32
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
1-1. Pro bezpečné používání
Upravte si ramenní pás tak, aby
procházel plně přes rameno, ale
nepřišel do kontaktu s krkem
nebo nesklouzl z ramena.
Umístěte bederní pás co nejníže
přes boky.
Seřiďte polohu opěradla. Seďte
vzpřímeně a opřeni o opěradlo.
Nepřekrucujte bezpečnostní pás.
■Použití bezpečnostního pásu dětmi
Bezpečnostní pásy ve vašem vozidle jsou určeny hlavně pro osoby dospělého
vzrůstu.
●Pro připoutání dítěte používejte patřič-
ný dětský zádržný syst ém, dokud dítě
nebude dostatečně velké, aby mohlo použít bezpečnostní pásy ve vozidle.
( S.46)
●Když je dítě dostatečně velké na to,
aby mohlo řádně použít bezpečnostní
pás ve vozidle, postupujte podle poky-
nů týkajících se použití bezpečnost- ních pásů. ( S.31)
■Předpisy pro bezpečnostní pásy
Pokud ve vaší zemi existují předpisy pro
bezpečnostní pásy, kontaktujte kterého- koliv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý
servis ohledně jejich výměny nebo mon- táže.
VÝSTRAHA
●Pravidelně prohlíž ejte systém bez-
pečnostních pásů. Kontrolujte natr-
žení, prodření p ásů a uvolnění součástí. Nepoužívejte poškozený
bezpečnostní pás, dokud nebude vy-
měněn. Poškozené bezpečnostní pásy nemohou ochránit cestující
před smrtí nebo vážným zraněním.
●Zajistěte, aby pás a jazýček byly za- jištěny a aby pás nebyl překroucen.
Jestliže bezpečnostní pás nefungu-
je správně, ihned kontaktujte které- hokoliv autorizovaného prodejce
nebo servis Toyota , nebo kterýkoliv
spolehlivý servis.
●Vyměňte jednotku bezpečnostních
pásů, včetně šroubů, pokud mělo vozidlo vážnou nehodu, a to i tehdy,
pokud není poškození viditelné.
●Nepokoušejte se instalovat, vyjímat,
rozebírat nebo likvidovat bezpeč-
nostní pásy. Nechte ID kód zaregist- rovat kterýmkoliv autorizovaným
prodejcem nebo servisem Toyota,
nebo kterýmkoliv spolehlivým servi- sem. Nepatřičné zacházení může
vést k nesprávné činnosti.
Správné použití bezpečnost-
ních pásů
40
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
1-1. Pro bezpečné používání
VÝSTRAHA
■Pokyny pro SRS airbagy
Dodržujte následujíc í pokyny týkající
se SRS airbagů. Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Řidič a všichni cestující ve vozidle
musí být řádně př ipoutáni svými bez-
pečnostními pásy.
SRS airbagy jsou doplňkovým zaří- zením používaným spolu s bezpeč-
nostními pásy.
●SRS airbag řidiče se nafukuje znač-
nou silou a může z působit smrtelná
nebo vážná zranění, zvláště tehdy, pokud je řidič příliš blízko airbagu.
Protože nebezpečná oblast airbagu ři-
diče je prvních 50-75 mm nafukování, pak pokud zaujmete polohu 250 mm
od airbagu řidiče, budete spolehlivě za
hranicí nebezpečí. Tato vzdálenost je měřena od středu volantu k vaší hrudní
kosti. Pokud sedíte ve vzdálenosti
kratší než 250 mm, můžete změnit svou jízdní polohu několika způsoby:
• Posuňte sedadlo tak daleko doza- du, abyste stále pohodlně dosáhli na
pedály.
• Mírně sklopte opěradlo.
Ačkoliv se konstrukce vozidel různí,
mnoho řidičů může dosáhnout vzdá- lenosti 250 mm, i k dyž mají sedadlo
posunuto úplně vpředu, pouhým na-
klopením opěradla dozadu. Pokud vám sklopení opěradla znesnadní
výhled na vozovku, použijte ke zvý-
šení vaší polohy pevný, neklouzavý polštář, nebo zvedněte sedadlo, po-
kud má vozidlo tuto funkci.
• Pokud je volant nastavitelný, naklop-
te ho dolů. Tím nasměrujete airbag
proti vašemu hrudníku mimo hlavu a krk.
Sedadlo by mělo bý t nastaveno dle výše uvedených dopor učení, přičemž
stále musíte dosáhnout na pedály, vo-
lant a dobře vidět na ovládací prvky přístrojového panelu.
●SRS airbag spolujezdce vpředu se také nafukuje znač nou silou a může
způsobit smrtelné nebo vážné zra-
nění, zvláště tehdy, pokud je spolu- jezdec vpředu příliš blízko airbagu.
Sedadlo spolujezdce vpředu by mělo
být co nejdále od airbagu, jak je to možné, s opěradlem nastaveným
tak, aby spolujezdec vpředu seděl
vzpřímeně.
●Nesprávně posazení a/nebo připou-
taní kojenci a děti mohou být nafuku- jícím se airbagem zabiti nebo vážně
zraněni. Kojenci nebo děti, kteří jsou
příliš malí na to , aby mohli použít bezpečnostní pás, by měli být při-
poutáni pomocí dětského zádržného
systému. Toy ota důrazně doporuču- je, aby všichni kojenci nebo děti byli
posazeni na zadním sedadle vozidla
a řádně připout áni. Zadní sedadla jsou pro kojence i děti bezpečnější
než sedadlo spolujezdce vpředu.
( S.46)
●Neseďte na okraji sedadla nebo se
nenaklánějte nad palubní desku.
60
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
1-2. Bezpečnost dětí
■Spodní úchyty ISOFIX (dětský
zádržný systém ISOFIX)
Jednotlivá zadní sedadla jsou vyba-
vena spodními úchyty. (Na seda-
dlech jsou umístěny značky
označující polohu úchytů.)
■Instalace pomocí spodních
úchytů ISOFIX (dětský zádržný
systém ISOFIX)
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém nespa-
dá do kategorie "universal" (nebo
nemůžete najít inf ormace v tabul-
ce) - informujte se o různých mož-
ných instalačních polohách
v "Seznamu vozidel" poskytovaném
výrobcem dětské ho zádržného sys-
tému, nebo zkontrolujte kompatibili-
tu poté, co se dot ážete dodavatele
vaší dětské sedačky. ( S.51, 52)
1 Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vyjmout,
vyjměte opěrku hlavy. Jinak dejte
opěrku hlavy do nejvyšší polohy.
( S.117)
2 Zkontrolujte polohu speciálních
upevňovacích tyčí a nasaďte
dětský zádržný systém na seda-
dlo.
Tyče jsou umístěny v mezeře opěradla.
3 Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujisti-
li, že je bezpečně upevněn.
( S.59)
Dětský zádržný systém upev-
něný pomocí spodních úchy-
tů ISOFIX
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny. Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Po připevnění dětského zádržného
systému nikdy neseř izujte sedadlo.
●Když používáte spodní úchyty, ujis-
těte se, že kolem úchytů nejsou žád-
né cizí předměty a že bezpečnostní pás není zachyce n za dětským zá-
držným systémem.
●Postupujte podle všech instalačních
pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
64
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
1-3. Asistence v případě nouze
VÝSTRAHA
■Kdy tísňové volání nemusí být
provedeno
●V následujících situacích nemusí být možné provést tísňov á volání. V ta-
kových případech to ohlaste posky-
tovateli služeb ( systém 112 atd.) jiným způsobem, např. z veřejných
telefonů v okolí.
• I když je vozidlo v oblasti služeb mo- bilního telefonu, může být obtížné
připojit se k řídi címu centru eCall,
pokud je příjem sl abý nebo je přetí- žená linka. V tako vých případech,
ačkoliv se systém pokouší spojit s ří-
dicím centrem eCal l, nemusíte být schopni se s řídicím centrem eCall
spojit, abyst e uskutečnili tísňová vo-
lání a kontaktovali záchranné služby.
• Když je vozilo mimo oblast služeb
mobilního telefonu, tísňová volání nemohou být provedena.
• Když má jakékoliv související vyba- vení (např. panel tlačítka "SOS", in-
dikátory, mikrofon, reproduktor, DCM,
anténa nebo kabely spojující vyba- vení) poruchu, je poškozené nebo
rozbité, tísňové volání nemůže být
uskutečněno.
• Při tísňovém volání systém činí opa-
kované pokusy o spojení s řídicím centrem eCall. Pokud se však sys-
tém nemůže spojit s řídicím centrem
eCall z důvodu špatného příjmu radiových vln, systém se nemůže při-
pojit k mobilní síti a volání může být
ukončeno bez připojení. Červený indikátor bude blikat přibližně 30 se-
kund, aby signalizov al toto odpojení.
●Pokud napětí akumulátoru poklesne
nebo je přerušeno, systém nemusí
být schopen spojení s řídicím cent- rem eCall.
●Systém tísňového volání nemusí fungovat mimo oblast EU v závislosti
na dostupné infrastruktuře dané
země.
■Když je systém tísňového volání
vyměněn za nový
Systém tísňového vo lání by měl být
zaregistrován. Konta ktujte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý
servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně.
Funkce tohoto systému je pomoci vám uskutečnit tís ňové volání v pří-
padě nehod, jako jsou dopravní ne-
hody nebo náhlé zdravotní nouzové situace, a systém žádným způsobem
nechrání řidiče ani cestující. Jezděte
bezpečně a z důvodu vaší bezpeč- nosti buďte vždy připoutáni bezpeč-
nostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě
záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo
jiné neobvyklé zápa chy, opusťte vo-
zidlo a odejděte ih ned do bezpečné oblasti.
●Pokud se nafouknou airbagy, když systém funguje normálně, systém
provede tísňové volání. Systém pro-
vede tísňové volání také tehdy, když do vozidla narazí něco zezadu nebo
se vozidlo převrátí, i když se airbagy
nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-
dějte tísňové volání během jízdy. Volání během jízdy může způsobit
nesprávné ovládán í volantu, což
může vést k nečekaným nehodám.
Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč- nost ve svém okolí předtím, než
uskutečníte tísňové volání.
75
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
1-4. Zabezpečovací systém
Bezpečnost a zabezpečení
■Zrušení nebo zastavení
Pro deaktivaci neb o zastavení alar-
mů proveďte jednu z následujících
činností:
Odemkněte dveře použitím funk-
ce nastupován í nebo bezdráto-
vým dálkovým ovládáním.
Nastartujte motor. (Alarm bude
deaktivován neb o zastaven po
několika sekundách.)
■Nastavení alarmu
Alarm je možné nastavit, pokud jsou všechny dveře zavřené i při otevřené
kapotě.
■Údržba systému
Toto vozidlo má bezúdržbový typ systé- mu alarmu.
■Spuštění alarmu
Alarm se může spusti t v následujících
situacích: (Zastavením alarmu se deaktivuje sys-
tém alarmu.)
●Dveře jsou odemknuty klíčem nebo
mechanickým klíčem.
●Osoba uvnitř vozidla otevře dveře nebo kapotu, nebo odemkne vozidlo.
●Akumulátor vozidla je dobíjen nebo vy-
měňován, když je v ozidlo zamknuto. ( S.341)
■Zamknutí dveří při alarmu
V následujících případech se v závislosti
na situaci mohou dveře automaticky
uzamknout, aby se z abránilo nespráv- nému nástupu do vozidla:
●Když osoba zůstávající ve vozidle odemkne dveře a je aktivován alarm.
●Jakmile je aktivován alarm, osoba zů- stávající ve vozidle odemkne dveře.
●Když dobíjíte nebo měníte akumulá- tor.
■Přizpůsobení
Některé funkce je možné přizpůsobit.
( S.359)
UPOZORNĚNÍ
■Zajištění správné funkce systému
Neupravujte ani neodstraňujte systém.
Pokud je systém upravován nebo od-
straněn, řádná funkce systému nemů- že být zaručena.
94
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
2-1. Přístrojová deska
Zvolte na multiinformačním dis-
pleji ( S.359), a pak "HUD Main".
■Zapnutí/vypnutí projekčního
displeje
Stiskněte na spínačích ovládání
přístroje, abyste projekční displej
zapnuli/vypnuli.
■Změna nastavení projekčního
displeje
Stiskněte a držte na spínačích
ovládání přístro je, abyste změnili
následující nastavení.
Jas a svislá poloha projekčního
displeje
Zvolte pro seřízení jasu nebo svislé po-
lohy projekčního displeje.
Obsah zobrazení
Zvolte pro přepnutí zobrazení mezi ná-
sledujícím:
• Bez obsahu
• Otáčkoměr
Zvolte pro zapnutí/vypnutí násle-
dujících položek:
• Navigace trasy do cíl e (je-li ve výbavě)
• Zobrazení podpůr ných jízdních sys-
témů (jsou-li ve výbavě)
• Kompas (projekční di splej) (je-li ve vý-
bavě)
• Provozní stav audiosystému (je-li ve
výbavě)
Úhel displeje
Zvolte pro seřízení úhlu projekčního dis-
pleje.
VÝSTRAHA
■Když používáte projekční displej
●Zkontrolujte, zda p oloha a jas obra-
zu projekčního displeje není na pře- kážku bezpečné jízdě. Nesprávné
seřízení polohy nebo jasu obrazu
může překážet výhl edu řidiče a vést tak k nehodě s následky smrtelného
nebo vážného zranění.
●Nedívejte se během jízdy nepřetržitě na projekční displej, protože můžete
přehlédnout chodce, objekty na silni-
ci atd., před vozidlem.
UPOZORNĚNÍ
■Projektor projekčního displeje
●Neumísťujte žádné nápoje do blíz- kosti projektoru projekčního displeje.
Pokud bude projektor polit, může to
mít za následek elektrickou poruchu.
●Na projektor projekčního displeje nic
nepokládejte nebo nelepte nálepky.
Tím by se mohla př erušit indikace projekčního displeje.
●Nedotýkejte se vnitřku projektoru projekčního displeje nebo nestrkejte
ostré nebo podobn é předměty do
projektoru. Tím by mohlo dojít k mechanickým
poškozením.
Používání projekčního dis-
pleje
129
4
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
4-1. Před jízdou
Jízda
■Záběh nového vozidla
Abyste prodloužili životnost vozidla, do- poručujeme vám dodržovat následující
pokyny:
●Pro prvních 300 km:
Vyhněte se náhlým zastavením.
●Pro prvních 1 000 km: • Nejezděte příliš rychle.
• Vyhněte se náhlým zrychlením.
• Nejezděte trvale na nízký převodový stupeň.
• Nejezděte delší dobu stálou rychlostí.
■Brzdové destičky a kotouče
●Brzdové destičky a kotouče jsou navr-
ženy pro použití v podmínkách s vyso-
kým zatížením. Proto může vznikat při brzdění zvuk v závisl osti na rychlosti
vozidla, brzdné síle a prostředí vozidla
(teplota, vlhkost atd.).
●Brzdová destička se může snadno za-
prášit a životnost může být krátká.
●Brzdová destička se může nalepit na
kotouč.
●Brzdná síla se může snížit z důvodu
nízké teploty, sněhu, vody.
■Systém bubnové parkovací brzdy
Vaše vozidlo je vybaveno systémem
bubnové parkovací brzdy. Tento typ brz-
dového systému vyža duje pravidelné seřízení brzdových čelistí, nebo seřízení
při výměně čelistí a/nebo bubnu parko-
vací brzdy. Seřízení nechte provést kte- réhokoliv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý
servis.
■Provoz vozidla v zahraničí
Dodržujte příslušné registrační předpisy
pro vozidlo a ověřte dostupnost správ-
ného paliva. ( S.352)
■Doba volnoběhu před vypnutím
motoru
Abyste nepoškodili turbodmychadlo,
nechte ihned po jízdě s vysokou zátěží
běžet motor na volnoběh.
Jízdní podmínkyVolnoběh
Normální jízda po
městě nebo rychlá jíz- da (nejvyšší dovolená
rychlost na dálnici
nebo doporučená rychlost)
Není nutný
Jízda do kopce, nepře-tržitá jízda (jízda na
závodní dráze atd.)
Přibližně
1 minuta
VÝSTRAHA
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt nebo vážná zranění.
■Během jízdy s vozidlem
●Nejezděte, pokud nejste dobře se-
známeni s umístěním brzdového a plynového pedálu, abyste nesešlá-
pli nesprávný pedál.
• Neúmyslné sešlápnutí plynového pe-
dálu místo brzdového pedálu bude mít za následek náhlé zrychlení, což
může vést k nehodě.
• Při couvání můžete o točit tělem tak,
že jenom s obtížemi dosáhnete na pedály. Ujistěte se, že můžete pedá-
ly řádně ovládat.
• Ujistěte se, že se díte ve správné
jízdní poloze, i k dyž vozidlem pouze popojíždíte. To vám umožní řádně
sešlápnout pedály brzdy a plynu.
• Sešlapujte brzdový pedál pravou no-
hou. Sešlápnutí brzdového pedálu levou nohou může v naléhavém pří-
padě způsobit zpožděnou reakci,
což může vést k nehodě.
134
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_cz
4-1. Před jízdou
VÝSTRAHA
●Zajistěte všechny předměty v prosto-
ru pro cestující.
●Nikdy nedovolte nikomu jezdit v za-
vazadlovém prostoru. Ten není ur-
čen pro cestující. Ti by měli sedět ve svých sedadlech, řádně připoutáni
svými bezpečnostními pásy.
■Zátěž a rozložení
●Nepřetěžujte vozidlo.
●Nerozmísťujte zá těž nevyváženě. Nesprávné zatížení může způsobit
zhoršení ovládání řízení a brzd, což
může způsobit smrt nebo vážná zra- nění.
■Karbonová folie (pokud je ve vý-bavě)
Nepřipevňujte střešní nosič na karbo-
novou folii. Může poš kodit povrch folie.
Tažení přívěsu
Toyota nedoporučuje tažení pří-
věsu tímto vozidlem.
Toyota také nedoporučuje mon-
táž tažného háku nebo používá-
ní nosiče pro kolečková křesla,
skútry, jízdní kola atd., upevně-
ného na tažný hák. Vaše vozidlo
není určeno pro tažení přívěsu
nebo používání nosičů upevně-
ných na tažný hák.