)
Quando la carica della batteria da 12 volt è insufficiente o la tensione cala temporanea-
mente, la spia di allarme del servosterzo elet- trico potrebbe accendersi e il cicalino di allarme potrebbe suonare.
■Quando la spia di allarme pressione
pneumatici si accende
Controllare gli pneumatici per verificare se uno di essi è forato.
Se uno pneumatico è forato: P.438
Se non ci sono pneumatici forati: Spegnere l’interruttore di alimentazione,
quindi riportarlo su ON. Controllare se la spia di allarme pressione pneumatici si accende o
lampeggia.
Se la spia di allarme pressione pneumatici lampeggia per 1 minuto circa e quindi rimane accesa
Potrebbe esserci un’anomalia nel sistema di
allarme pressione pneumatici. Far controllare
immediatamente il veicolo presso un conces-
sionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.
Se la spia di allarme pressione pneumatici si accende
1 Una volta che la temperatura degli pneu-
matici si sarà abbassata a sufficienza, controllare la pressione di gonfiaggio di ciascuno pneumatico e regolarla al livello
specificato.
2 Se la spia di allarme non si spegne nean- che dopo che sono trascorsi svariati minuti, controllare che la pressione di
gonfiaggio di ciascuno pneumatico sia al livello specificato ed eseguire l’inizializza-zione. ( P.388)
■La spia di allarme pressione pneumatici
potrebbe accendersi per cause naturali
La spia di allarme pressione pneumatici potrebbe accendersi per cause naturali, quali perdite di aria naturali o variazioni della pres-
sione di gonfiaggio pneumatici causate dalla temperatura. In tal caso, se si regola la pres-sione di gonfiaggio pneumatici, la spia di
allarme si spegnerà dopo qualche minuto.
Spia di allarmeDettagli/Azioni
Indica ai passeggeri posteriori di allacciare le cinture di sic urezza
Allacciare la cintura di sicurezza.
435
8
Owners Manual_Europe_M62101_it
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
■Messaggi di allarme
I messaggi di allarme riportati di seguito
potrebbero essere diversi dai messaggi reali a causa delle condizioni operative e delle specifiche del veicolo.
■Cicalino di allarme
Quando compare un messaggio potrebbe
suonare un cicalino.
In alcuni casi, si potrebbe non udire il cicalino a causa di rumori o dell’impianto audio.
■Se compare “Sistema FCV fermo Servo-assistenza allo sterzo ridotta”
Questo messaggio compare se il sistema a
celle a combustibile viene spento durante la guida.
Se il volante diventa più pesante del solito, afferrarlo saldamente e girarlo utilizzando più
forza di quanta sia normalmente necessaria.
■Se compare “Alta temp. sistema FCV Pot. FCV rid.” o “Potenza FCV ridotta per accel. eccess.”
1 Ridurre la velocità del veicolo per qual-
che minuto verificando che non vi siano pericoli.
2 Se il messaggio scompare, guidare il vei- colo normalmente poiché si è surriscal-
dato solo temporaneamente.
Questo messaggio potrebbe comparire durante la guida in condizioni gravose. (Ad esempio, su una salita lunga e ripida).
■Se compare “Potenza FCV notevol-
mente ridotta”
La potenza generata del sistema a celle a combustibile è molto limitata. Se questo mes-saggio compare di frequente, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Se compare “Arresto sist. FCV per con-gel. Fermarsi in luogo sicuro Vedere
Manuale di uso”
Il sistema a celle a combustibile è congelato e non si può avviare. Rivolgersi a un conces-sionario o un’officina autorizzata Toyota, o a
un’altra officina di fiducia.
■Se compare “Fermare il veicolo in un luogo sicuro Premere l’interruttore P”
Potrebbe essere presente un’anomalia nel sistema a celle a combustibile o la posizione
del cambio potrebbe essere rimasta su N per molto tempo. Fermare immediatamente il vei-colo e contattare un concessionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o un’altra officina di fiducia.
■Se compare “Il cambio è su N Rilasciare l’acceleratore prima di cambiare”
Il pedale dell’acceleratore è stato premuto
mentre la posizione del cambio è su N.
Rilasciare il pedale dell’acceleratore e por- tare la posizione del cambio su D o R.
■Se compare “Premere il freno quando il veicolo è fermo Il sistema FCV potrebbe
surriscaldarsi”
Il messaggio potrebbe comparire se si preme il pedale dell’acceleratore per trattenere il vei-colo mentre è fermo su una salita, ecc. Il
sistema a celle a combustibile potrebbe surri-
Se viene visualizzato un
messaggio di allarme
Sul display multi-informazioni
compaiono allarmi per anomalie di
sistema, operazioni errate e mes-
saggi che richiedono interventi di
manutenzione. Quando compare
un messaggio, eseguire la proce-
dura correttiva appropriata.
Se dopo aver eseguito le proce-
dure appropriate il messaggio di
allarme ricompare, rivolgersi a un
concessionario o a un’officina
autorizzata Toyota, o a un’altra
officina di fiducia.
Inoltre, se una spia di allarme si
accende o lampeggia quando
appare un messaggio di allarme,
eseguire l’azione correttiva appro-
priata per la spia di allarme.
( P.425)
456
Owners Manual_Europe_M62101_it
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
6Aprire e chiudere una porta qualsi-
asi del veicolo con l’interruttore di
alimentazione spento.
7 Mantenere costante il regime
motore del secondo veicolo e
avviare il sistema a celle a combu-
stibile del veicolo portando l’interrut-
tore di alimentazione su ON.
8 Assicurarsi che la spia “READY” si
accenda. Se la spia non si accende,
rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o a
un’altra officina di fiducia.
9 Dopo aver avviato il sistema a celle
a combustibile, rimuovere i cavi di
avviamento invertendo esatta-
mente l’ordine con il quale sono
stati collegati.
10 Chiudere il coperchio del terminale
riservato per l’avviamento con bat-
teria ausiliaria e rimontare il coper-
chio della scatola fusibili.
Quando il sistema a celle a combusti-
bile si avvia, far controllare appena
possibile il veicolo presso un conces-
sionario o un’officina autorizzata
Toyota, o presso un’altra officina di fidu-
cia.
■Avviamento del sistema a celle a com- bustibile quando la batteria da 12 volt è
scarica
Il sistema a celle a combustibile non si può avviare a spinta.
■Per evitare che la batteria da 12 volt si scarichi
●Spegnere i fari e l’impianto audio mentre il sistema a celle a combustibile è spento.
●Spegnere tutti i componenti elettrici non necessari quando il veicolo si muove a
bassa velocità per un periodo prolungato, ad esempio in condizioni di traffico intenso.
■Quando la batteria da 12 volt viene rimossa o si scarica
●I dati memorizzati nell’ECU vengono can-cellati. Quando la batteria da 12 volt si sca-
rica, far controllare il veicolo presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
●Alcuni sistemi potrebbero richiedere l’ini-zializzazione. ( P.485)
●Se la batteria da 12 volt si scarica, potrebbe risultare impossibile spostare la
posizione del cambio.
In questo caso, non è possibile trainare il vei-
colo senza sollevare le ruote posteriori poi-
ché saranno bloccate.
■Quando si scollegano i terminali della
batteria da 12 volt
Quando si scollegano i terminali della batteria da 12 volt, i dati memorizzati nell’ECU ven-gono cancellati. Prima di scollegare i termi-
nali della batteria da 12 volt, rivolgersi appena possibile a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra
officina di fiducia.
■Ricarica della batteria da 12 volt
L’elettricità accumulata nella batteria da 12 volt si esaurisce gradualmente anche se il veicolo non viene utilizzato a causa della
naturale dispersione elettrica e dell’assorbi- mento di corrente di certi dispositivi elettrici. Se il veicolo viene lasciato fermo per lungo
tempo, la batteria da 12 volt potrebbe scari- carsi e il sistema a celle a combustibile potrebbe non avviarsi. (La batteria da 12 volt
si ricarica automaticamente mentre il sistema a celle a combustibile è in funzione).
■Quando si ricarica o si sostituisce la batteria da 12 volt
●In alcuni casi, potrebbe risultare impossi-bile sbloccare le porte tramite il sistema di
accesso e avviamento intelligente quando la batteria da 12 volt è scarica. Utilizzare il radiocomando a distanza o la chiave mec-
canica per bloccare o sbloccare le porte.
●Il sistema a celle a combustibile potrebbe
non avviarsi al primo tentativo dopo avere
473
9
Owners Manual_Europe_M62101_it
9-2. Personalizzazione
Specifiche del veicolo
■Allarme* (P.80)
*: Se in dotazione
■Indicatori, strumenti e display multi-informazioni (P.107, 110)
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata
Disattivazione dell’allarme
quando le porte o il bagagliaio
vengono sbloccati con la
chiave o la chiave meccanica
DisattivataAttivata——O
Funzione*1Impostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata
Lingua*2Inglese*3—O—
Unità di misura*4km (kg/100 km)miglia (kg/100 km)—O—
Indicazione uso ECO
dell’acceleratoreAttivataDisattivata—O—
Display consumo di carburante
Media totale (Con-
sumo medio di
carburante
[dall’azzera-
mento])
Media tragitto
(Consumo medio
di carburante
[dall’avviamento])
—O—Media serbatoi
(Consumo medio
di carburante [dal
rifornimento di car-
burante])
Display dell’impianto audioAttivatoDisattivato—O—
Monitoraggio energeticoAttivatoDisattivato—O—
Tipo di informazioni sulla guidaTragitto
(dall’avviamento)
Totale (dall’azzera-
mento)—O—
Voci delle informazioni di guida
(prima voce)Distanza
Velocità media del
veicolo—O—
Te m p o t r a s c o r s o
Voci delle informazioni di guida
(seconda voce)Tempo trascorso
Velocità media del
veicolo—O—
Distanza
Display risultati tragitto in
corso
Informazioni sulla
guidaPunteggio Eco—O—