98
Segurança
– um ovo equipado com uma correia superior ou um suporte.
Para fixar a correia superior com as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
X: banco não adaptado para a instalação de uma cadeira ISOFIX ou um ovo para o grupo de pesos especificado.
(a) Consulte a legislação em vigor no seu país antes de colocar a \
criança nesta posição.
(b) A instalação de um ovo neste lugar pode impedir a utilização de um ou mais bancos da mesma fila.
(c) Remova os encostos de cabeça.
(d) O banco de altura regulável deve ser ajustado para a posição m\
ais elevada e recuado o máximo possível.
(e) Para instalar uma cadeira para crianças num banco traseiro “de co\
stas para a estrada” ou “de frente para a estrada” avance o banco dianteiro e, em seguida,
endireite as costas do banco para deixar espaço suficiente para a cadeira para crianças e para as pernas da criança.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A .
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
– uma correia superior que é fixa na argola B .
– ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o ban\
co homologado i-Size.
Tem como função impedir que a cadeira para crianças se desloque \
em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica \
as opções de instalação das cadeiras para crianças i-Size\
nos bancos do veículo equipados
com fixações ISOFIX homologadas para i-Size.
Lugar Airbag do passageiro dianteiro Sistema de retenção i-Size
1.ª fila (a) Banco do passageiro (b)
Desativado: “DESLIGADO” i-U
Ativado: “LIGADO” i-UF
Instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
Em conformidade com as regulamentações europeias, esta tabela most\
ra as opções de instalação das cadeiras para crianças ISO\
FIX nos bancos do veículo
equipados com fixações ISOFIX.
No caso de cadeiras para crianças ISOFIX universais e semiuniversais,\
a classe de tamanho ISOFIX, determinada por uma letra de A a G, está indicada na cadeira
para crianças ao lado do logótipo da i-Size.
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg (grupo 0)
Até 6 meses, aprox. Inferior a 10 kg
Inferior a 13 kg
(grupo 0)
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. De 9 a 18
kg
(grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo“De costas para a
estrada” “
De costas
para a estrada” “
De frente para a estrada”
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2/B3
Banco Airbag do
passageiro dianteiro
1.ª fila (a) Banco do
passageiro
com regulação da altura Desativado:
“DESLIGADO” X
IL ILIUF/ILIUF/IL
(d)
Ativado:
“LIGADO” X
XXIUF/ILIUF/IL
(d)
2.ª fila (b) Bancos traseiros laterais ILIL (c) IL (c) IUF/IL (c) IUF/IL
(e)
Banco lateral traseiro Não ISOFIX
IUF: banco adaptado à instalação de uma cadeira I sofix Universal, “De f rente para a estrada”, que fixa com a correia superior.
IL:
banco adaptado à instalação de uma cadeira de uma cadeira I sofix Semiuniversal, nomeadamente:
–
“de costas para a estrada”, equipada com uma correia superior ou u\
m suporte.
–
“de frente para a estrada” equipada com um suporte.
99
Segurança
5– um ovo equipado com uma correia superior ou um suporte.
Para fixar a correia superior com as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
X: banco não adaptado para a instalação de uma cadeira ISOFIX ou um ovo para o grupo de pesos especificado.
(a) Consulte a legislação em vigor no seu país antes de colocar a \
criança nesta posição.
(b)
A
instalação de um ovo neste lugar pode impedir a utilização de um ou mais bancos da mesma fila.
(c)
Remova os encostos de cabeça.
(d) O banco de altura regulável deve ser ajustado para a posição m\
ais elevada e recuado o máximo possível.
(e) Para instalar uma cadeira para crianças num banco traseiro “de co\
stas para a estrada” ou “de frente para a estrada” avance o banco dianteiro e, em seguida,
endireite as costas do banco para deixar espaço suficiente para a cadeira para crianças e para as pernas da criança.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A .
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
–
uma correia superior que é fixa na argola
B.
–
ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o ban\
co homologado i-Size.
T
em como função impedir que a cadeira para crianças se desloque \
em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica \
as opções de instalação das cadeiras para crianças i-Size\
nos bancos do veículo equipados
com fixações ISOFIX homologadas para i-Size.
Lugar Airbag do passageiro dianteiro Sistema de retenção i-Size
1.ª fila (a) Banco do passageiro (b)
Desativado: “DESLIGADO” i-U
Ativado: “LIGADO” i-UF
100
Segurança
Fecho elétrico de
segurança para crianças
(Consoante a versão)
Este comando impede a abertura das portas
traseiras através dos manípulos internos e a
utilização dos elevadores de vidros traseiros.
Ativação/desativação
► Quando a ignição é ligada, pressione este botão
para ativar/desativar o fecho manual de segurança
para crianças.
Quando a luz indicadora se acende, o fecho manual
de segurança para crianças é ativado.
Com o fecho manual de segurança para crianças ativado, pode abrir as portas a
partir do exterior e a controlar os elevadores de
vidros traseiros a partir dos comandos do
condutor.
Lugar Airbag do passageiro dianteiro Sistema de retenção i-Size
2.ª fila Bancos traseiros laterais
i-U
Lugar traseiro central
Não i-Size
i-U: Adequado apenas para os dispositivos de
retenção i-Size da categoria “Universal”, “de
frente para a estrada” e de “costas para a
estrada”.
i-UF: Adequado apenas para os dispositivos de
retenção i-Size da categoria “Universal”,
que estão “de frente para a estrada”.
(a) Consulte a legislação em vigor no seu país
antes de instalar a criança nesta posição.
(b) Incline as costas do banco 45° e depois instale
a cadeira para crianças.
Endireite o encosto do banco até este encostar
no encosto do banco da cadeira para crianças.
Fecho manual de
segurança para crianças
O sistema impede a abertura de uma porta traseira
com o puxador interior. O comando vermelho situa-se na extremidade de
cada porta traseira (assinalada com uma etiqueta).
Trancamento/destrancamento
► Para trancar
, rode o controlo vermelho o
máximo possível com a chaveta: •
Para a direita na porta traseira esquerda.
•
Para a esquerda na porta traseira direita.
►
Para destrancar
, rode-a na direção oposta.
Não confunda o comando do fecho de segurança para crianças, de cor vermelha,
com o comando de trancamento de emergência,
de cor preta.
255
Gravação de dados de eventos
12Gravação de dados de
eventos
No veículo estão instaladas unidades de controlo
eletrónico. As unidades de controlo processam os
dados, os quais são recebidos pelos sensores do
veículo, por exemplo, ou que as mesmas geram
ou trocam entre si. Algumas unidades de controlo
são necessárias para o funcionamento seguro
do veículo, outras ajudam o condutor durante
a condução (sistemas de apoio ao condutor),
enquanto outras disponibilizam funções de conforto
ou de informação e lazer.
O texto abaixo contém informações gerais sobre o
processamento de dados no veículo. São fornecidas
informações adicionais relativamente aos dados
específicos que são carregados, guardados e
transmitidos a terceiros e para que fim no veículo
sob o termo Proteção dos Dados, em estrita relação
com as referências às características funcionais
afetadas no Manual de Instruções relevante ou
nas condições de venda gerais. As mesmas estão
igualmente disponíveis online.
Dados de funcionamento no
veículo
As unidades de controlo processam dados para o
funcionamento do veículo.
Estes dados incluem, por exemplo:
–
informação do estado do veículo (p. ex.,
velocidade, demora do movimento, aceleração lateral, velocidade de rotação das rodas, indicação
dos "cintos de segurança apertados")
–
condições ambientes (p. ex., temperatura, sensor
de chuva, sensor de distância)
Por norma, esses dados são transitórios e não
são guardados durante mais do que um ciclo
operacional, sendo apenas processados a bordo
do próprio veículo. As unidades de controlo incluem
frequentemente o armazenamento de dados
(incluindo a chave do veículo). Estes servem
para permitir a documentação temporária ou
permanente sobre o estado do veículo, tensão
dos componentes, requisitos de manutenção e
ocorrências técnicas e erros.
Consoante os níveis de equipamento técnico, os
dados são guardados da seguinte forma:
–
estados de funcionamento dos componentes do
sistema (p. ex., nível de enchimento, pressão dos
pneus, estado da bateria)
–
avarias e defeitos em componentes importantes
do sistema (p. ex., luzes, travões)
–
reações do sistema em situações de condução
especiais (p. ex., acionamento de um airbag,
atuação dos sistemas de controlo da estabilidade)
–
informações sobre ocorrências causadoras de
danos no veículo
– no caso de veículos elétricos, quantidade de
carga na bateria de alta tensão, autonomia estimada
Em casos especiais (p. ex., se o veículo detetou
uma avaria), poderá ser necessário guardar dados
que, de outra forma, seriam voláteis.
Ao utilizar serviços (p. ex., reparações,
manutenção), os dados de funcionamento guardados podem ser lidos juntamente com o
número de identificação do veículo e utilizados
quando necessário. O pessoal que trabalha para a
rede de assistência (p. ex., oficinas, fabricantes) ou
terceiros (p. ex., serviços de reparação) pode ler os
dados a partir do veículo. O mesmo se aplica aos
trabalhos abrangidos pela garantia e a medidas de
controlo da qualidade.
De uma maneira geral, os dados são lidos através
da porta OBD (On-Board Diagnostics, ou sistema
de autodiagnóstico) prescrita por lei existente
no veículo. Os dados de funcionamento lidos
documentam o estado técnico do veículo ou de
componentes individuais e ajuda com o diagnóstico
de avarias, a conformidade com obrigações da
garantia e o melhoramento da qualidade. Estes
dados, em particular informações sobre a tensão
de componentes, ocorrências técnicas, erros do
operador e outras falhas, são transmitidos ao
fabricante sempre que adequado, juntamente com
o número de identificação do veículo. O fabricante
está igualmente sujeito à responsabilidade civil do
produto. O fabricante também utiliza potencialmente
dos dados de funcionamento dos veículos para
as recolhas de produtos. Estes dados podem
igualmente ser utilizados para verificar a garantia do
cliente e reclamações ao abrigo da garantia.
As memórias de avarias no veículo podem ser
repostas por uma empresa de assistência ao
realizar a manutenção ou reparações ou a pedido
do utilizador.
258
Índice alfabético
A
Abertura da mala 30, 38
Abertura das janelas
28
Abertura das portas
30, 36
Abertura do capot motor
179
ABS
84
Acendimento automático dos faróis
73
Acertar a hora
229, 253
Acerto da hora
229, 253
Acesso e arranque mãos livres
30–32, 104–105
Acesso mãos livres
40–41
Acessórios
81, 177
Acoplamentos de reboque
85, 173
Active Safety Brake
138, 140
Actualização da data
229, 253
AdBlue®
20, 184
Adesivos de personalização
187
Aditivo de diesel
182–183
Airbags
88, 90, 93
Airbags cortina
90–91
Airbags frontais
89–90, 94
Airbags laterais
89–90
Ajuda à manutenção de via
130, 134–136
Ajuda ao arranque em inclinação
11 4
Ajuda ao estacionamento
153
Ajuda ao estacionamento em marcha atrás
147
Ajuda ao estacionamento lateral
148
Ajuda ao estacionamento para a frente
148
Ajuda à travagem de emergência (AFU)
84
Ajuda gráfica e sonora ao estacionamento
em marcha atrás
147
Ajuste da data 229, 253
Alarme
34–35
Alerta activo de saída involuntária
de faixa
142, 146
Alerta atenção condutor
141
Alerta de Risco de Colisão
138–139
Alta tensão
164
Ângulo do banco
47
Anti-arranque electrónico
104
Antibloqueio das rodas (ABS)
84
Anti-Patinagem das rodas (ASR)
85–86
Anti-roubo/Antiarranque
30
Aplicação móvel
27, 171, 173
Aplicações
244
Aplicações conectadas
244
Apoios de cabeça dianteiros
46
Apoios de cabeça traseiros
51–52
Aquecimento
53
Aquecimento programável
27
Arborescência do ecrã
225
Ar condicionado
53, 56
Ar condicionado automático
56
Ar condic ionado automático bizona
54
Ar condicionado bizona
54
Ar condicionado-conduta (conselhos)
8
Arrancar
201
Arranque de socorro
106, 201
Arranque de um motor a gasolina
com injeção
162
Arranque do motor
104–105
Arranque do veículo
105, 109–112
Arranque / Paragem do veículo
104Assistência à travagem de urgência 84, 140
Autocolantes de personalização
187
Autonomia de AdBlue®
20, 182
Auxiliares de condução (recomendações)
120
Auxiliares de manobra (recomendações)
120
Avisadores
12
Avisador sonoro para peões (híbrido
recarregável)
82
Aviso sonoro de veículos silenciosos (híbrido
recarregável)
82
B
Bancos aquecidos 48–49
Bancos da frente
46–48
Bancos de criança clássicos
95
Bancos eléctricos
47–48
Bancos traseiros
51–52, 92
Banco traseiro
51
Barras do tecto
176–177
Bateria 12 V
178, 183, 200–205
Bateria acessórios
203
Bateria de tração (híbrido
recarregável)
22, 164–165, 171
Bidão de AdBlue®
185
BlueHDi
20, 182, 189
Bluetooth (kit mãos livres)
226, 249–250
Bluetooth (telefone)
226–227, 249–250
Bomba de purga
189
Buzina
82
262
Índice alfabético
Mudar uma escova do limpa-vidros 79
Mudar uma roda
190, 194
Mudar um fusível
200
N
Navegação 239–241
Navegação conectada
241–243
Navegador de Internet
241, 244
Neutralização do airbag passageiro
89, 94
Night Vision
76
Níveis e verificações
180–182
Nível de AdBlue®
182
Nível de aditivo no gasóleo
182–183
Nível de carga da bateria
26
Nível de óleo
19, 181
Nível do líquido de arrefecimento
20, 181
Nível do líquido do lava-vidros
78, 182
Nível do líquido dos travões
181
Nível mínimo de combustível
162
Número de série do veículo
216
O
Obturador amovível (pára-neve) 177
Óleo motor
181
P
Painel de instrumentos digital 10–11
Painel de instrumentos (híbrido)
10
Paragem de socorro
106
Paragem do motor
104
Paragem do veículo
105, 109–112
Parametrização dos equipamentos
25–26
Parâmetros do sistema
228, 252
Pára-neve
177
Pastilhas dos travões
183
Perfis
228, 252
Personalização
11
Pilha do telecomando
33
Pintura
187, 216
Placas de identificação do fabricante
216
Plataforma (reboque)
206
Pneus
184, 216
Porta-bicicletas
177
Porta da bagageira mãos livres
40–42
Porta da bagageira motorizada
38–39
Portas
36
Porta traseira
38
Portinhola do combustível
162–163
Potência
21
Pré-condicionamento da temperatura do
habitáculo (híbrido recarregável)
27
Pressão baixa dos pneus (detecção)
11 9
Pressão dos pneus
184, 192, 194, 216
Pré-tensão pirotécnica (cintos de segurança)
87
Programa electrónico de estabilidade
(ESC)
84–85
Protecção contra o frio 177
Protecção das crianças
89, 92–95, 97–98, 100
Q
Quadrante 10–11, 11, 22–23, 23, 122
Quatro rodas motrizes (4WD)
116, 178
R
Radar (avisos) 121
Rádio
221–222, 246
Rádio digital - DAB (Radiodifusão
digital)
223, 247
RDS
222, 247
READY (luz avisadora)
179
Rebocar um veículo
206, 208
Reboque
85, 173, 206–208
Reboque do veículo
206–207
Recarga da bateria
202, 204–205
Recarregar a bateria de tração
168
Recarregar a bateria de tração (híbrido
recarregável)
164, 171–173
Reconhecimento alargado de sinais
de trânsito
125
Reconhecimento do limite de velocidade
122–123
Recuperação de energia
21, 113
Reescorvamento do ciruito de combustível
189
REF
84
Referência cor/pintura
216