
TABELA DE CONTEÚDOS4
CAMRY_HV_EE4-5. Utilização dos sistemas de
apoio à condução
Toyota Safety Sense .........308
PCS
(Sistema de Segurança
Pré-colisão) .....................320
LDA
(Aviso de saída da faixa
de rodagem com controlo
da direção).......................330
RSA
(Reconhecimento de
Sinais de Trânsito)...........340
Controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro
com radar em toda a
gama de velocidades.......345
GPF
(Sistema de Filtro de
Partículas para motor
a gasolina) .......................360
Sistemas de apoio
à condução ......................361
BSM
(Monitorização do
Ângulo Morto) ..................368
• Função BSM ..................379
• Função RCTA ................382
Sensor Toyota
de assistência
ao estacionamento ..........386
Sensor tipo sonar (ICS) ....394
Interruptores de seleção
do modo de condução .....414
4-6. Sugestões de condução
Sugestões para condução
de veículos híbridos.........416
Sugestões para
condução no inverno .......4195-1. Utilização do sistema
de ar condicionado
e desembaciadores
Sistema de ar condicionado
automático ...................... 424
Aquecimento dos bancos .. 435
5-2. Utilização das
luzes interiores
Lista das luzes interiores... 436
• Luzes interiores ............ 437
• Luzes individuais .......... 437
• Luz do apoio de
braços do banco
central traseiro .............. 438
5-3. Utilização dos locais
de arrumação
Lista dos locais
de arrumação .................. 439
• Porta-luvas .................... 440
• Caixa na consola .......... 440
• Suporte para moedas ... 440
• Suportes para garrafas . 441
• Suportes para copos ..... 442
• Caixas auxiliares ........... 444
• Caixa para arrumação
sem tampa .................... 445
Características da mala .... 446
5Características interiores

851-3. Assistência numa emergência
1
Questões de segurança
CAMRY_HV_EE
Quando colocar o interruptor Power em IGINIÇÃO LIGADA, a luz do
indicador fica acesa em vermelho durante 10 segundos e, de
seguida, a luz do indicador verde acende para informar que o sistema
está ativo. As luzes dos indicadores informam o seguinte:
●Se a luz do indicador verde acender e permanecer acesa, o sis-
tema está ativo.
●Se a luz do indicador verde piscar duas vezes por segundo, está a
ser feita uma Chamada de Emergência automática ou manual.
●Se a luz do indicador não acender, o sistema está desativado.
●Se a luz do indicador acender em vermelho em qualquer momento
que não imediatamente após ter colocado o interruptor Power em
ON, o sistema pode estar avariado ou a bateria auxiliar pode estar
descarregada.
●Se a luz do indicador piscar em vermelho durante, cerca de, 30
segundos durante uma Chamada de Emergência, a chamada foi
desligada ou o sinal da rede está fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar não é superior a 3 anos.
■Informação de software de código livre e aberto
Este produto contém software de código livre e aberto (FOSS).
Pode encontrar a informação da licença e/ou código do FOSS no seguinte
URL.
https://www.denso.com/global/en/opensource/dcm/toyota/
Luzes dos indicadores

871-3. Assistência numa emergência
1
Questões de segurança
CAMRY_HV_EE
AV I S O
■Quando substituir o sistema de Chamada de Emergência por um novo
O sistema de Chamadas de Emergência tem de ser registado. Contacte o
seu concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
■Para a sua segurança
●Conduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo a fazer uma Chamada de Emergência
em caso de acidente, tal como um acidente de viação ou uma emergência
médica. Contudo, este sistema, por si só, não protege o condutor nem os
passageiros. Conduza com precaução e utilize sempre os cintos de segu-
rança para sua segurança.
●Em situação de emergência, dê prioridade à vida.
●Se sentir cheiro a queimado ou outro odor invulgar, saia imediatamente do
veículo e dirija-se para um local seguro.
●Se os airbags deflagrarem quando o sistema estiver a funcionar normal-
mente, o sistema faz uma chamada de emergência. O sistema também
faz uma chamada de emergência quando o veículo sofrer uma colisão tra-
seira, mesmo que os airbags não deflagrem.
●Por questões de segurança, não faça Chamadas de Emergência
enquanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto conduz pode não controlar devidamente
o volante da direção, o que pode resultar num acidente inesperado. Pare
o veículo e verifique a segurança das imediações antes de fazer a Cha-
mada de Emergência.
●Quando mudar os fusíveis, por favor utilize os fusíveis especificados. A
utilização de outros fusíveis pode provocar ignição ou fumo no circuito, o
que pode resultar num incêndio.
●Se utilizar o sistema enquanto existir fumo ou um odor fora do normal,
pode provocar um incêndio. Pare de utilizar o sistema imediatamente e
dirija-se a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua confiança.
AT E N Ç Ã O
■Para evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a tecla “SOS” no painel, etc. nem per-
<0050004c0057004400030054005800480003004f004b0048000300560048004d0044000300440053004f004c00460044004700520003005400580044004f005400580048005500030057004c005300520003004700480003004c0050005300440046005700
520011[
■Se a tecla do painel “SOS”, altifalante ou microfone avariar durante
uma Chamada de Emergência ou uma verificação manual
Pode não ser possível fazer chamadas de emergência, confirmar o estado
do sistema nem comunicar com o operador do centro de controlo do eCall.
Se nenhum do equipamento acima descrito estiver danificado, dirija-se a
um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.

308
CAMRY_HV_EE
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
◆PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)
P. 3 2 0
◆LDA (Aviso de Saída da Faixa de Rodagem com Controlo da Direção)
P. 3 3 0
◆AHB (Luz Automática de Máximos)
P. 2 9 3
◆RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)
P. 3 4 0
◆Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda
a gama de velocidades
P. 3 4 5
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense consiste nos seguintes sistemas de
assistência à condução e contribui para uma experiência de
condução segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AV I S O
■Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi projetado partindo do pressuposto que o condu-
tor circula com segurança. Este sistema foi concebido para ajudar a reduzir
o impacto para os ocupantes e para o veículo, em caso de colisão, ou ainda
para auxiliar o condutor em condições normais de condução.
Uma vez que existe um limite para a precisão e controlo de desempenho
que este sistema pode prestar, não dependa excessivamente do mesmo. O
condutor é sempre responsável por prestar atenção à área que circunda o
veículo, bem como por conduzir com segurança.

3684-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
CAMRY_HV_EE
A Monitorização do Ângulo Morto é um sistema que tem 2 funções:
●Função BSM (Monitorização do Ângulo Morto)
Auxilia o condutor a tomar a decisão quando muda de faixa de
rodagem.
●Função RCTA (Alerta de Tráfego Traseiro)
Auxiliar o condutor quando fizer marcha-atrás.
Estas funções utilizam os mesmos sensores.
Mostrador de informações múltiplas
Liga/desliga a função BSM/RCTA. (P. 369)
Indicadores nos espelhos retrovisores exteriores
Função BSM:
Quando for detetado um veículo num ângulo morto, o indicador do espe-
lho retrovisor exterior acende enquanto a alavanca do sinal de mudança
de direção não for acionada.
O indicador do espelho retrovisor exterior pisca enquanto a alavanca do
sinal de mudança de direção estiver acionada.
Função RCTA:
Quando for detetado um veículo a aproximar-se do lado direito ou
esquerdo da traseira do seu veículo, ambos os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores piscam.
Indicador “BSM”/”RCTA”
Quando a função BSM/RCTA for ativada, o indicador acende.
BSM (Monitorização do Ângulo Morto
: Se equipado
Sumário da Monitorização do Ângulo Morto
1
2
3

3924-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
CAMRY_HV_EE
AV I S O
■Sensores
A capacidade de deteção do sensor pode ser afetada por determinadas
condições do veículo e do ambiente circundante. Os casos especiais em
que isso pode acontecer estão listados de seguida.
●Existe sujidade, neve ou gelo no sensor. (Se limpar o sensor, o problema
fica resolvido.)
●<00320003005600480051005600520055000300480056005700690003004600520051004a0048004f00440047005200110003000b003600480003004700480056004600520051004a0048004f004400550003004400030069005500480044000f0003005500
4800560052004f005900480003005200030053005500520045[lema.)
Em condições meteorológicas particularmente frias, se um sensor conge-
lar, o respetivo mostrador pode apresentar uma imagem fora do normal,
ou os obstáculos podem não ser detetados.
●O sensor está tapado.
●O veículo está bastante inclinado.
●Em estradas extremamente irregulares, em declives, estradas em gravi-
lha ou em relva.
●A área que circunda o veículo é barulhenta devido a buzinas de outros
veículos, motores de motociclos, travões pneumáticos de veículos pesa-
dos, ou outro tipo de ruídos que produzem ondas ultrassónicas.
●Existe outro veículo equipado com sensores de assistência ao estaciona-
mento nas imediações.
●O sensor está coberto de spray ou chuva intensa.
●O sensor foi atingido por uma grande quantidade de água, tal como
quando conduz numa estrada inundada.
●O veículo está equipado com hastes de auxílio ao estacionamento ou
antenas sem fios.
●Estão instalados olhais de reboque.
●O para-choques ou o sensor sofreram um impacto forte.
●O veículo aproxima-se de um passeio alto ou curvado.
●A área de deteção está reduzida devido a um objeto, tal como um sinal.
●Sob a luz solar intensa ou em tempo extremamente frio.
●A área imediatamente por baixo dos para-choques não é detetada.
●Se os obstáculos estiverem demasiado perto do sensor.
●Foi instalada uma suspensão não-genuína Toyota (suspensão rebaixada,
etc.).
●A luz da chapa de matrícula é retroiluminada.
Para além destes exemplos, existem situações em que, devido ao seu for-
mato, os sinais e outros objetos podem ser considerados pelo sensor como
estando mais próximos do que estão na realidade.

4024-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
CAMRY_HV_EE■Situações nas quais o sensor tipo sonar pode entrar em funcionamento
mesmo que não haja possibilidade de colisão
Nas situações que se seguem, a função do sensor tipo sonar pode entrar em
funcionamento mesmo que não exista a possibilidade de colisão.
●Imediações do veículo
• Quando circular em direção a um cartaz ou bandeira, ramo pendurado
ou a uma barreira de parque de estacionamento (tal como as utilizadas
<00480050000300530044005600560044004a00480051005600030047004800030051007400590048004f000f000300530052005500570044004a00480051005600030048000300530044005500540058004800560003004700480003004800560057004400
46004c00520051004400500048005100570052000c0011[
• Quando circular numa estrada estreita rodeada por uma estrutura, tal
como um túnel ou uma ponte em ferro.
• Quando o veículo estiver estacionado em paralelo.
• Quando existir um sulco ou buraco na superfície da estrada.
• Quando circular sobre superfícies de metal (grelhas), tais como as utili-
zadas para fossos de escoamento.
• Quando circular numa inclinação acentuada.
• Quando o sensor for atingido por uma grande quantidade de água, tal
como quando circula numa estrada inundada.
●Condições meteorológicas
• Quando um sensor estiver coberto com gelo, neve, sujidade, etc.
(quando limpar o sensor, este retoma ao seu normal funcionamento).
• Quando a chuva intensa ou água atingir um sensor.
• Quando circular em condições meteorológicas adversas, tais como com
nevoeiro, neve ou em tempestades de areia.
●Outras fontes de ondas ultrassónicas
• Quando existir uma fonte de ondas ultrassónicas nas imediações do veí-
culo, tal como uma buzina, detetores de veículos, motores de motociclos,
travões de ar de veículos de grandes dimensões, sensores tipo sonar de
outros veículos ou outros dispositivos.
• Quando um autocolante ou outros componentes eletrónicos, tais como
uma chapa de matrícula retroiluminada (sobretudo de tipo fluorescente),
luzes de nevoeiro, haste de auxílio ao estacionamento ou antena sem
fios estiverem instalados perto de um sensor. • Quando circular numa estrada estreita.
• Quando circular em estradas com
gravilha ou numa área com relva alta.

4044-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
CAMRY_HV_EE●Outras fontes de ondas ultrassónicas
• Quando existir uma fonte de ondas ultrassónicas nas imediações do veí-
culo, tal como uma buzina, detetores de veículos, motores de motociclos,
travões de ar de veículos de grandes dimensões, sensores tipo sonar de
outros veículos ou outros dispositivos.
• Quando um autocolante ou outros componentes eletrónicos, tais como
uma chapa de matrícula retroiluminada (sobretudo de tipo fluorescente),
luzes de nevoeiro, haste de auxílio ao estacionamento ou antena sem
fios estiverem instalados perto de um sensor.
●Alterações na posição do veículo
• Se o veículo estiver muito inclinado.
• Se a parte da frente do veículo estiver elevada ou rebaixada devido à
carga transportada.
• Se a orientação do sensor estiver desviada devido a uma colisão ou a
outro impacto.
■Se um terminal da bateria de 12 volts for desconectado e novamente
conectado
O sistema tem de ser inicializado.
Para inicializar o sistema, circule com o veículo em linha reta durante 5
segundos ou mais a uma velocidade de 35 km/h ou superior.
■Quando a indicação “PKSB Unavailable” (PKSB indisponível) for exibida
no mostrador de informações múltiplas e o indicador ICS OFF (ICS des-
ligado) piscar
A inicialização pode não ter sido executada depois de desligar um terminal e
voltar a ligar. Inicialize o sistema. (P. 404)
Se a mensagem se mantiver exibida mesmo depois da inicialização do sis-
tema, leve o veículo para inspeção num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
■Quando as indicações “PKSB Unavailable” (Travagem de Apoio ao Estacio-
namento Indisponível) e “Parking Assist Unavailable Please Clean Parking
Assist Sensor” (Assistência ao Estacionamento Indisponível, limpe o sen-
sor da assist. ao estacionamento) forem exibidas no mostrador de informa-
ções múltiplas e o indicador ICS OFF (ICS desligado) piscar
●O sensor pode estar coberto com gelo, neve, sujidade, etc. Nesse caso,
limpe o sensor para que este retome o seu normal funcionamento. Se esta
mensagem continuar a ser exibida mesmo após limpar o sensor, ou se for
exibida mesmo que o sensor esteja limpo, dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
●O sensor pode estar congelado. Assim que o gelo derreta, o sistema
retoma o funcionamento normal.
●Pode verificar-se queda de água contínua na superfície do sensor, c o m o
ocorre em alturas de chuva intensa. Quando o sistema determinar a norma-
<004f004c005d0044006f006d005200030047004400030056004c005700580044006f006d0052000f000300550048005700520050004400030052000300560048005800030049005800510046004c0052005100440050004800510057005200030051005200
5500500044004f0011[