Page 80 of 708
781-2. Sécurité enfant
CAMRY_HV_D
Ouvrez le cache de la patte d'ancrage, attachez le crochet à la
patte d'ancrage et tendez la sangle de retenue supérieure.
Assurez-vous que la sangle de retenue supérieure est solidement atta-
chée. (P. 71)
Lors de l'installation du siège de sécurité enfant avec l'appuie-tête
relevé, veillez à ce que la sangle de retenue supérieure passe sous
l'appuie-tête.
■ Législations et réglementations relatives aux points d'ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux spécifications de la norme
FMVSS213 ou CMVSS213 peuvent être utilisés.
Ce véhicule est conçu pour répondre aux normes SAE J1819.
2
Sièges avec appuie-tête de
type réglableSièges avec appuie-tête de
type intégré
CrochetSangle de retenue supérieureCrochetSangle de retenue supérieure
Page 82 of 708

80
CAMRY_HV_D
1-3. Aide d’urgence
■Composants du systèmeMicrophone
Témoins indicateurs LED
Bouton “SOS”
Safety Connect
: Sur modèles équipés
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise les données du système de positionnement global (GPS)
et une technologie cellulaire in tégrée pour assurer sécurité et
protection aux abonnés. Safety Connect s'appuie sur un centre
de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur
24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur
une sélection de véhicules équip és de l'équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les
conditions générales du contra t d'abonnement aux services
télématiques en vigueur et susceptibles d'être modifiées à tout
moment; un exemplaire de ce contrat est disponible sur
Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada. Toute utilisation du service Safety
Connect est subordonnée à l'a pplication desdites conditions
générales en vigueur.
1
2
3
Page 83 of 708

811-3. Aide d’urgence
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D■
Services
Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les
suivants:
●
Automatic Collision Notification
*
Contribue à ce que les utilisat eurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. ( P. 8 3 )
*: Brevet américain n° 7,508,298 B2
● Stolen Vehicle Location
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( P. 8 4 )
● Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de
traitement. ( P. 84)
● Enhanced Roadside Assistance
Offre aux conducteurs divers serv ices d'assistance sur la route.
( P. 84)
■Abonnement
Dès lors que vous avez signé l'accord de service d'abonnement
télématique et que vous êtes in scrits, vous pouvez commencer à
recevoir les services.
Diverses conditions de souscripti on sont disponibles. Pour tout
complément d'information sur l'abonnement, contactez votre
concessionnaire Toyota, appelez Customer Experience Center
approprié ci-après ou appuyez sur le bouton “SOS” dans votre
véhicule.
•États-Unis 1-800-331-4331
• Canada
1-888-869-6828
• Porto Rico 1-877-855-8377
Page 84 of 708

821-3. Aide d’urgence
CAMRY_HV_D
■Informations sur les services Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l'aide de la technologie Bluetooth
® du véhi-
cule lorsque Safety Connect est actif et en cours d'utilisation.
● La disponibilité du service Safety Connect est effective à compter de
l'automne 2009 sur une sélection de modèles Toyota (uniquement dans les
états contigus des États-Unis). La mise en relation avec le centre de traite-
ment Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif téléma-
tique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capa-
cité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d'urgence. L'adhésion et la signature de l'Accord de service d'abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variables en fonction de l'option sélectionnée et de
l'emplacement.
● Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance et Sto-
len Vehicle Location sont disponibles aux États-Unis, y compris à Hawaï et
en Alaska, au Porto-Rico et au Canada, et le service Enhanced Roadside
Assistance est disponible aux États-Unis, à Porto Rico et au Canada.
● Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen
Vehicle et Enhanced Road Assistance ne sont pas disponibles dans les Îles
Vierges des États-Unis.
Pour les véhicules vendus en premier lieu dans les Îles Vierges des États-
Unis, aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l'intérieur comme à
l'extérieur des Îles Vierges des États-Unis.
● Les services Safety Connect n'entrent pas dans le champ d'application de la
section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n'est pas com-
patible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs
langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont
disponibles en anglais, en espagnol et en français. Veuillez indiquer la langue
de votre choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau
est surchargé.
Page 86 of 708

841-3. Aide d’urgence
CAMRY_HV_D■
Stolen Vehicle Location
Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités
locales à localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé
plainte à la police, appelez Cust
omer Experience Center au 1-800-
331-4331 aux États-Unis, au 1-877-855-8377 à Porto Rico ou au 1-
888-869-6828 au Canada, et suivez les messages du serveur vocal
pour demander à Safety Connect la mise en œuvre du service.
En plus d'aider les forces de l'ordre à retrouver un véhicule volé, il
se peut que les données de loca lisation des véhicules équipés de
Safety Connect, dans certains ca s, puissent être partagées avec
des tiers afin de localiser votre véhicule. Des informations supplé-
mentaires sont disponibles sur Toyota.com aux États-Unis,
Toyotapr.com à Porto Rico et Toyota.ca au Canada.
■Bouton d'assistance d'urgence (“SOS”)
En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le
téléopérateur qui répond détermine la localisation de votre véhi-
cule, estime l'urgence et envoie sur place les moyens d'assistance
nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au
téléopérateur du centre de traitement que vous n'êtes pas confronté à
une situation d'urgence.
■
Enhanced Roadside Assistance
L'Enhanced Roadside Assistance ajoute les données GPS au ser-
vice de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota.
Les abonnés ont la possibilité d' appuyer sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement
Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des
cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une descrip-
tion complète des services d' assistance dépannage améliorée et
des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de vous reporter
aux conditions générales d'utilisation Safety Connect, disponibles
sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada.
Page 87 of 708

851-3. Aide d’urgence
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D
Important! Lisez les informations qui suivent avant d'utiliser le service
Safety Connect.
■Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Co nnect installé dans votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté une directive relative à l' exposition aux radiofréquences RF,
avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette
directive est cohérente avec les no rmes de sécurité précédemment
édictées par les organismes de no rmalisation américains et inter-
nationaux suivants.
● ANSI (American National Stand ards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radi ation Protection and Measure-
ment) Rapport 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées d ans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C 95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouverne-
mentaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l'ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumé-
rées.
Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect
Page 98 of 708

961-4. Système hybride
CAMRY_HV_D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux accidents de la route
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de bles\
sures
graves ou mortelles:
●Garez votre véhicule sur le bord de la route, serrez le frein de stationne-
ment, mettez le levier de vitesses sur P et arrêtez le système hybride.
● Ne touchez pas les pièces, câbles haute tension et leurs connecteurs.
● Si des câbles électriques sont exposés à l'intérieur ou à l'extérieur du véhi-
cule, il existe un risque de choc électrique. Ne touchez jamais aux câbles
électriques exposés.
● Si le véhicule hybride prend feu, quittez-le sans tarder. N'utilisez jamais
d'extincteur non conçu pour les feux d'origine électrique. L'utilisation
d'eau, même en petite quantité, peut se révéler dangereuse.
● Si votre véhicule doit être remorqué, ceci doit être effectué avec les roues
avant soulevées. Si les roues en prise avec le moteur électrique (moteur
de traction) touchent le sol lors du remorquage, le moteur risque de conti-
nuer à produire de l'électricité. Cela peut provoquer un incend\
ie.
( P. 581)
● Inspectez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous remarquez une
fuite de liquide sur le sol, il est possible que le système de carburant ait
été endommagé. Quittez le véhicule dès que possible.
● Si de l'électrolyte fuit de la batterie du système hybride (batterie de trac-
tion), n'approchez pas du véhicule.
Même dans l'éventualité peu probable où la batterie du système hybride
(batterie de traction) est endommagée, la structure interne de la batterie
empêche la fuite d'une grande quantité de l'électrolyte. Toutefois, tout
électrolyte qui fuit dégage de la vapeur. Cette vapeur est irritante pour la
peau et les yeux et peut provoquer une intoxication aigüe en cas d'inhala-
tion.
Page 103 of 708
1011-5. Système antivol
1
Pour la sécurité
CAMRY_HV_D■
Certifications du système d'antidémarrage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE
■Pour garantir le bon f onctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il
n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.