
1824-1. Avant de prendre le volant
C-HR_OM_USA_OM10684D
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
(charge utile du véhicule)
(P. 496)
Lorsque 2 personnes totalisant un poids de A lb. (kg) prennent place
dans votre véhicule, dont la capacité de charge totale (charge utile du
véhicule) est de B lb. (kg), la capacité disponible pour le chargement
et les bagages est C lb. (kg), comme suit:
B
*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des passagers
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Charge disponible pour le chargement et les bagages
Si dans ces conditions, 3 personnes supplémentaires totalisant un
poids de D lb. (kg) prennent place dans le véhicule, la capacité
disponible pour le chargement et les bagages est réduite à E lb. (kg),
comme suit:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4: D = Poids supplémentaire en passagers
*5: E = Charge disponible pour le chargement et les bagages
Comme l’exemple précédent le montre, si le nombre d’occupants
augmente, la charge correspondant au chargement et aux bagages
est réduite de celle égale au poids cumulé des passagers
supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre
d’occupants entraîne le dépassement de la capacité de charge totale
(poids cumulé des occupants, du chargement et des bagages), vous
devez réduire le chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
Formule de calcul pour votre véhicule

1834-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s’ils sont
chargés dans le coffre:
●Bidons d’essence
●Aérosols
■Précautions de rangement
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, le risque existe que le conducteur ne puisse pas
appuyer normalement sur les pédales, que son champ de vision soit
masqué ou que lui ou d’autres passagers soient heurtés par des objets,
avec pour conséquence possible un accident.
●Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et
bagages dans le coffre.
●Disposez le chargement et les bagages dans le coffre de manière qu’il
ne dépasse pas la hauteur des dossiers de siège.
●Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en
longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges
avant.
●Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre avec les sièges
rabattus. Ce n’est pas prévu pour accueillir des passagers. Tous les
occupants doivent prendre place dans les sièges et attacher leur
ceinture de sécurité.
●Ne pas disposer de charges ou de bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilementd’objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Assurez la sécurité de tous les objets dans l’habitacle.
■Capacité et répartition
●Ne pas dépasser les valeurs maximum de poids nominal sur essieu ou
de poids nominal du véhicule.
●Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est
inférieure à la capacité de charge totale, ne pas répartir la charge de
manière déséquilibrée. Un mauvais chargement peut dégrader le
pouvoir directionnel et les capacités de freinage du véhicule, au risque
de causer un accident grave, voire mortel.

1954-2. Procédures de conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas d’urgence
●Si vous avez besoin d’arrêter le moteur en urgence pendant la marche du
véhicule, appuyez longuement sur le contacteur de démarrage, pendant
plus de 2 secondes, ou brièvement au moins 3 fois de suite. (P. 441)
Toutefois, ne pas toucher le contacteur de démarrage pendant la marche
du véhicule, sauf en cas d’urgence. Arrêter le moteur pendant la marche
du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins,
mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœuvre de la
direction et des freins plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé
de garer le véhicule sur le bord de la route et de l’arrêter dès que vous
pouvez le faire en toute sécurité.
● Si vous appuyez sur le contacteur de démarrage pendant la marche du
véhicule, un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel et un
signal sonore se déclenche.
● Pour redémarrer le moteur après l’avoir arrêté pendant la marche du
véhicule, mettez le sélecteur de vitesses sur N et appuyez sur le
contacteur de démarrage.
■ Lorsque vous stationnez
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz
nocif incolore et inodore.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans l’habitacle du
véhicule et d’entraîner un accident par suite de somnolence, ou risquent
d’occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
●Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée ou fermée, comme un
garage par exemple, arrêtez le moteur.
● Ne pas laisser le véhicule trop longtemps avec le moteur en marche. Si
cela est inévitable, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et veillez
à ce que les gaz d’échappement ne pénètrent pas à l’intérieur du véhicule.
● Ne pas laisser le véhicule moteur en marche au voisinage de congères de
neige, où dans une zone où il neige.
Si de la neige s’accumule autour du véhicule pendant que le moteur est en
marche, les gaz d’échappement risquent de ne pas pouvoir s’échapper et
de pénétrer dans l’habitacle du véhicule.

2064-2. Procédures de conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D
■Utilisation du frein de stationnement
●Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas sur “ON” (véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”), il n’est pas possible de desserrer le frein de stationnement
en agissant sur le bouton correspondant.
● Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas sur “ON” (véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”), le mode automatique (serrage et desserrage automatiques
du frein) n’est pas disponible.
■ Fonction de desserrage automatique
Le frein de stationnement se desserre automatiquement lorsque vous
appuyez lentement sur la pédale d’accélérateur.
Le frein de stationnement se desserre automatiquement dans les conditions
suivantes:
●La porte conducteur est fermée.
● La ceinture de sécurité conducteur est attachée.
● Mettez le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant ou arrière.
● Le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement ou le témoin d’alerte de
système de freinage n’est pas allumé.
Si la fonction de desserrage automatique est inopérante, desserrez
manuellement le frein de stationnement.
■ Si le message “EPB fréquemment utilisé. Attendez une minute.” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Si vous serrez/desserrez le frein de stationnement plusieurs fois de suite sur
une courte période temps, il peut arriver que le système en limite le nombre
de manœuvres pour éviter la surchauffe. Si cela se produit, abstenez-vous
d’utiliser le frein de stationnement. Le fonctionnement normal du système se
rétablit après 1 minute environ.
■ Si le message “L’activation de l’ EPB a été interrompue.” ou “EPB
indisponible” est affiché à l’écran multifonctionnel
Agissez sur le bouton de frein de stationnement. Si le message ne disparaît
pas après plusieurs actions sur le bouton, le système est peut-être défaillant.
Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Bruit de manœuvre du frein de stationnement
La manœuvre du frein de stationnement se signale par un bruit de moteur
électrique (ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un mauvais
fonctionnement.

2304-4. Ravitaillement en carburant
C-HR_OM_USA_OM10684D
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en
carburant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient
s’ensuivre.
●Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir,
touchez une surface métallique non-peinte pour vous décharger de
l’électricité statique. Il est important de vous décharger de l’électricité
statique avant de ravitailler en carburant: en effet, elle pourrait engendrer
une étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de carburant
au moment de faire le plein.
● Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les
oreilles et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d’aspiration lorsque vous
tournez le bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse
avant de retirer complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant
sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser.
● Interdisez à quiconque ne s’étant pas déchargé de l’électricité statique
dont il est porteur de s’approcher du réservoir de carburant ouvert.
● Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas
d’inhalation.
● Ne pas fumer lors du ravitaillement en carburant du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne pas remonter dans le véhicule ni toucher quiconque ou quoi que ce
soit pouvant être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d’électricité statique, avec le
risque de provoquer un incendie.
■ Lorsque vous ravitaillez en carburant
Respectez les précautions suivantes pour éviter que du carburant ne
déborde du réservoir:
●Enfoncez bien le pistolet dans la goulotte de remplissage en carburant.
● Arrêtez de remplir le réservoir dès le premier déclenchement automatique
du pistolet.
● Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu’à ras-bord.

2354-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D
Les informations nécessaires à l’action des systèmes d’aide à la
conduite sont recueillies par deux types de capteurs, logés derrière la
grille de calandre et le pare-brise.Capteur radar
Caméra frontale
Capteurs
AVERTISSEMENT
■Pour éviter toute défaillance du capteur radar
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur radar risque de ne pas fonctionner normalement, avec
pour résultat possible un accident grave, voire mortel.
●Veillez à ce que le capteur radar et son cache soient toujours propres.
Capteur radar
Cache du capteur radar
Si la partie avant du capteur radar, ou
la partie avant ou arrière de son cache
est sale ou couverte de gouttes d’eau,
de neige, etc., nettoyez-la.
Nettoyez le capteur radar et son cache
avec un chiffon doux pour éviter de les
abîmer.

2364-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D
AVERTISSEMENT
●Ne pas fixer d’accessoires ni coller d’adhésifs (y compris transparents), ni
aucun autre objet sur le capteur radar, son cache ou les parties qui les
entourent.
● Ne pas faire subir de choc violent au capteur radar ou à la partie qui
l’entoure.
Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un choc
violent, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
● Ne pas démonter le capteur radar.
● Ne pas modifier ni peindre le capteur radar ou son cache.
● Dans les cas suivants, le capteur radar doit être réétalonné. Prenez
contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
• Lorsque le capteur radar et la calandre sont démontés et remontés, ou
remplacés
• Lorsque le pare-chocs avant est remplacé
■ Pour éviter toute défaillance de la caméra frontale
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, la caméra frontale risque de ne pas fonctionner normalement, avec
pour résultat possible un accident grave, voire mortel.
●Maintenez le pare-brise propre en toutes circonstances.
• Si le pare-brise est sale ou couvert d’un film gras, de gouttes de pluie,
de neige, etc., nettoyez-le.
• Si un produit de traitement pour les vitres a été appliqué sur le pare-brise, il reste nécessaire d’uti liser les essuie-glaces de pare-brise
pour éliminer les gouttes d’eau, etc. présentes dans sa partie en avant
de la caméra frontale.
• Si la face intérieure du pare-brise où est montée la caméra frontale est sale, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota.
B: Environ 7,9 in. (20 cm) (environ 4,0 in. [10 cm] à droite et à gauche du centre de la caméra frontale)
●Ne rien coller, notamment des adhésifs
même transparents, etc., sur la face
extérieure du pare-brise devant la
caméra frontale (partie en grisé dans la
figure).
A: Depuis le haut du pare-brise jusqu’à
0,4 in. (1 cm) environ sous la partie
basse de la caméra frontale

2444-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10684D
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité de pré-collision
●Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
Ne pas utiliser le système de sécurité de pré-collision en substitut à
l’utilisation normale des freins, quelles que soient les circonstances. Ce
système n’est pas capable d’éviter les collisions ou de réduire la gravité
des dommages ou des blessures qui s’ensuivent dans toutes les
situations. Ne pas accorder une trop grande confiance à ce système. À
défaut, vous pourriez être à l’origine d’un accident grave, voire mortel.
● Bien que ce système soit conçu pour contribuer à éviter la collision et à en
réduire les effets, il peut être d’une efficacité variable selon les conditions.
Par conséquent, il peut arriver qu’il ne soit pas toujours capable d’offrir le
même niveau de performances.
Lisez les conditions qui suivent avec attention. Ne pas accorder une trop
grande confiance à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en
l’absence de collision possible: P. 250
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner
correctement: P. 253
● Ne pas essayer de tester vous-même l’action du système de sécurité de
pré-collision.
Selon les obstacles utilisés pour l’essai (mannequins, formes en carton
imitant les obstacles détectables, etc.), il peut arriver que le système ne
fonctionne pas normalement et entraîne éventuellement un accident.
■ Freinage pré-collision
●Lorsque le freinage de pré-collision est en action, la force de freinage
appliquée est très importante.
● Si le véhicule est arrêté sous l’action du freinage de pré-collision, la
fonction correspondante est annulée après 2 secondes environ. Appuyez
sur la pédale de frein selon les besoins.
● Il peut arriver que le freinage de pré- collision soit inopérant du fait de
certaines actions effectuées par le conducteur. Si le conducteur appuie
franchement sur la pédale d’accélérateur ou tourne le volant de direction,
le système peut juger qu’il effectue une manœuvre d’évitement et donc
empêcher la mise en action du freinage de pré-collision.
● Dans certaines situations, alors que le freinage de pré-collision est en
action, celui-ci peut être annulé si le conducteur appuie franchement sur la
pédale d’accélérateur ou tourne le volant de direction; le système juge
ainsi qu’il effectue une manœuvre d’évitement.
● Si le conducteur appuie sur la pédale de frein, le système peut juger qu’il
effectue une manœuvre d’évitement et donc éventuellement retarder la
mise en action du freinage de pré-collision.