
3
Obsah
  
  
 
 
 
 
Detekce poklesu tlaku v pneumatikách  151Jízdní a manévrovací asistenční systémy – všeobecná doporučení  153
Průhledový displej  154
Ukládání rychlostí do paměti  155
Rozpoznávání a doporučení omezení rychlosti  156
Omezovač rychlosti  158
Tempomat – konkrétní doporučení  160
Tempomat  161
Adaptivní tempomat  163
Active Safety Brake s Systém kontroly  
bezpečného odstupu a Inteligentní   
asistent nouzového brzdění 
 166
Systém varování před neúmyslným opuštěním 
jízdního pruhu 
 169
Detekce nedostatečné koncentrace  169
Sledování mrtvého úhlu  170
Parkovací senzory  172
Visiopark 1  173
 7Praktické informaceKompatibilita paliv  178
Tankování  178
Zařízení pro zabránění načerpání jiného   
typu paliva u vozidel se vznětovým motorem 
 179
Nabíjecí systém (elektromotor)  180
Nabíjení akumulátoru pohonu (elektromotor)  186
Režim úspory energie  189
Sněhové řetězy  189
Tažné zařízení  190
Střešní tyče / Střešní zahrádka  191
Kapota motoru  192
Motorový prostor  193
Kontrola hladin náplní  193
Kontroly  195
AdBlue® (BlueHDi)  198
Jízda s vyřazenou rychlostí  200
Doporučení pro péči a údržbu  201
 8Porucha na cestěVýstražný trojúhelník  204
Úplné vyčerpání paliva (vznětový motor)  204
Schránka na nářadí  205
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky  206
Rezervní kolo  209
Výměna žárovky  213
Výměna pojistky  218
12V baterie / baterie příslušenství  221
Tažení  224
 9Technické parametryParametry motorů a hmotnosti přívěsu  227
Vznětové motory  228
Elektromotor  233
Rozměry  235
Identifikační prvky  238
 10Audio systém Bluetooth®První kroky  239
Ovládací prvky na volantu  240
Nabídky  240
Rádio  241
Rádio DAB (Digital Audio Broadcasting)  242
Média  243
Telefon  246
Časté otázky  248
 11PEUGEOT Connect RadioPrvní kroky  251
Ovládací prvky na volantu  252
Nabídky  253
Aplikace  254
Rádio  254
Rádio DAB (Digital Audio Broadcasting)  256
Média  256
Telefon  258
Nastavení  261
Časté otázky  262
 12PEUGEOT Connect NavPrvní kroky  265
Ovládací prvky na volantu  266
Nabídky  266
Hlasové povely  268
Navigace  271
Připojená navigace  274
Aplikace  276
Rádio  279
Rádio DAB (Digital Audio Broadcasting)  280
Média  280
Telefon  282
Nastavení  285
Časté otázky  286
  ■
Abecední rejstřík 
bit.ly/helpPSA 
Přístup k dalším videím  

74
Ergonomie a pohodlí
 
Upevňovací oka v zadní části podlahy můžete použít k připevnění převáženého nákladu.Upevňovací oka na bočních panelech můžete použít k připevnění převáženého nákladu.Z bezpečnostních důvodů je pro případ 
prudkého brzdění doporučeno umístit těžké 
předměty co nejvíce dopředu, tedy do blízkosti 
kabiny.
Doporučujeme náklad znehybnit upoutáním k 
upevňovacím okům na podlaze.
Přepážka pro zachycení 
nákladu
 
  
 
Svislá přepážka na podlaze za předními sedadly 
chrání řidiče a spolujezdce před nebezpečím 
posunutí nákladu.
Nákladový prostor je od kabiny oddělen 
ocelovými nebo prosklenými přepážkami.
Doporučení pro nakládku
Hmotnost nákladu musí vyhovovat 
nejvyšší hmotnosti jízdní soupravy 
(GTW).
Další informace o  specifikacích motoru 
a hmotnosti přívěsu vyhledejte v příslušné kapitole.
Pokud používáte přepravní systém 
(střešní ližiny / střešní nosiče), musíte 
dodržovat příslušné hodnoty povoleného 
zatížení.
Další informace o Střešních ližinách / 
střešním nosiči
 naleznete v příslušné kapitole.
Ujistěte se, že velikost, tvar a objem nákladu uvnitř vozidla jsou ve shodě s pravidly silničního provozu a bezpečnostními předpisy a že náklad řidiči nepřekáží ve výhledu z vozidla.
Náklad musí být rovnoměrně rozložený v 
nákladním prostoru, aby nepřekážel v 
řízení vozidla.
Umístěte náklad do blízkosti bočních panelů 
nebo je mezi podběhy kol zatlačte k panelům.Doporučuje se však umisťovat těžké 
předměty co nejblíže kabině, což je 
nejvhodnější v případě prudkého brzdění.
Všechny části nákladu přichyťte 
k poutacím okům na podlaze nákladního prostoru.Další informace o uspořádání interiéru  a zejména o poutacích okách naleznete v příslušné kapitole.
Aby bylo zamezeno nebezpečí poranění 
nebo nehody, náklad musí být stabilní, 
aby nemohlo dojít k jeho posunutí, 
převrácení, pádu nebo vyčnívání. Za tím   

80
Ergonomie a pohodlí
Na stolek nikdy nepokládejte horké 
objekty, například pánve nebo hrnce. 
Hrozí riziko poškození povrchu a požáru!
Když je stolek rozložený, každý jeho 
povrch unese nejvýše 10 kg. Pokud 
překročíte maximální váhový limit, riskujete, 
že poškodíte celý stolek, nebo jeho část.
Nikdy stolek nezvedejte, pokud se nachází 
mezi samostatnými sedadly; hrozí nebezpečí 
poškození desek stolku.
 
 
Chcete-li stolek nebo sedadlo posunout 
dopředu nebo dozadu, ujistěte se, že je 
opěradlo vzpřímené a stolek je složený.
 
 
Při skládání desek stolu nikdy 
neumisťujte ruku do posuvné oblasti. 
Mohli byste si přiskřípnout prsty! Používejte 
rukojeť, která je k tomu určena.
Topení a větrání
Doporučení
Používání systému topení, ventilace a 
klimatizace
► Aby se zajistilo rovnoměrné rozdělení vzduchu, zajistěte, aby žádné překážky 
nezakrývaly venkovní mřížky pro přivádění 
vzduchu u základny čelního skla, trysky, větrací otvory a výstupy vzduchu a rovněž otvor pro odvádění vzduchu ze zavazadlového prostoru.► Nezakrývejte snímač slunečního záření, umístěný na palubní desce. Slouží k regulaci automatického klimatizačního systému.► Pro zachování bezchybné funkčnosti klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně 
jednou nebo dvakrát za měsíc na alespoň 
5 až 10 minut.
► Jestliže systém nechladí, vypněte jej a obraťte se na servis sítě PEUGEOT nebo na 
jiný odborný servis.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu a za vysokých venkovních teplot umožní vypnutí klimatizace využít lépe výkonu motoru a zlepšit tak tažnou kapacitu vozidla.
Nejezděte příliš dlouho s vypnutým 
větráním nebo se zapnutým vnitřním 
oběhem (recirkulací) vzduchu, abyste předešli 
zamlžení oken a zhoršení kvality vzduchu!
Jestliže je po delším stání vozidla na slunci teplota v interiéru příliš vysoká, vyvětrejte krátce kabinu vozidla.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na 
hodnotu, která zajistí dobré obnovování 
vzduchu v interiéru.
Při chlazení vzduchu dochází 
v klimatizačním zařízení ke kondenzaci par a při zastavení vozu vytéká nashromážděná voda pod vozidlo, což je 
naprosto normální jev.
Údržba systému topení, ventilace a 
klimatizace
► Dbejte na dobrý stav kabinového filtru a nechávejte pravidelně měnit filtrační vložky.  

81
Ergonomie a pohodlí
3Doporučujeme používat kombinovaný filtr 
prostoru pro cestující. Díky specifické aktivní 
přísadě čistí vzduch vdechovaný cestujícími 
a zachovává čistotu v prostoru pro cestující (snížení alergických reakcí, nepříjemných pachů a usazování mastnoty).► Pro zajištění správné činnosti klimatizačního systému nechávejte provádět 
kontroly podle doporučení uvedených 
v příručce údržby a záruky.
 
 
Obsahuje fluorované skleníkové plyny R134AV závislosti na verzi a zemi prodeje může systém klimatizace obsahovat fluorované 
skleníkové plyny R134A. Hmotnost plynů 
0,5 kg (+/- 0,025 kg), index GWP 1430 (CO2 ekvivalent: 0,715 t).
Stop & StartSystémy topení a klimatizace fungují pouze se spuštěným motorem.
Za účelem udržení tepelného komfortu 
v kabině vozidla dočasně deaktivujte systém Stop & Start.Další informace o systému Stop & Start 
naleznete v příslušné kapitole.
Režim jízdy ECO
Když vyberete tento režim, sníží se 
spotřeba elektrické energie, ale omezí se 
výkon systémů topení a klimatizace (nedojde 
ale k jejich úplné deaktivaci).
Topení 
 
Manuálně ovládaná 
klimatizace
Systém klimatizace funguje pouze při běžícím 
motoru.
 
 
1. Teplota.
2. Tok vzduchu.
3. Rozdělení proudu vzduchu.
4. Recirkulace vzduchu v interiéru.
5. Zapnutí / vypnutí klimatizace.
Rychlost ventilátoru
► Otáčením ovladače 2 nastavte požadované 
množství vháněného vzduchu.
Umístíte-li ovladač ventilátoru do 
minimální  polohy (vypnuto), teplota ve 
vozidle již nebude regulována. Můžete však 
stále pociťovat lehký proud vzduchu 
způsobovaný jízdou vozidla.
Teplota
► Otáčením ovladače 1 mezi polohami „ LO“ 
(Nízká) a „HI“ (Vysoká) nastavte teplotu v 
prostoru pro cestující podle svých požadavků.
Rozdělování proudu 
vzduchu
► Opakovaným tisknutím tlačítka 3 směrujte 
proud vzduchu:
– k čelnímu sklu, bočním oknům a k nohám cestujících,– k   nohám cestujících.
– do středních a bočních větracích otvorů a k nohám cestujících,– čelní sklo, boční okna, středové větrací výstupy, boční větrací výstupy a nohy 
cestujících,
– do středních a bočních větracích otvorů,– čelní sklo a boční okna (odmlžování nebo odmrazování).  

104
Bezpečnost
elektronický stabilizační program automaticky 
brzdění motorem a brzdy jednoho nebo více 
kol, aby se vozidlo mohlo vrátit na požadovanou 
dráhu (v mezích fyzikálních zákonů).Tyto systémy se automaticky aktivují při každém 
nastartování motoru vozidla.
Tyto systémy se aktivují v případě problémů s přilnavostí nebo trajektorií 
(potvrzeno blikáním této výstražné kontrolky na 
přístrojovém panelu).
Deaktivace / opětovná aktivace
Ve výjimečných situacích (rozjezd vozidla, které uvízlo v blátě, ve sněhu, na sypkém povrchu atd.) může být vhodné systémy ESP/ASR 
deaktivovat, aby se mohla kola volně otáčet a 
opět poskytovat přilnavost.
Nicméně doporučujeme, aby byly tyto systémy 
co nejdříve opět aktivovány.
Z dotykové obrazovky lze deaktivovat 
pouze systém ASR.
Deaktivace pomocí tlačítka nebo Advanced 
Grip Control
Stiskněte toto tlačítko nebo otočte otočný 
ovladač do této polohy.
Kontrolka v tlačítku nebo otočném ovladači se rozsvítí: systémy ESP/ASR již nemají žádný vliv 
na činnost motoru.
Deaktivace pomocí dotykové obrazovky
Systém ASR deaktivujte v nabídce „Světla pro řízení/Vozidlo “.
Zobrazí se zpráva s potvrzením a tato výstražná kontrolka na přístrojové desce 
se rozsvítí.
Systém ASR již nebude mít na provoz motoru 
žádný vliv.
Opětovná aktivace pomocí tlačítka nebo 
Advanced Grip Control
Stiskněte toto tlačítko.   
Nebo
Nastavte otočný ovladač do této polohy. 
Kontrolka v tlačítku nebo otočném ovladači zhasne.
Opětovná aktivace pomocí dotykové 
obrazovky
Systém ASR aktivujete v nabídce „Světla 
pro řízení/Vozidlo “.
Zobrazí se zpráva s potvrzením a tato výstražná kontrolka na přístrojové desce 
zhasne.
Tyto systémy se automaticky znovu aktivují po 
každém vypnutí zapalování nebo při překročení 
rychlosti 50 km/h.Při rychlostech pod 50 km/h (31 mph) je tyto systémy třeba reaktivovat ručně.
Porucha
V případě poruchy bude tato výstražná kontrolka svítit na přístrojové desce spolu 
se zobrazením zprávy a zvukovým signálem.
Nechat zkontrolovat  prodejcem CITROËN nebo autorizovaným servisem.
ASR/ESP
Tyto systémy zvyšují bezpečnost při 
normálním řízení, ale neměly by svádět řidiče 
k riskování či jízdě vysokými rychlostmi.V situacích se sníženou adhezí (déšť, sníh, led) se zvyšuje riziko ztráty přilnavosti. Proto 
je pro vaši bezpečnost důležité ponechat tyto 
systémy aktivní za všech okolností, a zvláště 
pak v obtížných podmínkách.Správná funkce těchto systémů závisí na 
dodržování doporučení výrobce ohledně 
kol (pneumatik a ráfků), brzdových a 
elektronických součástí, a také na postupech 
montáže a oprav používaných u prodejců 
PEUGEOT.
Aby byly tyto systémy efektivní i v zimních 
podmínkách, doporučujeme používat zimní 
nebo celoroční pneumatiky. Pneumatikami 
schválenými pro vozidlo musejí být vybavena 
všechna čtyři kola.
Veškeré specifikace pneumatik jsou uvedeny 
na štítku pneumatik/karoserii. Více informací 
o identifikačních prvcích  viz příslušná 
kapitola.
Inteligentní kontrola trakce
V závislosti na verzi je vaše vozidlo vybaveno 
systémem asistence pro jízdu na sněhu: 
inteligentním protiprokluzovým systémem.
Tento systém průběžně detekuje situace, 
při nichž dochází ke snížení přilnavosti kol k 
podkladu a které mohou znesnadnit rozjezd vozu 
a jeho jízdu (například v hlubokém čerstvém sněhu nebo na uježděném sněhu).
V takových situacích systém omezí prokluzování 
kol, čímž zajistí optimální záběr kol a směrovou 
stabilitu vozu.
Na silnicích s povrchem s nízkou 
přilnavostí je důrazně doporučeno 
používat zimní pneumatiky.
Řízení stability přívěsu 
(TSM)
Tento systém pomáhá snižovat nebezpečí 
rozkmitání vozidla či přívěsu při tažení.
Fungování
Systém se zaktivuje automaticky po zapnutí 
zapalování.
Systém elektronického stabilizačního programu 
(ESC) nesmí mít žádnou závadu.
Rychlost vozidla musí být v rozsahu 60 až 160 km/h (37 až 99 mph):
Pokud systém zjistí, že je přívěs nestabilní, přibrzdí, aby se přívěs 
stabilizoval a sníží výkon motoru. Pokud je to 
nutné, vozidlo zpomalí (informuje vás o tom 
blikáním této výstražné kontrolky na přístrojovém 
panelu a rozsvícením brzdových světel).
Informace o maximální hmotnosti vozidla a 
taženého přívěsu naleznete v technickém 
průkazu svého vozidla v částech s  technickými    

105
Bezpečnost
5a jeho jízdu (například v hlubokém čerstvém 
sněhu nebo na uježděném sněhu).
V takových situacích systém omezí prokluzování 
kol, čímž zajistí optimální záběr kol a směrovou 
stabilitu vozu.
Na silnicích s povrchem s nízkou 
přilnavostí je důrazně doporučeno 
používat zimní pneumatiky.
Řízení stability přívěsu 
(TSM)
Tento systém pomáhá snižovat nebezpečí 
rozkmitání vozidla či přívěsu při tažení.
Fungování
Systém se zaktivuje automaticky po zapnutí 
zapalování.
Systém elektronického stabilizačního programu 
(ESC) nesmí mít žádnou závadu.
Rychlost vozidla musí být v rozsahu 60 až 160 km/h (37 až 99 mph):
Pokud systém zjistí, že je přívěs 
nestabilní, přibrzdí, aby se přívěs 
stabilizoval a sníží výkon motoru. Pokud je to 
nutné, vozidlo zpomalí (informuje vás o tom 
blikáním této výstražné kontrolky na přístrojovém 
panelu a rozsvícením brzdových světel).
Informace o maximální hmotnosti vozidla a 
taženého přívěsu naleznete v technickém 
průkazu svého vozidla v částech s  technickými 
údaji o motoru a přípustných hmotnostech 
taženého přívěsu.
V zájmu zajištění bezpečnosti při jízdě s tažným 
zařízením si prostudujte příslušnou kapitolu.
Porucha
Dojde-li k závadě, rozsvítí se tato výstražná kontrolka na přístrojové desce 
spolu se zprávou a zvukovým signálem.
Při dalším tažení přívěsu snižte rychlost a 
jezděte opatrně!
Nechat zkontrolovat  prodejcem CITROËN nebo autorizovaným servisem.
Systém řízení stability přívěsu slouží jako 
doplňková bezpečnostní funkce pro 
běžné podmínky při řízení, za dodržování 
doporučení k použití přívěsů a aktuálních 
zákonů platných ve vaší zemi. Řidič nesmí 
systém zneužívat k vyšší míře rizika, 
například k používání přívěsu v nestabilních 
provozních podmínkách (např. s příliš 
vysokou zátěží, zatížení na kouli, s 
opotřebenými nebo podhuštěnými 
pneumatikami, s vadným brzdovým 
systémem) ani k jízdě příliš vysokou rychlostí.
V určitých případech nemusí systém detekovat výkyvy či rozkmitání (zejména u 
lehkého přívěsu).
Při jízdě na kluzkých či nekvalitních 
vozovkách nemusí systém zabránit náhlým 
výkyvům či rozkmitání přívěsu.
Advanced Grip Control
(V závislosti na verzi)Speciální patentovaný protiprokluzový systém 
kol, který zlepšuje ovladatelnost na sněhu, blátu 
a písku.
Tento systém – optimalizovaný pro provoz 
v různých podmínkách, umožňuje řízení vozidla ve většině kluzkých situací (s nimiž se lze setkat při běžném použití osobních automobilů).Tento systém – v kombinaci s celoročními pneumatikami Peak Mountain Snow Flake, 
nabízí kompromis mezi bezpečností, adhezí a 
ovladatelností.
Aby mohl systém plně využívat výkon motoru, 
musí dojít k dostatečnému sešlápnutí plynového pedálu. Provoz motoru za vysokých otáček je 
zcela normální.
Otočný ovladač s pěti polohami umožňuje volbu nastavení, které je nejvhodnější pro jízdní situace, s nimiž se lze setkat.Pro potvrzení vaší volby se rozsvítí kontrolka 
odpovídající příslušnému režimu a zobrazí se 
zpráva.  

11 2
Bezpečnost
mohlo dojít ke zranění v případě vystřelení 
airbagu.
Nikdy neupravujte originální uspořádání 
vozidla, zejména pak v bezprostřední blízkosti airbagů.
I při dodržení všech předchozích pokynů 
existuje v případě rozvinutí airbagu riziko zranění nebo lehkých popálenin v místě hlavy, trupu nebo paží, které nelze vyloučit. Airbag 
se totiž rozvine téměř okamžitě (za několik 
milisekund) a potom se ihned vyfoukne, přičemž dochází k úniku horkých plynů otvory vytvořenými za tímto účelem.
Po nehodě nebo jestliže došlo k pokusu o 
krádež vozidla, nechte překontrolovat systém 
airbagů.
Veškeré práce smějí provádět výhradně 
pracovníci prodejce PEUGEOT nebo 
autorizovaného servisu.
Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho 
ramena ani nenechávejte ruce na středové 
části volantu.
Nepokládejte nohy na palubní desku na 
straně spolujezdce.
Nekuřte, protože při odpálení airbagu 
by cigareta nebo dýmka mohla způsobit 
popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte ani 
do něj nebouchejte.
Nepřipevňujte ani nelepte žádné předměty 
na volant ani na palubní desku – při odpálení 
airbagů by tyto předměty mohly způsobit 
zranění.
Boční airbagy
Používejte pouze schválené potahy 
kompatibilní s těmito airbagy. Pro informace o 
nabídce potahů sedadel vhodných do tohoto 
vozidla se obraťte na prodejce PEUGEOT.
Na opěradla sedadel nic nezavěšujte ani 
neupevňujte (oděvy apod.), protože by to 
mohlo způsobit zranění hrudníku nebo paže 
při aktivaci airbagu.
Nesedejte si s horní částí těla blíže ke dveřím, než je potřeba.
Panely předních dveří vozidla obsahují 
senzory bočního nárazu.
Poškozené dveře nebo jakékoli neoprávněné 
či nesprávně provedené práce (modifikace 
nebo opravy) na předních dveřích či jejich 
vnitřním obložení mohou ohrozit činnost 
těchto senzorů – riziko chybné funkce 
bočních airbagů!
Veškeré práce smějí provádět výhradně 
pracovníci prodejce PEUGEOT nebo 
autorizovaného servisu.
Active, Allure, Business VIP
Boční airbagy
Nepřipevňuje ani nezavěšujte žádné 
předměty na strop, jelikož tyto by při odpálení 
bočních airbagů mohly způsobit poranění 
hlavy.
Neodstraňujte rukojeti na stropnici, protože 
slouží k zajištění bočních airbagů.
Dětské sedačky
Legislativa upravuje přepravu dětí v každé zemi odlišně. Seznamte se s předpisy platnými ve vaší zemi.
Pro zajištění optimální bezpečnosti se řiďte 
následujícími doporučeními:
– V   souladu s   předpisy Evropské unie musí všechny děti mladší 12 let nebo menší než 1,5 metru cestovat v homologované dětské sedačce uzpůsobené jejich hmotnosti, a to na místech vybavených bezpečnostním pásem 
nebo úchyty ISOFIX,
– Nejbezpečnější místa pro cestování dětí ve 
vozidle jsou podle statistických údajů vzadu.
– Děti vážící méně než 9 kg musejí být na předním sedadle nebo na zadních sedadlech povinně převáženy v poloze zády ke směru jízdy.
Děti je doporučeno  převážet na 
zadních sedadlech vozidla:
– v poloze „zády ke směru jízdy“  až do 3 let věku,– v poloze „čelem po směru jízdy“  od 3 
let věku.
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás ve 
správné poloze a utažený.
U dětských sedaček se vzpěrou se ujistěte, že je vzpěra pevným a stabilním způsobem opřená o podlahu vozidla.
Doporučení
Nesprávně nainstalovaná dětská 
autosedačka ohrožuje bezpečnost dítěte 
při dopravní nehodě.
Ověřte, že se bezpečnostní pás či zámek 
bezpečnostního pásu nenacházejí pod 
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její 
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy 
vozu nebo vlastní popruhy dětské sedačky 
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi 
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky 
bezpečnostním pásem vozidla ověřte, že je 
pás dobře napnutý na dětské sedačce a že ji pevně přitahuje k sedadlu vozidla. Pokud je   

11 6
Bezpečnost
Umístění dětských sedaček připevňovaných bezpečnostním pásem
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských sedaček, které se připevňují bezpečnostním pásem a jsou homologované pro univerzální použití (a) v závislosti na hmotnosti dítěte a podle umístění ve vozidle. 
 
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Sedadla
Do 13 kg(skupiny 0 (b) a 0+)Přibližně do 1 roku
Od 9 do 18 kg(skupina 1)
Od přibližně 1 do 
3 let
Od 15 do 25 kg(skupina 2)
Od přibližně 3 do 
6 let
Od 22 do 36 kg (skupina 3)
Od přibližně 6 do 
10 let
Kabina/Řada 1 (c) (f) 
 
Se samostatným 
sedadlem, sedadlo  spolujezdce U
 
 
Lavice, krajní sedadlo
U
 
 
Lavice, prostřední 
sedadlo X
Řada 2 (d) (Pevná lavice)
 
 
Zadní sedadla U