
8
SISTEMAS DE PROTEÇÃO DOS 
OCUPANTES  ....................................... 110
Características dos sistemas de 
proteção dos ocupantes  ................ 110 Precauções de segurança 
importantes ................................. 111 Sistemas de cintos de segurança ... 112
Sistemas de proteção 
suplementares (SRS) .................... 119 Sistemas de proteção para
crianças — Transporte de crianças 
em segurança............................... 136 Transporte de animais de 
estimação .................................... 155
SUGESTÕES DE SEGURANÇA ................ 156
Transporte de passageiros ............. 156
Gás de escape .............................. 156
Verificações de segurança a 
efetuar no interior do veículo  ........ 157 Verificações de segurança 
periódicas a efetuar no exterior do 
veículo ........................................ 159
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
COLOCAR O MOTOR A TRABALHAR  .......160
Arranque normal — 
Motor a gasolina........................... 160 Arranque normal — 
Motores a diesel ........................... 163
RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM DO 
MOTOR................................................165 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA ................166
Bloqueio da ignição para
estacionamento ............................ 167 Sistema de bloqueio
travão/transmissão  ....................... 167 Transmissão automática de oito 
velocidades ................................. 167
FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO ÀS
QUATRO RODAS  ..................................169
Caixa de transferência de quatro 
posições ...................................... 169 Caixa de transferência de cinco
posições  ..................................... 172 Eixo traseiro Trac-Lok — 
Se equipado  ............................... 175 Bloqueio do eixo (Tru-Lok) —
Modelos Rubicon ......................... 175 Desativação eletrónica da barra de 
oscilação — Se equipado  ............. 176
SISTEMA STOP/START — TRANSMISSÃO 
AUTOMÁTICA (SE EQUIPADO)................177
Modo automático ..........................178
Possíveis razões para o motor não 
desligar automaticamente ..............178 Para ligar o motor no modo de
paragem automática ......................179 Desligar manualmente o sistema 
Stop/Start ....................................179 Ligar manualmente o sistema 
Stop/Start ....................................180 Avaria do sistema..........................180
LIMITADOR DE VELOCIDADE ATIVO - 
SE EQUIPADO ......................................180
Ativação .......................................180
Exceder a velocidade definida ........181
Desativação ..................................181
CONTROLO DE VELOCIDADE ...................181
Para ativar....................................182
Regular para a velocidade 
pretendida ...................................182 Para retomar a velocidade  .............182
Para desativar ..............................182
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book  Page 8   

SEGURANÇA
110
Desativação do TPMS — Se equipado
O TPMS pode ser desativado se mudar todas
as  rodas  (pneus  de  estrada)  por  rodas  que
não  tenham  sensores  TPMS,  como,  por
exemplo,  quando  instalar  pneus  de  inverno
no veículo.
Para  desativar  o  TPMS,  comece  por  substi-
tuir  as  quatro  rodas  (pneus  de  estrada)  por
rodas  que  não  tenham  sensores  de  verifi-
cação  da  pressão  dos  pneus  (TPM).  Em
seguida,  conduza  o  veículo  durante  pelo
menos  10 minutos  a  uma  velocidade  supe-
rior a 24 km/h (15 mph). O TPMS emite um
sinal  sonoro  e  a  luz  de  aviso  do  TPM  pisca
durante  75  segundos,  ficando  depois  acesa
permanentemente. O painel de instrumentos
apresenta  a  mensagem  "SERVICE  TIRE
PRESSURE SYSTEM" (Verificar o sistema de
pressão  dos  pneus)  e,  em  seguida,  traços  (-
-) em vez dos valores de pressão.
No  próximo  ciclo  de  ignição,  o  TPMS  deixa
de  emitir  sinais  sonoros  e  de  exibir  a
mensagem  "SERVICE  TIRE  PRESSURE
SYSTEM" (Verificar o sistema de pressão dos
pneus)  no  painel  de  instrumentos,  mas  os
traços  (--)  continuam  a  ser  apresentados  no
lugar dos valores de pressão. Para  reativar  o  TPMS,  mude  primeiro  todas
as  rodas  (pneus  de  estrada)  por  rodas  que
tenham  sensores  TPMS.  Em  seguida,
conduza  o  veículo  durante  um  máximo  de
10 minutos  a  uma  velocidade  superior  a
24 km/h (15 mph). O TPMS emite um sinal
sonoro e a luz de aviso do TPM pisca durante
75  segundos,  apagando-se  depois.  O  painel
de  instrumentos  apresenta  a  mensagem
"SERVICE TIRE PRESSURE SYSTEM" (Veri-
ficar o sistema de pressão dos pneus) e, em
seguida,  os  valores  de  pressão  em  vez  dos
traços.  No  próximo  ciclo  de  ignição,  a
mensagem  "SERVICE  TIRE  PRESSURE
SYSTEM" (Verificar o sistema de pressão dos
pneus)  deixa  de  ser  exibida,  desde  que  não
exista nenhuma avaria no sistema.
SISTEMAS DE PROTEÇÃO 
DOS OCUPANTES 
Algumas  das  funções  de  segurança  mais
importantes  no  veículo  são  os  sistemas  de
proteção:
Características dos sistemas de proteção 
dos ocupantes 
Sistemas de cintos de segurança
Airbags  dos  sistemas  de  proteção  suple-
mentares (SRS)
Proteções para crianças
Algumas das funções de segurança descritas
nesta  secção  podem  ser  equipamento  de
série em alguns modelos, ou podem ser equi-
pamento  opcional  noutros.  Em  caso  de
dúvida,  pergunte  a um concessionário auto-
rizado.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book  Page 110   

SEGURANÇA
158
(Continuação)
(Continuação)
APENAS instale tapetes concebidos para
o seu veículo. NUNCA instale um tapete
que não possa ser devidamente colocada
e  fixado  ao  veículo.  Se  um  tapete
precisar  de  ser  substituído,  utilize
apenas  um  tapete  aprovado  pela  FCA
para a  marca,  o  modelo  e  o ano  especí-
ficos do veículo.
APENAS  utilize  o  tapete  do  lado  do
condutor  na  área  do  piso  do  lado  do
condutor. Para verificar se existe interfe-
rência, com o veículo devidamente esta-
cionado  com  o  motor  desligado,
pressione  completamente  o  pedal  do
acelerador,  do  travão  e  da  embraiagem
(se  presente)  para  verificar  se  existe
interferência.  Se  o  tapete  interferir com
o  funcionamento  de  qualquer  pedal,  ou
não estiver fixo ao piso, retire o tapete do
veículo e coloque o tapete na bagageira.
 AVISO! (Continuação)
APENAS  utilize  o  tapete  do  lado  do
passageiro  na  área  do  piso  do  lado  do
passageiro.
Certifique-se  SEMPRE  de  que  nenhum
objeto pode cair na área do piso do lado
do  condutor  quando  o  veículo  está  em
movimento.  Os  objetos  podem  ficar
presos  debaixo  do  pedal  do  acelerador,
do  travão  ou  da  embraiagem  e  podem
causar a perda de controlo do veículo.
NUNCA  coloque  objetos  debaixo  do
tapete  (por  ex.,  toalhas,  chaves,  etc.).
Estes objetos podem mudar a posição do
tapete  e  causar  interferência  com  o
pedal  do  acelerador,  do  travão  ou  da
embraiagem.
 AVISO! (Continuação)
Se  o  tapete  do  veículo  tiver  sido  remo-
vido e instalado novamente, fixe sempre
devidamente  o  tapete  e  verifique  se  os
fixadores  de  tapete  estão  bem  fixos  ao
tapete  do  veículo.  Pressione  a  fundo
cada pedal para verificar se existe inter-
ferência  com  o  pedal  do  acelerador,  do
travão ou da embraiagem e, em seguida,
volte a instalar os tapetes.
Recomenda-se  a  utilização  apenas  de
um  sabão  suave  e  água  para  limpar  os
tapetes.  Após  a  limpeza,  verifique
sempre  se  o  tapete  foi  devidamente
instalado  e  fixo  ao  veículo  através  dos
fixadores de  tapete,  puxando  levemente
o tapete.
 AVISO! (Continuação)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book  Page 158   

165
RECOMENDAÇÕES DE 
RODAGEM DO MOTOR
Não  é  necessário  um  período  longo  de
rodagem para o motor e eixo de transmissão
(transmissão e eixo) do veículo.
Conduza  moderadamente  durante  os
primeiros  500 km  (300 milhas).  Decorridosos  100 km  (60 milhas)  iniciais,  são  desejá-
veis  velocidades  até  80  ou  90 km/h  (50  ou
55 mph).
Quando  se  deslocar  em  velocidade  de
cruzeiro,  uma  breve  aceleração  máxima
dentro dos limites legais contribui para uma
boa  rodagem.  A  aceleração  máxima  numa
mudança  baixa  pode  ser  prejudicial  e  deve
ser evitada. O óleo do motor colocado no motor de fábrica
é  um  lubrificante  de  tipo  economizador  de
energia  de  alta  qualidade.  As  mudanças  de
óleo  devem  ser  feitas  de  acordo  com  as
condições  climatéricas  previstas  para  o
funcionamento do veículo.
Para ver os graus de qualidade e viscosidade
recomendados, consulte  “Líquidos e  lubrifi-
cantes”,  na  secção  “Especificações
técnicas”.
NOTA:
Um  motor  novo  pode  consumir  algum  óleo
durante  os  primeiros  milhares  de  quilóme-
tros de  condução. Isto deve ser considerado
como  uma  etapa  normal  da  rodagem  e  não
interpretado como um problema.
QUADRO DE "ARREFECIMENTO" DO TURBOCOMPRESSOR
Condições de Condução Carga
Temperatura do
Turbocompressor Tempo ao Ralenti (Em Minutos)
Antes de Desligar
Para/Arranca VazioFriaMenos de 1
Para/Arranca MédiaModerada 1
Velocidades de autoestrada MédiaModerada 2
Tráfego de cidade GCWR Máx.Moderada 3
Velocidades de autoestrada GCWR Máx.Moderada 4
Subida inclinada GCWR Máx.Quente5
 ATENÇÃO!
Nunca  utilize  óleo  não  detergente  ou  óleo
mineral  puro  no  motor,  pois  podem
provocar danos.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book  Page 165   

185
Velocidade do sistema métrico (km/h) 
Premir  uma  vez  o  botão  SET (-)  (Definir)
diminui a velocidade definida em 1 km/h.
Cada toque subsequente  do botão  resulta
numa redução de 1 km/h.
Se  o  botão  for  premido  continuamente,  a
velocidade definida continuará a diminuir
em  decrementos  de  10 km/h  até  o  botão
ser  libertado.  A diminuição da velocidade
definida  reflete-se  no  visor  do  painel  de
instrumentos.
NOTA:
Quando  se  sobrepõe  premindo  o  botão
SET  (Definir)  (+)  ou  SET  (-)  (Definir),  a
nova velocidade definida será a velocidade
atual do veículo.
Quando  utiliza  o  botão  SET  (-)  (Definir)
para  desacelerar,  se  a  potência  de
travagem do motor não abrandar o veículo
o suficiente para atingir a velocidade defi-
nida,  o  sistema  de  travões  abranda  auto-
maticamente o veículo.
O sistema ACC aplica o travão até parar ao
seguir um veículo-alvo. Se um veículo com
ACC  seguir  um  veículo-alvo  até  ficar
imobilizado,  o  veículo  liberta  os  travões
dois segundos depois de parar.
O sistema ACC mantém a velocidade defi-
nida na condução em subidas e descidas.
Contudo,  é  normal  uma  ligeira  alteração
na  velocidade  em  declives  moderados.
Além disso, poderá ocorrer uma passagem
para uma mudança inferior em subidas ou
descidas.  Trata-se  de  uma  operação
normal,  necessária  para  manter  a  veloci-
dade  definida.  Durante  a  condução  em
subidas  e  descidas,  o  sistema  ACC  é
cancelado  se  a  temperatura  de  travagem
ultrapassar o intervalo normal (sobreaque-
cimento).
Definir a distância de seguimento no ACC
A distância de seguimento especificada para
o ACC pode ser definida através da variação
da definição de distância entre quatro barras
(mais longa), três barras (longa), duas barras
(média) e uma barra (curta). Utilizando esta
definição  de  distância  e  a  velocidade  do
veículo,  o  ACC  calcula  e  define  a  distância
em  relação  ao  veículo  da  frente.  Esta  defi-
nição da distância é apresentada no visor do
painel de instrumentos.
Para  aumentar  a  definição  da  distância,
prima  e  liberte  o  botão  Distance  Setting
(Definição  da  distância)  —  Increase
(Aumentar).  Cada  vez  que  o  botão  for premido,  a  definição  da  distância  aumenta
uma barra (distância mais longa).
Para reduzir a definição da  distância, prima
e liberte o botão Distance Setting (Definição
da  distância)  —  Decrease  (Diminuir).  Cada
vez  que o  botão  for  premido,  a definição da
distância diminui uma barra (distância mais
curta).
ASSISTÊNCIA TRASEIRA AO 
ESTACIONAMENTO 
PARKSENSE — SE 
EQUIPADO  
O sistema de assistência traseira ao estacio-
namento  ParkSense  fornece  indicações
visuais  e  sonoras  sobre  a  distância  entre  o
painel  traseiro  e  um  obstáculo  detetado  ao
fazer  marcha-atrás  (por  exemplo,  ao  esta-
cionar).  Consulte "Precauções  a  ter  na  utili-
zação  do  sistema  ParkSense"  nesta  secção
para  ficar  a  conhecer  as  limitações  e  reco-
mendações deste sistema.
Quando  a  ignição  é  colocada  na  posição
ON/RUN  (Ligado/A  Trabalhar),  o  Park-
Sense mantém o último estado do sistema
(ativado  ou desativado) definido no último
ciclo de ignição.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book  Page 185   

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
202
cados.  Guarde  os  artigos  mais  pesados  na
parte  inferior  e  garanta  que  o  peso  é  distri-
buído de forma uniforme. Prenda bem todos
os itens soltos antes de arrancar.
Uma  distribuição  inadequada  do  peso  pode
ter  um  efeito  adverso  na  condução  do  seu
veículo e no funcionamento dos travões.
REBOQUE DE ATRELADO 
Pesos de reboque do atrelado (Peso máximo no atrelado)    
 ATENÇÃO!
Não  carregue  o  seu  veículo  com  um  peso
superior ao do GVWR ou do GAWR máximo
dianteiro  e  traseiro.  Se  o  fizer,  peças  no
seu  veículo  podem  partir,  ou  pode
verificar-se  uma  mudança  do  modo  de
reação do seu veículo. Tal poderá provocar
a  perda  de  controlo.  Para  além  disso,  a
sobrecarga pode  encurtar  o  tempo  de vida
útil do seu veículo.
ModeloÁrea da frenteGTW (peso bruto do atre-
lado) máx. com travões do  atrelado Peso máx. da lingueta do atrelado
(ver nota)
Duas portas 1,86 m2 (20 pés2)1497 kg (3300 lb)
75 kg (165 lb)
Quatro portas 2,79 m
2 (30 pés2)2495 kg (5500 lb)
125 kg (275 lb)
Ao rebocar um atrelado, o peso carregado tecnicamente admissível não poderá  ser excedido em  mais  de  10%  ou 100 kg  (220 lbs), con- soante o que for inferior, desde que a velocidade esteja limitada a 100 km/h (62 mph) ou a um valor inferior. Recomenda-se um disposi-tivo de controlo de oscilação do atrelado quando rebocar mais de 454 kg (1000 lb).
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book  Page 202   

EM CASO DE EMERGÊNCIA
238
Modelos com tração às quatro rodas
O  fabricante  recomenda  o  reboque  com  as
quatro  rodas SEM  contacto  com  o  piso.  Os
métodos  aceitáveis  de  reboque  são  com  o
veículo numa plataforma ou com uma extre-
midade do veículo levantada e a extremidade
oposta num carrinho de reboque.
Se  não  estiver  disponível  nenhuma  plata-
forma  e  a  caixa  de  transferência  estiver  a
funcionar, o veículo pode ser rebocado (para
a  frente,  com  TODAS  as  rodas  no solo),  SE a
caixa  de  transferência  estiver  na  posição
NEUTRAL   (Ponto-morto)  (N)  e  a  transmissão
na  posição  PARK  (Estacionar)  (P).  Consulte
“Reboque  de  recreio  "em  “Arranque  e
funcionamento”  para  obter  instruções  deta-
lhadas.
Sem a chave inteligente
Devem  ser  tomadas  precauções  especiais
quando  o  veículo  é  rebocado  com  a  ignição
no  modo  OFF  (Desligado).  O  único  método
aprovado de reboque sem a chave inteligente
é  com um  camião de reboque. É necessário
equipamento  de  reboque  adequado  para
impedir danos no veículo.
Utilização do olhal de reboque
O seu veículo está equipado com um olhal de
reboque que pode ser utilizado para deslocar
um veículo avariado.
Se utilizar um olhal de reboque, certifique-se
de que segue as "Precauções de utilização do
olhal  de  reboque"  e  as  instruções  "Reboque
de um veículo avariado" nesta secção.
Os  olhais  de  reboque  estão  montados  por
baixo dos para-choques dianteiro e traseiro.
Olhal de reboque dianteiroSe o veículo a rebocar exigir comando da
direção,  o  interruptor  de  ignição  deve
estar  no  modo  ACC  (Acessórios)  ou  ON/
RUN (Ligado/A trabalhar) e não no modo
OFF (Desligar).
 ATENÇÃO! (Continuação) ATENÇÃO!
Não devem ser utilizados elevadores das
rodas  dianteiras  ou  traseiras  (se  as
restantes  rodas  ficarem  no  chão).  Se
elevar  as  rodas  traseiras  ou  dianteiras
aquando do  reboque,  irão  ocorrer  danos
internos  na  transmissão  ou  na  caixa  de
transferência.
Rebocar  este  veículo  desrespeitando  os
requisitos  acima  indicados  pode  causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de  transferência.  Os  danos  resultantes
do  reboque  incorreto  não  estão  abran-
gidos  pela Garantia Limitada  de Veículo
Novo.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book  Page 238   

275
Ao  limpar  rodas  extremamente  sujas,
incluindo  o  pó  excessivo  dos  travões,  deve
ter-se  cuidado  na  seleção  dos  produtos
químicos  para  a  limpeza  dos  pneus  e  das
rodas,  bem  como  do  equipamento,  para
evitar  danificar  as  rodas.  Selecione  um
produto de limpeza não abrasivo e não ácido
para rodas em alumínio ou cromadas.
NOTA:
Se pretender estacionar ou armazenar o seu
veículo durante um período prolongado após
a  limpeza  das  rodas  com  um  produto  para
limpeza  de  rodas,  conduza  o  veículo  e
aplique os travões para remover as gotículas
de  água  dos  componentes  dos  travões.  Esta
ação  remove  a  ferrugem  dos  discos  dos
travões  e  previne  a  vibração  do  motor
durante as travagens.Rodas Dark Vapor Chrome, Black Satin Chrome
ou  com  revestimento  de  baixo  brilho  transpa-
rente
Correntes para pneus e dispositivos de 
tração 
A utilização de dispositivos de tração requer
uma  distância  suficiente  entre  o  pneu  e  o
corpo. Siga estas recomendações para evitar
danos.
O  dispositivo  de  tração  deve  ter  um
tamanho  adequado  ao  pneu,  de  acordo
com  o  recomendado  pelo  fabricante  do
dispositivo de tração.
Instale apenas nos pneus traseiros.
Todos os tamanhos de pneus e rodas equi-
pados  de  equipamento  original  são
compatíveis com correntes de dispositivos
de  tração  Autosock.  Consulte 
Auto-
sock.com   para  obter  mais  informações
sobre  o  número  de  peça  ou  de  modelo
recomendado para o seu tamanho de pneu
equipado de equipamento original.
A utilização de correntes de neve de classe
S é permitida com pneus 245/75R17 em
rodas ET44.45 de tamanho 17 x 7,5.
 ATENÇÃO!
Não  use  esfregões,  palha  de  aço,  escovas
de  cerdas,  produtos  de  polimento  de
metais  ou  produtos  de  limpeza  de  fornos.
Estes  produtos  podem  danificar  o
acabamento  de  proteção  das  rodas.  Esses
danos  não  estão  cobertos  pela  Garantia
Limitada  de  Veículo  Novo.  Recomenda-se
apenas  a  utilização  de  champô  para
automóveis.
 ATENÇÃO!
Se  o  veículo  estiver  equipado  com  estas
rodas  especializadas,  NÃO  UTILIZE
produtos  de  limpeza  para  rodas,  abrasivos
ou  misturas  para  polir.  Estes  produtos
danificam  permanentemente  o
acabamento  e  este tipo de danos não está
coberto  pela  Garantia  Limitada  de  Veículo
Novo. LAVE À MÃO APENAS COM SABÃO
SUAVE  E  ENXAGUE  COM  UM  PANO
MACIO.  Este  procedimento  é  suficiente
para manter  o acabamento se for utilizado
com regularidade.
 AVISO!
A  utilização  de  pneus  de  diferentes
tamanhos  e  tipos  (M+S,  neve)  entre  os
eixos  dianteiro  e  traseiro  podem  resultar
num  comportamento  imprevisível.  Poderá
perder o controlo e ter uma colisão.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_PT.book  Page 275