2774-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
AYGO_OM_Europe_OM9A013K■Signal sonore d’alerte du système Stop & Start
Si vous effectuez l’action suivante alors que le moteur est arrêté par le système Stop &
Start, un signal sonore se déclenche et le témoin Stop & Start clignote. Cela indique
que le moteur est simplement arrêté par le système Stop & Start, et non qu’il a été
arrêté complètement.
●Vous mettez le sélecteur de vitesses sur une position autre que N sans appuyer sur
la pédale d’embrayage.
Même dans cette situation, le moteur démarre si vous appuyez sur la pédale
d’embrayage.
■Si le témoin de désactivation Stop & Start continue de clignoter
Le système Stop & Start connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
■Si le pare-brise est embué alors que le moteur est arrêté par le système Stop &
Start
●Véhicules équipés d’un système de climatisation manuelle: Redémarrez le moteur
en appuyant sur la pédale d’embrayage (P. 272), ou en appuyant sur le bouton de
désactivation Stop & Start, puis réglez le sélecteur de répartition d’air sur .
(P. 354)
●Véhicules équipés d’un système de climatisation automatique: Mettez en marche le
désembuage du pare-brise. (Le moteur redémarre par action de la fonction de
démarrage automatique du moteur.) (P. 360)
Si le pare-brise se couvre souvent de buée, appuyez sur le bouton de désactivation
Stop & Start pour désactiver le système.
■Affichage de la durée de fonctionnement du système Stop & Start et de la durée
totale de fonctionnement du système Stop & Start
P. 1 0 6
■Remplacement de la batterie
La batterie dont est équipé le véhicule est spécifique au système Stop & Start. Elle doit
être remplacée par une batterie de même type et de même puissance exclusivement.
Demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable pour de plus amples détails.
2784-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système Stop & Start est en action
● Pour garantir la sécurité, gardez le sélecteur de vitesses sur N et appuyez sur la
pédale de frein ou serrez le frein de stationnement tant que le moteur est arrêté par
action du système Stop & Start (tant que le témoin Stop & Start est allumé).
La fonction de démarrage automatique du moteur pourrait causer un accident
inopiné.
● Ne pas quitter le véhicule tant que le moteur est arrêté par action du système Stop
& Start (tant que le témoin Stop & Start est allumé).
La fonction de démarrage automatique du moteur pourrait causer un accident
inopiné.
● Si le véhicule se trouve dans un endroit mal ventilé, assurez-vous que le moteur
n’est pas arrêté par le système Stop & Start. Le moteur pourrait redémarrer par
action de la fonction de démarrage automatique du moteur, causant l’accumulation
des gaz d’échappement et leur pénétration dans le véhicule, avec pour
conséquence possible de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pour garantir le bon fonctionnement du système
Si l’une des situations suivantes survient, il peut arriver que le système Stop & Start
ne fonctionne pas correctement; dans ce cas, faites contrôler votre véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
● Alors que la ceinture de sécurité conducteur est attachée, le témoin de rappel de
ceintures de sécurité conducteur et passager avant clignote.
● Même lorsque la ceinture de sécurité conducteur n’est pas attachée, le témoin de
rappel de ceintures de sécurité conducteur et passager avant reste éteint.
● Même lorsque la porte conducteur est fermée, le témoin d’alerte d’ouverture des
portes s’allume, ou l’éclairage intérieur s’allume alors que le sélecteur d’éclairage
intérieur est en position d’asservissement aux portes.
● Même lorsque la porte conducteur est ouverte, le témoin d’alerte d’ouverture des
portes ne s’allume pas, ou l’éclairage intérieur ne s’allume pas alors que le
sélecteur d’éclairage intérieur est en position d’asservissement aux portes.
3566-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
■Présence de buée sur les vitres (type B uniquement)
●Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l’humidité est importante dans le
véhicule. Mettez sur marche pour déshumidifier l’air diffusé par les aérateurs
et désembuer efficacement le pare-brise.
●Si vous mettez sur arrêt, les vitres peuvent s’embuer plus facilement.
●Les vitres ont tendance à s’embuer plus facilement lorsque le mode recyclage est
utilisé.
■Lorsque vous roulez sur route poussiéreuse (type B uniquement)
Fermez toutes les vitres. Si la poussière soulevée par le véhicule continue à entrer
dans l’habitable après la fermeture des vitres, il est recommandé de régler la
circulation d’air sur le mode air extérieur et l’allure de soufflerie sur n’importe quelle
position hormis l’arrêt.
■Mode air extérieur/recyclage (type B uniquement)
Il est recommandé de régler temporairement la circulation d’air sur le mode recyclage
pour empêcher l’air chargé d’entrer dans l’habitable et pour aider à rafraîchir le
véhicule lorsque l’air extérieur est chaud.
■Lorsque la température extérieure est proche de 0C (32F) (type B uniquement)
La fonction de déshumidification risque d’être inopérante, même après que vous ayez
appuyé sur .
■Odeurs issues du système de ventilation et de climatisation (type B uniquement)
●Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode air
extérieur.
●Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du
véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Cela peut
ensuite causer la diffusion d’odeurs par les aérateurs.
●Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur avant
d’arrêter le véhicule.
■Lors du fonctionnement du système Stop & Start, une odeur se dégage du
système de climatisation (véhicules équipés du système Stop & Start)
Il peut arriver que vous détectiez une odeur causée par l’humidité lorsque le moteur
est arrêté par le système Stop & Start. Ce n’est pas le signe d’un mauvais
fonctionnement.
■Filtre de climatisation
P. 4 1 5
3626-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
■Utilisation du mode automatique
L’allure de soufflerie est automatiquement régulée en fonction du réglage de
température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après l’appui sur , il peut arriver que la soufflerie
s’arrête quelques minutes, le temps que l’air à diffuser soit suffisamment chaud ou
froid.
■Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l’humidité est importante dans le
véhicule. Mettez sur marche pour déshumidifier l’air diffusé par les aérateurs et
désembuer efficacement le pare-brise.
●Si vous mettez sur arrêt, les vitres peuvent s’embuer plus facilement.
●
Les vitres ont tendance à s’embuer plus facilement lorsque le mode recyclage est utilisé.
■Lorsque vous roulez sur route poussiéreuse
Fermez toutes les vitres. Si la poussière soulevée par le véhicule continue à entrer
dans l’habitable après la fermeture des vitres, il est recommandé de régler la
circulation d’air sur le mode air extérieur et l’allure de soufflerie sur n’importe quelle
position hormis l’arrêt.
■Mode air extérieur/recyclage
●Il est recommandé de régler temporairement la circulation d’air sur le mode
recyclage pour empêcher l’air chargé d’entrer dans l’habitable et pour aider à
rafraîchir le véhicule lorsque l’air extérieur est chaud.
●La sélection entre mode air extérieur et mode recyclage peut se faire
automatiquement, selon le réglage de température ou la température intérieure.
■Lorsque la température extérieure est proche de 0C (32F)
La fonction de déshumidification risque d’être inopérante, même après que vous ayez
appuyé sur .
■Odeurs issues du système de ventilation et de climatisation
●Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode air
extérieur.
●Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de l’extérieur du
véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s’y accumuler. Cela peut
ensuite causer la diffusion d’odeurs par les aérateurs.
●Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air extérieur
avant d’arrêter le véhicule.
• Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après que le
système de climatisation ne se mette en route en mode automatique.
■Lors du fonctionnement du système Stop & Start, une odeur se dégage du
système de climatisation (véhicules équipés du système Stop & Start)
3636-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
6
Équipements intérieurs
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
Il peut arriver que vous détectiez une odeur causée par l’humidité lorsque le moteur
est arrêté par le système Stop & Start. Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
■ Filtre de climatisation
P. 4 1 5
AVERTISSEMENT
■Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
● Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, évitez
d’appuyer sur . La différence de température entre l’air extérieur et le pare-
brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui
limite votre champ de vision.
■ Pour éviter les brûlures (véhicules équipés de désembueurs de rétroviseurs
extérieurs)
Ne pas toucher le miroir des rétroviseurs extérieurs lorsque les désembueurs sont
en marche.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser le système de climatisation en marche plus longtemps que
nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
● Ne pas disposer sur le tableau de bord quoi
que ce soit qui pourrait recouvrir les
aérateurs. Sinon, les aérateurs risquent
d’être masqués, ce qui empêche les
désembueurs de pare-brise de remplir leur
fonction.
4227-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
11ECU-B NO.4*17,5Boîte de vitesses robotisée MMT
12AM2 NO. 27,5Système d’injection multipoints/système
d’injection multipoints séquentielle
13AM2 NO. 37,5Système d’accès et de démarrage “mains
libres”
14ICS*27,5Circuit de charge
15ST30Circuit de démarrage
16STRG LOCK7,5Antivol de direction
17H-LP-MAIN25H-LP RH-LO, H-LP LH-LO, H-LP RH-HI, H-LP
LH-HI
18WIPER-S*27,5Système d’injection multipoints/système
d’injection multipoints séquentielle
19STA7,5
Système d’injection multipoints/système
d’injection multipoints séquentielle, circuit de
démarrage, boîte de vitesses robotisée MMT,
système Stop & Start
20ECU-B NO.315Système audio, système d’accès et de
démarrage “mains libres”
21ECU-B NO.17,5Instruments et compteurs
22ECU-B NO.27,5Système de contrôle de la stabilité du
véhicule
23J/B60Boîte à fusibles du combiné d’instruments
24ALT125
DEF, S/HTR F/R, S/HTR F/L, CANVAS TOP,
ABS NO.1, ABS NO.2, RDI NO.1, FOG FR,
DRL
25AMT*150Boîte de vitesses robotisée MMT
BBC*240Système Stop & Start
FusibleAmpérageCircuit
4237-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
AYGO_OM_Europe_OM9A013K
*1: Véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT
*2: Véhicules équipés d’un système Stop & Start
*3: Remplacer le fusible par un autre de même calibre nominal que celui d’origine
26EPS50Système de direction assistée électrique
27RDI NO.130*3
Motoventilateur de refroidissement40*3
28ABS NO.150Système de freinage antiblocage, système de
contrôle de la stabilité du véhicule
29SPARE10Fusible de rechange
30SPARE20Fusible de rechange
31SPARE30Fusible de rechange
32DEF20Désembueur de lunette arrière, désembueurs
de rétroviseurs extérieurs
33ABS NO.230Système de freinage antiblocage, système de
contrôle de la stabilité du véhicule
34FOG FR7,5Projecteurs antibrouillard, instruments et
compteurs
35DRL7,5Éclairages de jour
36S/HTR F/R15Chauffages de sièges (côté droit)
37CANVAS TOP20Capote en toile
38S/HTR F/L15Chauffages de sièges (côté gauche)
FusibleAmpérageCircuit
4247-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_OM_Europe_OM9A013K■
Tableau de bord côté conducteur
FusibleAmpérageCircuit
1IG1 NO.25
Feu de recul, système d’injection multipoints/
système d’injection multipoints séquentielle,
système audio, système de contrôle de la
stabilité du véhicule
2WASHER15Lave-glace de pare-brise, lave-glace de
lunette arrière
3ECU-IG NO.15
ECU principal carrosserie, instruments et
compteurs, système de climatisation,
désembueur de lunette arrière, désembueurs
de rétroviseurs extérieurs, chauffages de
sièges, capote en toile, système audio,
Système PCS
4ECU-IG NO.25Système de direction assistée électrique,
système Stop & Start
5WIPER RR15Essuie-glace de lunette arrière
6IG1 NO.15
Ventilateur électrique de refroidissement,
système de freinage antiblocage, système de
contrôle de la stabilité du véhicule
7WIPER25Essuie-glace de pare-brise
8MIR HTR10Désembueurs de rétroviseurs extérieurs
9P/OUTLET15Prise d’alimentation
10ECU-ACC7,5
Rétroviseurs extérieurs, système audio,
système Stop & Start, instruments et
compteurs