621-2. Seguridad de los niños
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
*1: Mueva el asiento delantero totalmente hacia atrás. Si se puede ajustar la altura del
asiento del pasajero, sitúelo en la posición más alta.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo en la
posición más vertical.
Al instalar un asiento para niños
orientado hacia delante, si existe un
espacio entre el asiento para niños y el
respaldo, ajuste el ángulo del respaldo
hasta que el contacto sea el adecuado.
*3: Si el apoyacabezas interfiere con el sistema de sujeción para niños y es posible
extraer el apoyacabezas, extráigalo.
De lo contrario, coloque el apoyacabezas en la posición más alta.
*4: Utilice un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante únicamente
cuando esté activado el interruptor de activación y desactivación manual del cojín
de aire.
*5: No apto para sistemas de sujeción para niños con pata de apoyo.
631-2. Seguridad de los niños
1
En aras de la seguridad
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
■Información detallada para la instalación de sistemas de sujeción
para niños
*1, *2, *3:
Antes de instalar un sistema de sujeción para niños en este asiento, ajuste la
posición del asiento del pasajero delantero entre las posiciones de bloqueo 1.ª y
[A].ª ([B].ª posición de bloqueo desde atrás).
Posición de asiento
Número de posición del
asiento
Interruptor de activación y
desactivación
manual del cojín de aire
ENCENDIDOAPAGADO
Posición de asiento
adecuada para universal
con cinturón (sí/no)
Sí
Solo
orientado
hacia
delante
Sí Sí Sí
Posición de asiento i-Size
(sí/no)No No Sí Sí
Posición de asiento
adecuada para
instalación lateral
(L1/L2/No)
No No No No
Instalación hacia atrás
adecuada
(R1/R2X/R2/R3/No)
No No
R1*1,
R2X*2,
R2*1,
R3*3
R1*1,
R2X*2,
R2*1,
R3*3
Instalación hacia delante
adecuada
(F2X/F2/F3/No)
No No F2X, F2,
F3
F2X, F2,
F3
Instalación de asiento
para menores adecuada
(B2/B3/No)
No No B2, B3 B2, B3
1
23
651-2. Seguridad de los niños
1
En aras de la seguridad
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
■Sistemas de sujeción para niños recomendados y tabla de
compatibilidades
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no
encontrarse disponibles fuera de la UE.
Al ajustar algunos tipos de sistemas de sujeción para niños en asientos
traseros, puede que no sea posible utilizar adecuadamente los cinturones de
seguridad en las plazas situadas junto al sistema de sujeción sin interferir
con él o sin que la eficacia del cinturón de seguridad se vea afectada.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad se ajusta perfectamente pasando
por el hombro y la cadera. Si no es así, o si interfiere con el sistema de
sujeción para niños, siéntese en otra plaza.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
Grupos de
masa
Sistema de
sujeción
para niños
recomendado
Posición de asiento
Interruptor de activación
y desactivación
manual del cojín de aire
ENCENDIDOAPAGADO
0, 0+
Hasta 13 kg
(28 lb.)
G0+ BABY SAFE
PLUS (Sí/No) No Sí Sí Sí
I
De 9 a 18 kg
(20 a 39 lb.)
DUO PLUS
(Sí/No)
Sí
Sujeción
de cinturón
solo
Sí
Sujeción
de cinturón
solo
Sí Sí
II, III
De 15 a 36 kg
(34 a 79 lb.)
KIDFIX XP SICT
(Sí/No)
Sí
Sujeción
de cinturón
solo
Sí
Sujeción
de cinturón
solo
Sí Sí
1
23
1092. Conjunto de instrumentos
2
Conjunto de instrumentos
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
■Al desconectar y volver a conectar los terminales de la batería
Se reiniciará la siguiente información:
● Cuentakilómetros parciales “A” y “B”
● Tiempo de funcionamiento total del sistema de parada y arranque (si está instalado)
● Consumo medio de combustible
● Velocidad media del vehículo
■ Visualizador de cristal líquido
Pueden aparecer pequeños puntos o puntos de luz en el visualizador. Este fenómeno
es característico de la pantalla de cristal líquido y no es necesario interrumpir su
utilización.
ADVERTENCIA
■ Visualizador de información a bajas temperaturas (vehículos con transmisión
manual multimodo)
Deje que el interior del automóvil se caliente antes de utilizar el visualizador de
información de cristal líquido. A temperaturas muy bajas, es posible que el
visualizador de información responda con mayor lentitud y que los cambios en el
visualizador se vean retardados.
Por ejemplo, hay un retardo desde que el conductor cambia de marcha hasta que la
nueva marcha aparece en el visualizador. Este retardo podría hacer que el
conductor reduzca de nuevo la marcha, lo que causaría un freno rápido y excesivo
del motor y, probablemente, un accidente con lesiones graves o incluso la muerte
como consecuencia.
■ Precauciones durante la configuración del visualizador
Dado que el motor debe estar en marcha durante la configuración del visualizador,
asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación
adecuada. En un espacio cerrado como, por ejemplo, un garaje, los gases de
escape, que contienen monóxido de carbono (CO) nocivo, pueden acumularse y
entrar en el vehículo. Esto puede conllevar un riesgo grave para la salud o incluso
peligro de muerte.
AV I S O
■ Visualizador de información a bajas temperaturas (vehículos con transmisión
manual)
Deje que el interior del automóvil se caliente antes de utilizar el visualizador de
información de cristal líquido. A temperaturas muy bajas, es posible que el
visualizador de información responda con mayor lentitud y que los cambios en el
visualizador se vean retardados.
1313-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de cada componente
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
● No deje caer las llaves ni las someta a golpes fuertes o las doble.
● No exponga las llaves a altas temperaturas durante períodos prolongados de
tiempo.
● No deje que las llaves se mojen ni las lave en un lavador ultrasónico, etc.
● No adhiera materiales metálicos o magnéticos a las llaves ni las coloque cerca de
estos materiales.
● No desmonte las llaves.
● No adhiera pegatinas ni otros objetos a la superficie de la llave electrónica.
● No coloque las llaves cerca de objetos que produzcan campos magnéticos, como
televisores, sistema de audio, cocinas de inducción o equipos médicos eléctricos,
como equipos de terapia de baja frecuencia.
■ Al llevar la llave electrónica encima (tipo C)
Mantenga la llave electrónica alejada a una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de
aparatos eléctricos que estén encendidos. Las ondas radioeléctricas emitidas por
los aparatos eléctricos que se encuentren a 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica
pueden provocar interferencias con la llave y hacer que no funcione correctamente.
■ Si se produce un funcionamiento incorrecto en el sistema de llave inteligente o
algún otro problema relacionado con la llave (tipo C)
Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas suministradas a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■ Si se pierde la llave electrónica de un vehículo (tipo C)
Si la llave electrónica sigue sin aparecer, el riesgo de que roben el vehículo aumenta
significativamente. Lleve su vehículo de inmediato con el resto de llaves electrónicas
suministradas a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable.
1473-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de cada componente
AYGO_OM_Europe_OM9A015S■Nota para la función de entrada
●Incluso cuando la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo (áreas de
detección), es posible que el sistema no funcione correctamente en los casos
siguientes:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o fuera de la manilla de
la puerta, cerca del suelo, o en un lugar elevado cuando las puertas están
bloqueadas o desbloqueadas.
• La llave electrónica se encuentra en el tablero de instrumentos, en la bandeja del
portaequipajes (si está instalada), en el suelo, en los portaobjetos de la puerta o
en la guantera al arrancar el motor o cambiar el modo del interruptor del motor.
●Mientras la llave electrónica esté dentro del rango efectivo, cualquiera puede
bloquear o desbloquear las puertas. Sin embargo, sólo las puertas que detectan la
llave electrónica pueden utilizarse para desbloquear el vehículo.
Dependiendo de la ubicación, la llave electrónica puede ser detectada y la puerta
desbloqueada incluso cuando la llave electrónica se encuentra cerca de la puerta del
lado opuesto a la puerta que se desea desbloquear.
●Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas cuando la llave
electrónica está cerca del vehículo, existe la posibilidad de que la puerta no se
desbloquee mediante la función de entrada. (Utilice el control remoto inalámbrico
para desbloquear las puertas.)
■Nota para la función de desbloqueo
●En ocasiones es posible que la puerta no se desbloquee al tirar de la manilla de la
puerta y presionar a la vez el botón de bloqueo/desbloqueo. En esos casos,
devuelva la manilla de la puerta a la posición original, presione otra vez el botón de
bloqueo/desbloqueo y compruebe que las puertas se desbloquean antes de tirar de
nuevo de la manilla de la puerta.
●Si hay otra llave electrónica en el área de detección, es posible que tarde un poco
más en desbloquear las puertas después de que se haya pulsado el botón de
bloqueo/desbloqueo.
■Cuando no se conduce el vehículo durante períodos prolongados
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica a una distancia de 2 m
(6 pies) del vehículo.
●El sistema de llave inteligente se puede desactivar con antelación. (P. 525)
■Para accionar el sistema adecuadamente
Asegúrese de llevar la llave electrónica al hacer funcionar el sistema. No ponga la
llave electrónica demasiado cerca del vehículo al hacer funcionar el sistema desde el
exterior del vehículo.
Dependiendo de la posición y el modo de sujetar la llave electrónica, es posible que la
llave no se detecte correctamente y el sistema no funcione adecuadamente. (La
alarma puede apagarse accidentalmente o es posible que la función de prevención de
bloqueo de la puerta no funcione.)
1823-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
ADVERTENCIA
■Precaución relacionada con las interferencias con dispositivos electrónicos
● Las personas que llevan implantado un marcapasos, un marcapasos de
tratamiento de resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor
implantable deben mantenerse a una distancia razonable de las antenas del
sistema de llave inteligente. ( P. 143)
Es posible que las ondas radioeléctricas afecten al funcionamiento de dichos
dispositivos. Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Solicite a
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable más información, por ejemplo, la frecuencia de las ondas
radioeléctricas y los tiempos de emisión de las ondas radioeléctricas. A
continuación, consulte a su doctor para saber si debe desactivar la función de
entrada.
● Los usuarios de cualquier dispositivo médico eléctrico que no sea un marcapasos,
un marcapasos de tratamiento de resincronización cardíaca o un desfibrilador
cardioversor implantable deben consultar al fabricante del dispositivo para obtener
información sobre su funcionamiento bajo la influencia de ondas radioeléctricas.
Las ondas radioeléctricas podrían tener efectos inesperados en el funcionamiento
de estos dispositivos médicos.
Si desea más información sobre cómo desactivar la función de entrada, consulte a
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
1843-3. Ajuste de los asientos
AYGO_OM_Europe_OM9A015S
■Después de que los pasajeros hayan entrado en el vehículo (modelos de 3
puertas)
Deslice el asiento hacia atrás y levante el respaldo. El asiento quedará ajustado y
bloqueado en su posición anterior automáticamente. Si el asiento no se puede
retroceder a la posición anterior debido a la presencia del pasajero trasero o el
equipaje, el asiento quedará bloqueado en esa posición y se desactivará el sistema
de memoria de la posición del asiento.
Para recuperar la posición anterior, levante la palanca de desbloqueo del respaldo
después de quitar el equipaje o después de que el pasajero haya salido o se haya
sentado correctamente de forma que el asiento pueda deslizarse hacia atrás hasta la
posición anterior. Sin embargo, si desliza el asiento hacia atrás más allá de la posición
anterior utilizando la palanca de ajuste de la posición del asiento, se sobrescribirá la
posición anterior memorizada.
ADVERTENCIA
■ Al ajustar la posición del asiento
● Tenga cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurarse de que los demás
pasajeros no sufran lesiones al moverse el asiento.
● Para evitar lesiones, no ponga las manos debajo del asiento ni cerca de los
componentes móviles.
Los dedos o la mano podrían quedar atrapados en el mecanismo del asiento.
■ Ajuste del asiento
● Para evitar el riesgo de que el cinturón de seguridad que pasa por la cintura se
desplace en caso de colisión, no recline el asiento más de lo necesario.
Si el asiento está demasiado reclinado, es posible que el cinturón de seguridad de
la cintura se deslice por encima de las caderas y que aplique fuerzas de sujeción
directamente sobre el abdomen, o que el cinturón del hombro entre en contacto
con el cuello, con el consiguiente aumento del riesgo de lesiones graves o incluso
mortales en caso de accidente.
No se deberían realizar ajustes durante la conducción, ya que el asiento se podría
desplazar de manera inesperada y provocar que el conductor pierda el control del
vehículo.
● Después de ajustar el asiento, asegúrese de que se encuentre inmovilizado en la
posición correcta.
● Modelos de 3 puertas: No permita nunca que se toquen las palancas de
desbloqueo del respaldo cuando el vehículo esté en movimiento.