
761-2. Sécurité de l’enfant
C-HR_OM_USA_OM10684D■
Pattes d’ancrage (pour la sangle de retenue supérieure)
Chaque siège arrière est muni de pattes d’ancrage. 
Utiliser les pattes d’ancrage
pour arrimer la sangle de
retenue supérieure.
AVERTISSEMENT
■
Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH, vérifiez l’absence de
tout objet gênant à proximité des points d’ancrage, et vérifiez que la
ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Ne jamais arrimer deux sièges de sécurité enfant au même ancrage. En
cas de collision, le risque existe qu’un seul ancrage ne soit pas assez
résistant pour retenir les deux sièges de sécurité enfant et qu’il casse. 
Si les ancrages LATCH sont déjà utilisés, servez-vous de la ceinture de
sécurité pour installer un siège de sécurité enfant dans le siège central.
● Lorsque vous arrimez certains types de sièges de sécurité enfant aux
sièges arrière, il peut arriver qu’il ne soit plus possible d’utiliser
normalement les ceintures de sécurité des places voisines sans gêner le
siège de sécurité enfant ou compromettre l’efficacité de la ceinture de
sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité passe comme il faut
sur votre épaule et au plus bas sur vos hanches. Si ce n’est pas le cas, ou
si elle gêne le siège de sécurité enfant, changez de place. À défaut, des
blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Si vous réglez le siège, assurez-vous une nouvelle fois de la sécurité du
siège de sécurité enfant.
Utilisation d’une patte d’ancrage (pour sangle de retenue
supérieure) 

791-2. Sécurité de l’enfant
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_USA_OM10684D
■Législations et normes rela tives aux points d’ancrage
Le système LATCH est conforme à la norme FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et
CMVSS213 sont utilisables sans restrictions.
Ce véhicule est conçu pour répondre à la norme SAE J1819.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Fixez solidement la sangle de retenue supérieure et assurez-vous qu’elle
n’est pas vrillée.
● N’attachez pas la sangle de retenue supérieure à quoi que soit d’autre que
le point d’ancrage.
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne réglez jamais le siège.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
● Siège arrière central: Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant
avec l’appui-tête relevé, après avoir relevé ce dernier et arrimé la sangle à
la patte d’ancrage, ne pas abaisser l’appui-tête. 

821-3. Assistance d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10684D
■Information sur les services Safety Connect
●Il n’est pas possible de passer des appels téléphoniques utilisant la
technologie Bluetooth
® du véhicule lorsque Safety Connect est actif et en
cours d’utilisation.
● Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur une sélection de
modèles Toyota (uniquement sur le terri toire continental des États-Unis). Le
contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état
opérationnel de l’équipement de télécommuni cation, de la disponibilité de la
connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent
restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide
des services d’urgence. Une inscription et un Contrat d’abonnement aux
services télématiques sont obligatoires. Diverses durées d’abonnement
sont disponibles; les frais varient selon le lieu et la durée d’abonnement
choisie.
● Les services Notification automatique de collision, Assistance d’urgence et
Localisation du véhicule volé sont disponibles aux États-Unis (y compris
Hawaï et Alaska), à Porto Rico et au Canada, et le service Assistance
routière améliorée est disponible aux États-Unis, à Porto Rico et au
Canada.
● Les services Notification automatique de collision, Assistance d’urgence,
Localisation du véhicule volé et Assistance routière améliorée ne sont pas
disponibles aux Îles vierges américaines. 
Pour les véhicules commercialisés initialement aux Îles vierges
américaines, aucun service Safety Connect n’est fonctionnel à l’intérieur ou
à l’extérieur du territoire des Îles vierges américaines.
● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du
Telecommunications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le
système ATS.
■ Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs
langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en
anglais, espagnol et français. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser
la langue souhaitée.
■ Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le
réseau est occupé. 

992. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10684D
■Témoin indicateur d’écoconduite
Le témoin indicateur d’écoconduite ne s’allume pas dans les conditions
suivantes:
●Le sélecteur de vitesses n’est pas sur D.
● Le véhicule est utilisé en mode “SPORT” ( P. 295)
● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus.
Lorsque vous accélérez de manière
écoresponsable (conduite économique),
le témoin indicateur d’écoconduite
s’allume. Lorsque vous accélérez de telle
sorte que la plage d’écoconduite est
dépassée, et lorsque le véhicule est à
l’arrêt, le témoin s’éteint.
L’affichage du témoin indicateur
d’écoconduite est personnalisable. Par
défaut, l’option est sur marche. (P. 523)
AVERTISSEMENT
■
Si le témoin d’alerte d’un système de sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité  (tel que le témoin d’alerte d’ABS ou
de coussin gonflable SRS) ne s’allume pas au démarrage du moteur, cela
peut signifier que le système incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa
protection en cas d’accident, avec pour conséquence le risque que vous-
même ou une autre personne soyez grièvement blessé ou même tué.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. 

1042. Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10684D
Affichage des messages d’alerte
Sélectionnez pour afficher les messages d’alerte et les mesures à
prendre si une défaillance est détectée. (P. 463)
Affichage des paramètres
Sélectionnez pour configurer l’affichage de l’instrumentation et
l’utilisation de certaines fonctions du véhicule. ( P. 106)
Vous utilisez le sélecteur
d’instrumentation pour piloter
l’écran multifonctionnel.
Retour à l’écran précédent
Validation/programmation
Sélection d’un élément/
changement des pages
● Consommation instantanée de carburant (type à barregraphes/
valeur numérique)
*1
Affiche le niveau instantané de consommation de carburant.
●Consommation moyenne de carburant (après remise à zéro*2/
après démarrage/après ravitaillement en carburant)
*1
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis que la fonction a
été remise à zéro, depuis que le moteur a été démarré, et depuis que le
véhicule a été ravitaillé en carburant, respectivement
Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de
référence.
Utilisation du sélecteur d’instrumentation
Informations de parcours 

1052. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10684D
●Vitesse moyenne du véhicule (après remise à zéro*2/après
démarrage)
*1
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis que la fonction a été remise
à zéro et depuis que le moteur a été démarré, respectivement
● Temps écoulé (après remise à zéro*2/après démarrage)*1
Affiche le temps écoulé depuis que la fonction a été remise à zéro et
depuis que le moteur a été démarré, respectivement
●Distance (autonomie/après démarrage)*1
Affiche la distance maximum estimée pouvoir être parcourue avec la
quantité de carburant restant, et la distance parcourue depuis que le
moteur a été démarré, respectivement
• Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement
parcourue peut varier par rapport à celle affichée.
• Si vous n’ajoutez qu’une petite quantité de carburant, l’affichage peut ne pas être mis à jour. 
Lorsque vous faites le plein de carburant, mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt. Si vous faites le plein en carburant du véhicule
sans mettre le contacteur de démarrage sur arrêt, l’affichage peut ne
pas être mis à jour.
● Indicateur de plage d’écoconduite
P. 108
●Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
●Moniteur de facteurs de charge
P. 109
●Affichage éteint
Le système affiche un écran noir.
*1:Programmation possible comme Informations de parcours 1 et 2. (P. 106)
*2: Procédures de remise à zéro:
• Sélectionnez une fonction à remettre à zéro avec le sélecteur d’instrumentation, puis appuyez longuement sur   pour remettre à
zéro.
• S’il y a plus d’une seule fonction pouvant être remise à zéro, des cases à cocher sont affichées en regard de chacune d’elles. 

1082. Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10684D
■Options de configuration
●Les options de configuration “Réglages  affichage” et “Réglages du véhicule”
ne sont pas sélectionnables pendant la marche du véhicule, et vous ne
pouvez pas les utiliser.
Par ailleurs, l’écran des configurati ons est temporairement désactivé dans
les situations suivantes.
• Un message d’alerte est affiché.
• Le véhicule commence à rouler.
● Les options liées aux fonctions dont le véhicule n’est pas équipé ne sont
pas affichées.
● Lorsqu’une fonction est désactivée, les paramètres correspondants ne sont
pas sélectionnables.
■ Affichage contextuel
Dans certaines situations, notamment lorsque vous appuyez sur un bouton,
des informations contextuelles s’affichent temporairement à l’écran
multifonctionnel. 
■ Écran à cristaux liquides
De petites taches ou des halos lumineux peuvent apparaître sur l’écran. Il
s’agit d’un phénomène normal pour un écran à cristaux liquides, et il n’y a
aucun problème à continuer à l’utiliser.
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les informations de parcours sont remises à zéro.
■ Indicateur de plage d’écoconduite
Matérialise la plage d’écoconduite et le
niveau d’écoconduite en fonction de
l’accélération.
Plage d’écoconduite
Niveau d’éconduite en fonction de
l’accélération
Si le véhicule évolue en dehors de la
plage d’écoconduite, la zone verte
disparaît et le témoin indicateur
d’écoconduite s’éteint. ( P.  9 9 ) 

1102. Combiné d’instruments
C-HR_OM_USA_OM10684D
AVERTISSEMENT
■Précautions d’utilisation pendant la conduite
●Lorsque vous utilisez l’écran multifonctionnel pendant la marche du
véhicule, redoublez d’attention vis-à-vis de la sécurité de tout ce qui
entoure le véhicule.
● Ne pas regarder en permanence l’écran multifonctionnel pendant la
marche du véhicule, sous peine de risquer de ne pas voir les piétons, les
obstacles sur la route, etc. devant votre véhicule.
■ L’affichage des informations par temps froid
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran
multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures extrêmement
basses, l’écran multifonctionnel peut réagir avec lenteur, en accusant un
certain retard dans le rafraîchissement de l’écran. 
Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change
de vitesse et celui où le rapport correspondant est affiché à l’écran. Ce
décalage peut pousser le conducteur à rétrograder de nouveau, provoquant
un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, et ainsi
éventuellement un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
■ Précautions pendant que vous configurez l’affichage
Comme le moteur doit être en marche pour qu’il soit possible de configurer
l’affichage, assurez-vous que le véhicule stationne en un lieu suffisamment
ventilé. Dans un local fermé tel un garage, les gaz d’échappement chargés
en monoxyde de carbone (CO) nocif risquent de s’accumuler et de pénétrer
dans l’habitacle. Cela pourrait entraîner de graves problèmes de santé,
voire la mort.
NOTE
■Pendant que vous configurez l’affichage
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en
marche pendant que vous configurez les fonctions d’affichage.