144
Owners Manual_Europe_M62100_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
●Cuando una alarma exterior suena una vez durante 5 segundos
●Cuando la alarma interior suena ininte-
rrumpidamente
■Si aparece “Avería en el sistema inteli- gente de entrada y arranque Consulte el
manual del propietario” en la pantalla de información múltiple
Puede que haya una avería en el sistema. Lleve el vehículo inmediatamente a un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota autori- zado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado , para que lo inspec-
cionen.
■Si aparece “Llave detectada en el vehí- culo” en la pantalla de información múl-tiple
Se ha intentado bloquear las puertas con el
sistema inteligente de entrada y arranque mientras la llave electrónica se encontraba todavía en el interior del vehículo. Saque la
llave electrónica del vehículo y vuelva a blo- quear las puertas.
■Función de ahorro de energía
La función de ahorro de energía se activará para evitar que la pila de la llave electrónica y
la batería de 12 voltios se descarguen mien- tras el vehículo no está en funcionamiento durante un largo periodo de tiempo.
●En las situaciones siguientes, puede que el sistema inteligente de entrada y arran-
que tarde algún tiempo en desbloquear las puertas.• La llave electrónica se ha dejado a aproxi-
madamente menos de 2 m (6 pies) del exterior del vehículo durante 10 minutos o más.
• El sistema inteligente de entrada y arran- que no se ha utilizado durante 5 días como mínimo.
●Si el sistema inteligente de entrada y arranque no se ha utilizado durante
14 días o más, las puertas no pueden des- bloquearse mediante otra puerta que no sea la puerta del conductor. En este caso,
sujete la manilla de la puerta del conductor o bien utilice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para desbloquear las
puertas.
■Colocación de una llave electrónica en modo de ahorro de energía
●Si el modo de ahorro de energía está acti-vado, la llave electrónica deja de recibir ondas de radio para minimizar la descarga
de la pila.
Pulse dos veces mientras mantiene pul-
sado . Verifique que el indicador de la
llave electrónica parpadea 4 veces.
Cuando el modo de ahorro de energía está
activado, el sistema inteligente de entrada y
arranque no se puede utilizar. Para cancelar
SituaciónProcedimiento
de corrección
Se ha intentado bloquear
el vehículo habiendo una
puerta abierta.
Cierre todas las
puertas y
vuelva a blo-
quearlas.
El maletero se ha cerrado
mientras la llave electró-
nica se encontraba en el
interior del maletero y
todas las puertas estaban
bloqueadas.
Saque la llave
electrónica del
maletero y cie-
rre la puerta del
maletero.
SituaciónProcedimiento
de corrección
El interruptor de arranque
se ha colocado en ACC
mientras la puerta del con-
ductor estaba abierta (o la
puerta del conductor se ha
abierto mientras el inte-
rruptor de arranque estaba
en ACC).
Desactive el
interruptor de
arranque y cie-
rre la puerta del
conductor.
Se ha desactivado el inte-
rruptor de arranque mien-
tras la puerta del
conductor estaba abierta.
Cierre la puerta
del conductor.
145
4
Owners Manual_Europe_M62100_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
Antes de conducir
la función, pulse cualquiera de los botones
de la llave electrónica.
●Si no se van a utilizar las llaves electróni- cas durante un largo periodo de tiempo, se
pueden poner con antelación en modo de ahorro de energía.
■Situaciones que afectan al funciona-miento
El sistema inteligente de entrada y arranque
funciona con ondas de radio débiles. En las situaciones siguientes, es posible que la comunicación entre la llave electrónica y el
vehículo se vea afectada, dificultando el fun- cionamiento del sistema inteligente de entrada y arranque, el control remoto inalám-
brico y el sistema inmovilizador. (Cómo actuar: P.471)
●Cuando la pila de la llave electrónica está agotada
●Cuando se está cerca de una torre de tele-visión, una central eléctrica, una gasoli-nera, una emisora de radio, una pantalla
grande, un aeropuerto u otra instalación que genere fuertes ondas de radio o inter-ferencias eléctricas
●Cuando se lleva encima una radio portátil, un teléfono móvil o inalámbrico, o cual-
quier otro aparato de comunicación ina- lámbrica
●Cuando la llave electrónica está en con-tacto con, o tapada por, los objetos metáli-cos siguientes
• Tarjetas que contienen papel de aluminio • Cajetillas de cigarrillos con papel de alumi-nio en su interior
• Monederos o bolsos metálicos • Monedas• Calentadores de manos de metal
• Soportes audiovisuales como discos CD y DVD
●Cuando se están usando en las inmedia-ciones otras llaves inalámbricas (que emi-ten ondas de radio)
●Al llevar la llave electrónica junto con los siguientes dispositivos que emiten ondas
de radio • Otra llave electrónica o una llave de con-trol remoto inalámbrico que emite ondas
de radio • Ordenadores o agendas electrónicas de bolsillo (PDA)
• Reproductores de sonido digital • Consolas de juegos portátiles
●Si el tintado de la luneta trasera contiene metal o si hay objetos metálicos sujetos a ella
●Cuando la llave electrónica se coloca cerca de un cargador de baterías o de
aparatos electrónicos
●Cuando el vehículo está estacionado en
una plaza de aparcamiento de pago donde se emiten ondas de radio.
■Observaciones acerca de la función de entrada
●Incluso con la llave electrónica dentro del radio de alcance (áreas de detección), es
posible que el sistema no funcione correc- tamente en los casos siguientes:• La llave electrónica está demasiado cerca
de la ventanilla o de la manilla exterior de la puerta, cerca del suelo o en un lugar elevado cuando se bloquean o desblo-
quean las puertas. • La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar elevado, o bien demasiado
próxima al centro del parachoques trasero, cuando se abre el maletero.• La llave electrónica está en el panel de ins-
trumentos, la bandeja cubremaletero tra- sera o el suelo, los bolsillos de las puertas o la guantera cuando se pone en marcha
el sistema de pila de combustible o se cambia el modo del interruptor de arran-que.
●No deje la llave electrónica en la parte superior del panel de instrumentos ni cerca
de los bolsillos de las puertas cuando salga del vehículo. Según las condiciones de recepción de las ondas de radio, la
antena situada en el exterior del habitáculo
146
Owners Manual_Europe_M62100_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
podría detectarla y, en ese caso, las puer- tas se podrían cerrar desde el exterior, con lo que la llave electrónica podría quedar
atrapada en el interior del vehículo.
●Mientras la llave electrónica esté dentro
del radio de alcance, cualquier persona puede bloquear o desbloquear las puertas. Sin embargo, para desbloquear el vehículo
solo se pueden usar las puertas que detecten la llave electrónica.
●Aunque la llave electrónica no esté dentro del vehículo, es posible que pueda ponerse en marcha el sistema de pila de
combustible si la llave electrónica está cerca de la ventanilla.
●Las puertas pueden bloquearse o desblo-quearse si a la manilla de la puerta le sal-pica mucha agua (porque está lloviendo o
el vehículo está en un túnel de lavado) cuando la llave electrónica está dentro del radio de alcance. (Las puertas se volverán
a bloquear de forma automática después de unos 30 segundos si no se abre o se cierra ninguna puerta).
●Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas y la llave electró-
nica está cerca del vehículo, cabe la posi- bilidad de que la puerta no se desbloquee con la función de entrada. (En ese caso,
desbloquee las puertas usando el control remoto inalámbrico).
●Es posible que la operación de bloqueo no se pueda llevar a cabo, o tarde más de lo esperado, si se toca el sensor de bloqueo
de la manilla de la puerta con guantes.
●Determinados modelos: Al realizar la ope-
ración de bloqueo con el sensor de blo- queo, se emitirán señales de reconocimiento hasta dos veces consecu-
tivas. Después, no se volverán a emitir más señales.
●Si se moja la manilla de la puerta mientras la llave electrónica se encuentra dentro del radio de alcance, es posible que la puerta
se bloquee y desbloquee de forma repe- tida. En tal caso, siga los procedimientos de corrección siguientes para lavar el vehí-
culo: • Coloque la llave electrónica como mínimo a 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
(Preste atención para que no le roben la llave).• Ponga la llave electrónica en modo de
ahorro de energía para desactivar el sis- tema inteligente de entrada y arranque. ( P.144)
●Si durante el lavado la llave electrónica se encuentra en el interior del vehículo y una
de las manillas de las puertas se moja, puede aparecer un mensaje en la pantalla de información múltiple y sonar un avisa-
dor acústico en el exterior del vehículo. Para apagar la alarma, bloquee todas las puertas.
●Puede que el sensor de bloqueo no fun-cione correctamente si entra en contacto
con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sen- sor de bloqueo y acciónelo de nuevo.
●Si se aproxima repentinamente la llave al radio de alcance o a la manilla de la puerta, es posible que las puertas no se
desbloqueen. En tal caso, vuelva a colocar la manilla de la puerta en su posición origi-nal y compruebe si las puertas se desblo-
quean antes de volver a tirar de la manilla.
●Si hay otra llave electrónica en el área de
detección, puede tomar más tiempo de lo normal desbloquear las puertas después de agarrar la manilla de la puerta.
■Cuando no se conduce el vehículo
durante periodos de tiempo prolonga- dos
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica a menos de 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
●El sistema inteligente de entrada y arran-que puede desactivarse previamente.
●El ajuste de la llave electrónica en modo de ahorro de energía contribuye a reducir
la descarga de la pila de la llave. ( P.144)
■Cómo utilizar el sistema de forma apro- piada
●Para utilizar el sistema debe llevar consigo la llave electrónica. No acerque dema-siado la llave electrónica al vehículo
cuando accione el sistema desde el exte- rior.
En función de su posición y de cómo sujeta la
147
4
Owners Manual_Europe_M62100_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
Antes de conducir
llave electrónica, es posible que el sistema
no la detecte correctamente y no funcione
bien. (La alarma podría dispararse acciden-
talmente o la función de prevención de olvido
de las llaves podría no funcionar).
●No deje la llave electrónica en el maletero. La función de prevención de olvido de las
llaves podría no funcionar; depende de la ubicación de la llave (borde interior del maletero), de las condiciones (dentro de
una bolsa metálica, cerca de objetos metá- licos, etc.) y de las ondas de radio en la zona circundante. ( P.141)
■Si el sistema inteligente de entrada y
arranque no funciona correctamente
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas y el
maletero: P.471
●Puesta en marcha del sistema de pila de
combustible: P.472
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.494)
■Si el sistema inteligente de entrada y arranque se ha desactivado mediante
un ajuste personalizado
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas y
apertura del maletero: Utilice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica. ( P.135, 141, 471)
●Puesta en marcha del sistema de pila de combustible y cambio de modo del inte-
rruptor de arranque: P.472
●Detención del sistema de pila de combusti-
ble: P.187
■Certificación
P.542
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución relativas a la
interferencia con aparatos electróni- cos
●Las personas que tengan implantado un marcapasos cardiaco, un marcapasos
de terapia de resincronización cardiaca o un desfibrilador cardioversor deben mantenerse a una distancia prudente de
las antenas del sistema inteligente de entrada y arranque. ( P.143) Las ondas de radio podrían afectar al
funcionamiento de este tipo de apara- tos. La función de entrada puede des-habilitarse si es preciso. Solicite a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, infor-
mación detallada sobre, por ejemplo, la frecuencia de las ondas de radio y su intervalo de emisión. Asimismo, con-
sulte con su médico si debe deshabilitar la función de entrada.
●Las personas que tengan implantado
algún dispositivo médico eléctrico que no sea un marcapasos cardiaco, un marcapasos de terapia de resincroniza-
ción cardiaca o un desfibrilador cardio- versor deben consultar al fabricante del
dispositivo en cuestión para obtener información detallada sobre su funcio-namiento bajo la influencia de ondas de
radio. Dichas ondas de radio podrían alterar inesperadamente el funcionamiento de
estos dispositivos médicos.
Solicite a un distribuidor o taller de repara- ciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, que le proporcione más información sobre la desactivación de la función de entrada.
164
Owners Manual_Europe_M62100_es
4-4. Ajuste del volante y de los espejos
Si nota alguno de los síntomas indicados a continuación, consulte en la tabla
siguiente la causa probable y su solución.
Si el síntoma no desaparece mediante la solución propuesta, lle ve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cu alquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Si nota algún síntoma
SíntomaCausa probableSolución
Resulta difícil ver la ima-
gen.
La superficie del espejo está sucia.
Limpie la superficie del espejo
suavemente con un paño
suave seco.
La luz del sol o las luces de faros
inciden directamente en el espejo
retrovisor digital.
Cambie a modo de espejo
óptico.
(Si entra luz por el techo solar
panorámico [si el vehículo
dispone de ello], cierre la cor-
tinilla parasol electrónica).
El vehículo está en una zona
oscura.
El vehículo se encuentra cerca
de una torre de televisión, una
emisora de radio, una central
eléctrica u otra instalación donde
pueda haber fuertes ondas de
radio o interferencias eléctricas.
La temperatura alrededor de la
cámara es extremadamente alta
o baja.
La temperatura ambiente es
extremadamente baja.
Está lloviendo o el ambiente es
húmedo.
La luz del sol o las luces de faros
inciden directamente en la lente
de la cámara.
El vehículo se encuentra bajo
luces fluorescentes, luces de
sodio o de mercurio, etc.
El vapor de agua del tubo de
escape obstruye la cámara.
Cambie a modo de espejo
óptico.
(Vuelva a cambiar a modo de
espejo digital cuando mejoren
las condiciones).
235
5
Owners Manual_Europe_M62100_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
• Al circular a través o por debajo de objetos que pueden entrar en contacto con el vehí-culo, como hierba tupida, ramas de árbo-
les o un letrero colgante
• Al conducir a través de vapor o humo
• Al conducir cerca de un objeto que refleja las ondas de radio, como un camión de gran tamaño o un quitamiedos
• Al conducir cerca de una torre de televi- sión, una emisora de radio, una central eléctrica, vehículos equipados con radar,
etc., u otra instalación donde pueda haber fuertes ondas de radio o interferencias eléctricas
• Cuando hay muchos objetos que pueden reflejar las ondas de radio del radar en el entorno (túneles, puentes de celosía, pis-
tas de gravilla, carreteras cubiertas de nieve con huellas, etc.)• Al realizar un giro a la derecha/izquierda,
cuando un vehículo que circula en sentido contrario o un peatón que cruza ya ha salido del recorrido de su vehículo
• Al realizar un giro a la derecha/izquierda, muy cerca de la parte delantera de un vehículo que circula en sentido contrario o
de un peatón que cruza. • Al realizar un giro a la derecha/izquierda, cuando un vehículo que circula en sentido
contrario o un peatón que cruza se detie- nen antes de entrar en el recorrido de su vehículo
• Al realizar un giro a la derecha/izquierda, cuando un vehículo que circula en sentido contrario gira a la derecha/izquierda
delante de su vehículo
• Mientras se dirige hacia los vehículos que circulan en sentido contrario
■Situaciones en las que el sistema podría no funcionar correctamente
●En ciertas situaciones, como las indicadas a continuación, un objeto podría no ser
detectado por el sensor del radar y la cámara frontal, lo cual impediría el funcio-namiento correcto del sistema:
• Cuando un objeto detectable se acerca al vehículo• Cuando su vehículo o un objeto detectable
están dando bandazos • Si un objeto detectable realiza una manio-bra inesperada (como un viraje, acelera-
ción o desaceleración bruscos) • Cuando su vehículo se acerca rápida-mente a un objeto detectable
• Cuando un objeto detectable no está direc- tamente delante de su vehículo
• Cuando hay un objeto detectable cerca de un muro, cerca, quitamiedos, boca de alcantarilla, vehículo, placa de acero en la
carretera, etc. • Cuando un objeto detectable está debajo de una estructura
• Cuando parte de un objeto detectable queda oculta por un objeto, por ejemplo una maleta grande, un paraguas o un qui-
tamiedos • Cuando hay muchos objetos que pueden reflejar las ondas de radio del radar en el
entorno (túneles, puentes de celosía, pis-
236
Owners Manual_Europe_M62100_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
tas de gravilla, carreteras cubiertas de nieve con huellas, etc.)• Cuando se produce un efecto en las ondas
de radio debido a un radar instalado en otro vehículo• Cuando hay varios objetos detectables
juntos • Si el sol u otro tipo de luz inciden directa-mente en un objeto detectable
• Cuando un objeto detectable es blanco y brilla mucho• Cuando un objeto detectable parece ser
casi del mismo color o luminosidad que su entorno• Si un objeto detectable se cruza o aparece
súbitamente delante de su vehículo • Cuando la parte delantera del vehículo recibe un impacto ocasionado por el agua,
nieve, polvo, etc. • Cuando una luz muy brillante situada delante, como el sol o los faros de los
vehículos que circulan en sentido contra- rio, incide directamente en la cámara fron-tal
• Al aproximarse a la parte lateral o delan- tera de un vehículo que lo precede• Si el vehículo que lo precede es una moto-
cicleta • Si el vehículo que lo precede es estrecho, por ejemplo un vehículo de movilidad per-
sonal • Si el vehículo que lo precede tiene la parte trasera pequeña, como un camión sin
carga • Si el vehículo que lo precede tiene la parte trasera baja, como un remolque con plata-
forma baja
• Si el vehículo que lo precede tiene una dis-
tancia libre al suelo extremadamente alta
• Si el vehículo que lo precede lleva una carga que sobresale del parachoques tra-sero
• Si el vehículo que lo precede tiene una forma irregular, como un tractor o un side-car
• Si el vehículo que lo precede es una bici- cleta infantil, una bicicleta que está trans-portando una carga pesada, una bicicleta
que transporta a varias personas o una bicicleta con un diseño especial (bicicleta con un asiento para niños, tándem, etc.)
• Si la altura de un peatón o la altura de cir- culación de un ciclista que lo precede es inferior a aproximadamente 1 m (3,2 pies)
o superior a aproximadamente 2 m (6,5 pies)• Si la silueta de un peatón o ciclista queda
un tanto oculta porque lleva ropa grande o suelta (gabardina, falda larga, etc.)• Si un peatón está inclinado hacia delante o
en cuclillas, o un ciclista está inclinado hacia delante• Si un peatón o ciclista se están despla-
zando rápido • Si un peatón va empujando un cochecito, una silla de ruedas, una bicicleta u otro
vehículo • Cuando se conduce con un tiempo incle-mente como fuertes lluvias, niebla, nieve o
tormentas de arena • Al conducir a través de vapor o humo• Cuando la iluminación del área circun-
dante es tenue, como al amanecer o al anochecer, durante la noche o en el inte-rior de un túnel, y provoca que un objeto
detectable parezca ser casi del mismo color que su entorno• Al circular por un lugar donde la ilumina-
ción cambia de forma repentina, como a la entrada o la salida de un túnel• El vehículo no se ha conducido durante un
cierto periodo de tiempo desde que se ha puesto en marcha el sistema de pila de
327
5
Owners Manual_Europe_M62100_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
■Cuando no se puede registrar una
plaza de aparcamiento
■Si se muestra una pantalla negra en la pantalla multimedia cuando Advanced
Park está en funcionamiento
El sistema multimedia o Advanced Park se ve afectado por ondas de radio o podría estar averiado. Si se ha colocado una antena de
radio cerca de una cámara, muévala a una ubicación lo más alejada posible de las cámaras. Si no se ha colocado una antena
de radio cerca de una cámara y la pantalla no vuelve a la normalidad después de desacti-var el interruptor de arranque y, a continua-
ción, poner en marcha de nuevo el sistema de pila de combustible, lleve inmediatamente el vehículo a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Para obtener información acerca de los
siguientes sistemas, consulte “Panora-
mic view monitor” de “Peripheral moni-
toring system” en el “Sistema de
navegación Manual del propietario”.
Intervalos de visualización de las
pantallas
Cámaras
Diferencias entre las imágenes que
se ven en pantalla y la carretera real
Diferencias entre las imágenes que
se ven en pantalla y los objetos rea-
les
■Situaciones en las que el cuadro
blanco de la plaza de aparca-
miento podría no reconocerse
correctamente
En las siguientes circunstancias, puede
que no se llegue a detectar el cuadro
de la plaza de aparcamiento en la
superficie de la carretera:
Cuando la plaza de aparcamiento no
utiliza líneas blancas (los límites de
la plaza de aparcamiento están mar-
cados con cuerdas, bloques, etc.)
Cuando el cuadro de la plaza de
aparcamiento está parcialmente
borrado o sucio, lo que impide que
se vea con claridad
Cuando la superficie de la carretera
es brillante, por ejemplo de hormi-
gón y hay poco contraste entre este
y el cuadro blanco de la plaza de
aparcamiento
Cuando el cuadro de la plaza de
aparcamiento es de un color distinto
al amarillo o el blanco
Cuando el entorno que rodea la
plaza de aparcamiento es oscuro,
por ejemplo de noche, en un esta-
cionamiento subterráneo, un garaje
público, etc.
Cuando llueve o ha llovido y la
superficie de la carretera está
mojada y refleja la luz o hay charcos
Cuando la luz del sol incide directa-
mente en una cámara, por ejemplo a
primera hora de la mañana o de la
tarde
Cuando la plaza de aparcamiento
MensajeCondición/acción
correctiva
“No hay espacio para
estacionar disponi-
ble para registrar”
Se ha seleccionado
en una plaza de
aparcamiento que no
se puede detectar
Accione Advanced
Park en una plaza de
aparcamiento en la
que se pueda reco-
nocer la superficie de
la carretera
Precauciones durante el uso