• La función Rain Sensing (Detección de
lluvia) puede conectarse y desconectarse
desde el sistema Uconnect, consulte "Con-
figuración de Uconnect" en "Multimedia"
en el manual del propietario para obtener
más información.
El sistema sensor de lluvia tiene funciones de
protección para las escobillas y brazos del
limpiaparabrisas, y no funciona en determi-
nadas condiciones:
•Baja temperatura ambiente: cuando el en-
cendido se gira por primera vez a ON (En-
cendido), el sistema sensor de lluvia no
funcionará hasta que el interruptor del lim-
piaparabrisas se mueva, el vehículo vaya a
más de 3 km/h (5 mph) o la temperatura
exterior sea superiora0°C(32°F).
•Caja de cambios en posición NEUTRAL (Punto
muerto): cuando el encendido está en ON
(Encendido) y la caja de cambios automá-
tica en NEUTRAL (Punto muerto), el sis-
tema sensor de lluvia no funcionará hasta
que el interruptor del limpiaparabrisas semueva, el vehículo vaya a más de 5 km/h
(3 mph) o el selector de marchas no esté en
posición NEUTRAL (Punto muerto).
Lava/limpiaparabrisas de la luneta trasera
Los controles del lava/limpiaparabrisas de la
luneta trasera se encuentran en la palanca
multifunción a la izquierda de la columna de
dirección. El lava/limpiaparabrisas trasero se
acciona girando un interruptor, situado en el
centro de la palanca.
Gire la parte central de la palanca hacia
arriba hasta el primer tope para el funciona-
miento intermitente y hasta el segundo tope
para el funcionamiento continuo.
Vuelva a girar la parte central hacia arriba y se
activará la bomba del lavaparabrisas, que
continuará funcionando mientras el interrup-
tor se mantenga pulsado. Al soltar el in-
terruptor, los limpiaparabrisas seguirán fun-
cionando de forma continua. Cuando este
control giratorio esté en posición OFF (Apa-
gado), si se gira hacia abajo, se activará la
bomba del lavaparabrisas trasero, que se-guirá funcionando mientras se mantenga pul-
sado el interruptor. Cuando el interruptor se
suelte, volverá a la posición OFF (Apagado) y
los limpiaparabrisas funcionarán varias veces
antes de volver a la posición de reposo.
NOTA:
Como medida de protección, la bomba se
detendrá si el interruptor se mantiene pul-
sado durante más de 20 segundos. Cuando el
interruptor se suelte, la bomba volverá al
funcionamiento normal.
Si el limpiaparabrisas trasero está funcio-
nando cuando el encendido se gira a OFF
(Apagado), el limpiaparabrisas volverá auto-
máticamente a la posición de reposo.
CONTROLES DE
CLIMATIZACIÓN
El sistema de climatización le permite regu-
lar la temperatura, así como la cantidad y la
dirección del aire que circula dentro del
vehículo. Los controles están situados en la
pantalla táctil (si está equipada) y en el panel
de instrumentos, debajo de la radio.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
48
Icono Descripción
Perilla de la carátula de
control
Botones de la pantalla
táctil
Control del ventilador
El control del ventilador se utiliza para regular la cantidad de aire en circulación a través del sistema de climatización.
El ventilador dispone de siete velocidades. Las velocidades se pueden seleccionar mediante la perilla de la carátula de
control o los botones en la pantalla táctil.
•Carátula de control: la velocidad del ventilador aumenta a medida que se gira la perilla de control del ventilador en
sentido horario desde la posición de ventilación mínima. A medida que se gira la perilla de control del ventilador hacia
la izquierda, disminuye la velocidad del ventilador.
•Pantalla táctil: utilice el icono del ventilador pequeño para reducir el ajuste del ventilador y utilice el icono del ventilador
grande para aumentar el ajuste del ventilador. El ventilador también se puede seleccionar pulsando el área de la barra
del ventilador situada entre los iconos.
Control de modoPulse uno de los botones de modo de la pantalla táctil para cambiar el modo de distribución del flujo de aire. El modo
de distribución del flujo de aire se puede regular para que salga por las salidas del panel de instrumentos, las salidas
de aire del suelo y las salidas del desempañador. Los modos son los siguientes:
Modo tablero
Modo tablero
El aire sale por las salidas del panel de instrumentos. Cada una de estas salidas puede ajustarse de manera individual
para dirigir el flujo de aire. Las paletas de aire de las salidas centrales y exteriores se pueden mover hacia arriba y hacia
abajo o de lado a lado para regular la dirección del flujo de aire. Hay una rueda cerrada situada debajo de las paletas de
aire, para cerrar o regular el flujo de aire que circula por estas salidas.
Modo binivel
Modo binivel
El aire sale por las salidas del panel de instrumentos y las salidas del suelo. Una pequeña cantidad de aire sale a través
de las salidas del desempañador y del desempañador de las ventanillas laterales.
NOTA:
El modo Bi-Level (Binivel) está diseñado con prestaciones de comodidad para que el aire más fresco salga por las sali-
das del tablero y el aire más caliente salga por las salidas del suelo.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
54
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas precauciones po-
drían deteriorarse los elementos calefacto-
res:
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
luneta trasera. No utilice limpiacrista-
les abrasivos en la superficie interior de
la luneta. Con un trapo suave y una
solución jabonosa suave, limpie de
forma paralela a los elementos calefac-
tores. Las etiquetas pueden despren-
derse después de empaparse en agua
tibia.
• No utilice rasquetas, instrumentos afi-
lados o limpiacristales abrasivos en la
superficie interior de la luneta.
• Mantenga todos los objetos a una dis-
tancia segura de la luneta.
Admisión de aire exterior
Asegúrese de que la admisión de aire que se
encuentra justo delante del parabrisas no
presente obstrucciones, tales como hojas.
Las hojas acumuladas en la admisión de aire
podrían reducir el flujo de aire y, si entran en
la cámara impelente, podrían taponar losconductos de desagüe. Durante los meses de
invierno, asegúrese de que la admisión de
aire esté libre de hielo, lodo y nieve.
Filtro de aire de la cabina
El sistema de control de climatización evita
la entrada del polvo y polen existentes en el
aire. Póngase en contacto con un concesio-
nario autorizado para reparar su filtro de aire
de la cabina y para sustituirlo cuando sea
necesario.
VENTANILLAS
Control de los elevalunas eléctricos
Los controles de las ventanillas situados en la
puerta del conductor controlan las ventani-
llas de todas las puertas.
En el panel interior de la puerta de cada acom-
pañante hay controles de elevalunas únicos que
accionan dichas ventanillas. Los controles de
ventanillas solamente funcionan cuando el en-
cendido se encuentra en la posición ACC (Ac-
cesorio) o ON/RUN (Encendido/Marcha).
Interruptores de elevalunas eléctricos
1 — Interruptor del elevalunas eléctrico
delantero
2 — Interruptor del elevalunas eléctrico
trasero
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
58
NOTA:
Si el parasol está cerrado cuando se pulsa el
interruptor de ventilación, se abrirá hasta la
mitad antes de que el techo solar se abra en
la posición de ventilación.
Mantenimiento del techo solar
Para limpiar el panel de cristal utilice única-
mente un limpiador no abrasivo y un paño
suave.
CAPÓ
Apertura del capó
Para abrir el capó, deben desbloquearse dos
pestillos.
1. Tire de la palanca de desbloqueo situada
debajo del panel de instrumentos y de-
lante de la puerta del conductor.2. Busque bajo el capó, mueva el pestillo de
seguridad a la izquierda y levante el capó.
Para cerrar el capó
1. Sostenga el capó con una mano y, con la
otra, retire la varilla de apoyo de su aloja-
miento y vuelva a insertarla dentro de la
lengüeta de bloqueo.2. Baje el capó a aproximadamente 30 cm
(12 pulgadas) del compartimiento del
motor y déjelo caer. Compruebe que el
capó se ha cerrado completamente.
ADVERTENCIA
Antes de conducir el vehículo, asegúrese
de que el capó está completamente ce-
rrado. Si el capó no está completamente
cerrado, podría abrirse cuando el vehículo
está en movimiento y bloquear la visibili-
dad. El incumplimiento de esta adverten-
cia podría dar lugar a lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles daños, no cierre el
capó de un portazo. Baje el capó hasta
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) y dé-
jelo caer para cerrarlo. Asegúrese de que el
capó esté completamente cerrado por am-
bos pestillos. No conduzca el vehículo a
menos que el capó esté completamente
cerrado con ambos pestillos enganchados.
Palanca de apertura del capó
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
66
PANTALLA DEL GRUPO DE
INSTRUMENTOS
Su vehículo estará equipado con una pantalla
del grupo de instrumentos, que ofrece infor-
mación útil para el conductor. Con el encen-
dido en el modo STOP/OFF (Parada/
Desactivado), al abrir o cerrar una puerta se
activará la pantalla y se mostrará el total de
kilómetros (o millas) en el cuentakilómetros.
La pantalla del grupo de instrumentos está
diseñada para mostrar información impor-
tante acerca de los sistemas y funciones de
su vehículo. Mediante una pantalla interac-
tiva en el panel de instrumentos, en la pan-
talla del grupo de instrumentos podrá ver
cómo funcionan los sistemas y recibir adver-
tencias cuando no funcionen correctamente.
Los controles integrados en el volante de
dirección le permiten desplazarse por los
menús principales y los submenús. Puede
acceder a la información específica que de-
see y hacer selecciones y los ajustes necesa-
rios.
Ubicación de la pantalla del grupo de
instrumentos y controles
La pantalla del grupo de instrumentos se
encuentra en el centro del grupo de instru-
mentos.1. En la zona de la pantalla interactiva de la
izquierda se muestran los menús a los que
se ha accedido en el área principal de la
pantalla.
2. La línea superior, donde se muestran in-
dicadores reconfigurables, la dirección de
la brújula, la temperatura exterior, la hora,
el rango MPG o el recorrido. También se
muestra el velocímetro cuando se mues-
tran otras páginas del menú.
3. El área principal de la pantalla donde se
muestran los menús y los mensajes.
4. La línea inferior, donde se muestran indi-
cadores reconfigurables, el nombre del
menú y la página del menú.
Pantalla del grupo de instrumentos
1 — Visor interactivo del conductor
2 — Pantalla del velocímetro
3 — Pantalla principal
4 — Nombre del menú y página del
menú
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
74
Elementos seleccionables para la pantalla
del grupo de instrumentos
La pantalla del grupo de instrumentos se
puede utilizar para ver elementos del menú
principal correspondientes a diversas funcio-
nes. Utilice los botones de flechaUp(Arriba)
yDown(Abajo) para desplazarse por las op-
ciones del menú del visor interactivo del
conductor hasta que llegue al menú que
desee.
NOTA:
En función de las opciones del vehículo,
pueden variar los ajustes de las funciones.
Speedometer (Velocí-
metro)Trip (Viaje)
Accesibilidad — Si
está equipadoAudio
Vehicle Info (Informa-
ción del vehículo)Stored Messages
(Mensajes almacena-
dos)
Driver Assist (Asis-
tencia al conductor)Screen Setup (Confi-
guración de pantalla)
Stop/Start (Parada/
Arranque) — Si está
equipadoTerrain (Terreno) —
Si está equipado
Performance Featu-
res (Características
de las prestaciones)
— Si está equipadoDiagnóstico — Si
está equipado
Fuel Economy (Con-
sumo de combus-
tible)Advertencia de velo-
cidad
Consulte "Pantalla del grupo de instrumen-
tos" en "Descripción de su panel de instru-
mentos" en el manual del propietario para
obtener más información.
Elementos del menú de la pantalla
Funciones de rendimiento de la pantalla del
grupo
de instrumentos de SRT
La pantalla del grupo de instrumentos se
puede usar para programar las siguientes
funciones de rendimiento.• Para acceder, pulse y suelte el botón de
flechaUp(Arriba) oDown(Abajo) hasta que
aparezca "SRT" en la pantalla del grupo de
instrumentos y, a continuación, pulse y
suelte el botón de flechaRight(Derecha)
para moverse por las funciones. Pulse el
botónOK(Aceptar) para seleccionar una
función.
Controles de funciones de rendimiento de
SRT
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
76
• Engine Will Not Start Refill AdBlue®
(UREA) (El motor no arrancará; rellenar
depósito de AdBlue®[UREA])
• Service AdBlue
®System See Dealer (Man-
tenimiento del sistema AdBlue®; acudir al
concesionario)
• Incorrect AdBlue
®(UREA) Detected See
Dealer (Se ha detectado AdBlue®[UREA]
incorrecto; acudir al concesionario)
• Engine Will Not Restart in XXX mi Service
AdBlue
®(UREA) See Dealer (El motor no
arrancará en XXX millas, mantenimiento de
AdBlue
®[UREA]; acudir al concesionario)
• Engine Will Not Restart Service AdBlue
®
(UREA) System See Dealer (El motor no
arrancará, mantenimiento del sistema
AdBlue
®[UREA]; acudir al concesionario)
• Engine Will Not Start Service AdBlue
®
(UREA) System See Dealer (El motor no
arrancará, mantenimiento del sistema
AdBlue
®[UREA]; acudir al concesionario)
Mensajes del filtro de partículas diésel
(DPF) — Si está equipado
Este motor cumple todas las normas necesa-
rias en materia de emisiones de motores
diésel. Para cumplir con estas normas de
emisiones, su vehículo está equipado con un
motor y un sistema de escape con lo último
en tecnología. Estos sistemas están perfecta-
mente integrados en su vehículo y gestiona-
dos por el Módulo de control del tren de
potencia (PCM). El PCM gestiona la combus-
tión del motor para permitir que el cataliza-
dor del sistema de escape atrape y queme los
agentes contaminadores en forma de Mate-
rial particulado (PM), sin intervención ni in-
teracción por su parte.
ADVERTENCIA
Un sistema de escape caliente puede pro-
vocar un incendio si se estaciona sobre
materiales que puedan arder. Esos
materiales podrían ser hierba u hojas que
entraran en contacto con el sistema de
escape. No aparque ni utilice su vehículo
en zonas donde el sistema de escape
ADVERTENCIA
pueda entrar en contacto con cualquier
material inflamable.
Su vehículo le avisará de otro mantenimiento
requerido en su vehículo o motor. Remítase a
los mensajes siguientes que se pueden mos-
trar en la pantalla del grupo de instrumentos:
•Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Highway Speeds to Clear(Filtro de escape
casi lleno, conducir de manera segura a
velocidad de carretera para limpiarlo): este
mensaje se mostrará si el filtro de partícu-
las de escape alcanza el 80 % de su capa-
cidad máxima de almacenamiento. En con-
diciones de ciclos exclusivos de corta
duración y conducción a baja velocidad, su
motor diésel y sistema de postratamiento
de escape podrían no cumplir nunca las
condiciones requeridas para limpiar el fil-
tro y eliminar el material particulado atra-
pado. Si sucede esto, se mostrará el men-
saje “Exhaust Filter XX% Full Safely Drive
at Highway Speeds to Remedy” (Filtro de
escape XX% lleno, conducir de manera
segura a velocidad de carretera hasta solu-
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
78
Mensajes del sistema de combustible — Si
está equipado
En el siguiente cuadro se incluye una lista
con los diferentes mensajes que pueden
mostrarse en el grupo de instrumentos, de
acuerdo con las diferentes condiciones del
combustible o del sistema. Consulte las des-
cripciones para interpretar el significado del
mensaje y determinar la acción que debe
realizar.
MENSAJE DESCRIPCIÓN
Mensajes de advertencia del aditivo de emisiones de diésel AdBlue®:
Engine Will Not Restart in XXXX mi
(km) AdBlue® Low Refill Soon (El
motor no arrancará en XXXX millas
[km], depósito de AdBlue® casi
vacío; rellenar pronto)Este mensaje se mostrará cuando la distancia que puede recorrer con la cantidad actual de AdBlue
®sea in-
ferior a 1500 millas (2414 km); es necesario reponer el líquido AdBlue®antes de que recorra la distancia
indicada. El mensaje se mostrará al arrancar el vehículo junto con la distancia que puede recorrer e irá
acompañado de un único timbre. La distancia que puede recorrer se puede consultar en cualquier momento
en la lista "Mensajes" de la pantalla.
Engine Will Not Restart In XXX mi
(km) Refill AdBlue® (El motor no
arrancará en XXX millas [km]; re-
llenar AdBlue®)Este mensaje se mostrará cuando la distancia que puede recorrer con la cantidad actual de AdBlue
®sea in-
ferior a 311 millas (500 km). También aparecerá a las 249 millas (400 km), 186 millas (300 km) y 124 mi-
llas (200 km). Se mostrará de forma continua a partir de las 124 millas (200 km). Es necesario reponer lí-
quido AdBlue
®antes de que recorra la distancia indicada. El mensaje se mostrará en la pantalla al arrancar
el vehículo con la distancia restante actualizada e irá acompañado de un único timbre. A partir de las
100 millas (160 km), la distancia restante se muestra continuamente mientras se utiliza el vehículo. Las
distancias restantes de 75, 50 y 25 millas (120, 80 y 40 km, respectivamente) irán acompañadas también
de timbres. El testigo de AdBlue
®bajo permanecerá encendido hasta que se reponga el líquido AdBlue®.
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
80