ADVERTENCIA
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, ni deje el encendido en
modo ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
PRECAUCIÓN
Si no se respetan las siguientes precaucio-
nes, pueden producirse daños en la caja
de cambios:
• Cambie a, o salga de PARK (Estaciona-
miento) o REVERSE (Marcha atrás) solo
después de que el vehículo se haya de-
tenido completamente.
PRECAUCIÓN
• No cambie entre PARK (Estaciona-
miento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto) o DRIVE (Di-
recta) cuando el motor esté por encima
del régimen de ralentí.
• Antes de cambiar a cualquier marcha,
asegúrese de pisar firmemente el pedal
de freno.
NOTA:
Debe pisar y mantener pisado el pedal de
freno mientras efectúa un cambio para salir
de PARK (Estacionamiento).
Interbloqueo de encendido/
estacionamiento
Este vehículo está equipado con interbloqueo
del encendido con llave en estacionamiento,
que requiere que la caja de cambios esté en
PARK (Estacionamiento) para poder colocar
el encendido en el modo OFF (Apagado). Esto
ayuda a evitar que el conductor salga del
vehículo sin colocar la caja de cambios en
PARK (Estacionamiento). Este sistema tam-
bién bloquea la caja de cambios en la posi-ción PARK (Estacionamiento) siempre que el
interruptor de encendido se encuentre en la
posición OFF (Apagado).
NOTA:
La caja de cambios NO se bloquea en PARK
(Estacionamiento) cuando el interruptor de
encendido está en modo ACC (Accesorio)
(aunque el motor se apague). Asegúrese de
que la caja de cambios está en PARK (Esta-
cionamiento) y el interruptor de encendido
está enOFF(Apagado) (no en modo ACC
[Accesorio]) antes de salir del vehículo.
Sistema de interbloqueo de la palanca de la
caja de cambios accionado por el pedal del
freno
Este vehículo está equipado con un sistema
Brake Transmission Shift Interlock (Bloqueo
de la palanca de la caja de cambios accio-
nado por el pedal del freno) (BTSI), que
mantiene el selector de marchas en la posi-
ción PARK (Estacionamiento) a menos que se
pisen los frenos. Para sacar la caja de cam-
bios de la posición PARK (Estacionamiento),
el motor debe estar en marcha y el pedal de
177
Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION AS8, o equivalente, que cumpla los re-
quisitos de la norma de materiales 9.55550-AV5 o MS.90030-A5 de FCA. Si no se usa el lí-
quido correcto, el funcionamiento o rendimiento de la caja de cambios podrían verse afectados.
Caja de transferencia – Una velocidad
(Quadra-Trac I)Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION POWERGEAR 4, o equivalente, que cum-
pla los requisitos de la norma de materiales MS-10216 de FCA.
Caja de transferencia – Dos velocidades
(Quadra-Trac II)Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION FORCE 4, o equivalente, que cumpla los
requisitos de la norma de materiales 9.55550-AV4 o MS-9602 de FCA (ATF+4).
Diferencial del eje (delantero) Recomendamos usar TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE, o equivalente, SAE 75W-85 (API-
GL5).
Diferencial del eje (trasero) – Con diferencial
de desplazamiento limitado electrónico (ELSD)Recomendamos usar TRANSMISSION AXLE-DRIVE con modificador de fricción, o equivalente,
SAE 75W-85 (API-GL5).
Diferencial del eje (trasero) – Sin diferencial
de desplazamiento limitado electrónico (ELSD)Recomendamos usar TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE, o equivalente, SAE 75W-85 (API-
GL5).
Cilindro maestro de frenos Recomendamos usar líquido de frenos DOT 3, SAE J1703. Si el líquido de frenos DOT 3 no está
disponible, utilice TUTELA TOP4/S, FMVSS n.º 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704 o equivalente
si procede.
El líquido de frenos DOT 4 debe reemplazarse cada 24 meses, independiente del kilometraje.
339
PRECAUCIÓN
"globalmente compatible". Si un refrige-
rante del motor que no sea OAT (anticon-
gelante) se introduce en el sistema de
refrigeración en una emergencia, el sis-
tema de refrigeración se deberá drenar,
lavar y rellenar con refrigerante OAT
nuevo (de acuerdo con MS.90032), por
parte de un concesionario autorizado lo
antes posible.
• No utilice solo agua ni productos refri-
gerantes (anticongelantes) del motor a
base de alcohol. No utilice inhibidores
de corrosión adicionales o productos an-
ticorrosión, ya que pueden no ser com-
PRECAUCIÓN
patibles con el refrigerante del motor del
radiador y provocar obstrucciones en el
mismo.
• Este vehículo no ha sido diseñado para
utilizar refrigerante del motor (anticon-
gelante) a base de glicolpropileno. No se
recomienda utilizar refrigerante del mo-
tor (anticongelante) a base de glicolpro-
pileno.
• El uso de productos con especificacio-
nes diferentes a las indicadas anterior-
mente podría causar daños en el motor
no cubiertos por la garantía.
• Use el AdBlue
®solo según las normas
DIN 70 070 e ISO 22241-1. Otros líqui-
PRECAUCIÓN
dos pueden causar daños al sistema,
además de que las emisiones nocivas
serían contrarias a la ley.
• Las empresas de distribución son res-
ponsables del cumplimiento normativo
de su producto. Observe las precaucio-
nes de almacenamiento y servicio para
preservar las cualidades iniciales. El fa-
bricante del vehículo no reconoce nin-
guna garantía en caso de mal funciona-
miento y daños causados al vehículo
debido al uso de AdBlue
®que no cum-
pla las normativas.
Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION AS8, o equivalente, que cumpla los
requisitos de la norma de materiales 9.55550-AV5 o MS.90030-A5 de FCA. Si no se usa el líquido
correcto, el funcionamiento o rendimiento de la caja de cambios podrían verse afectados.
Caja de transferencia – Una velocidad (Selec-
Track)Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION FORCE 4, o equivalente, que cumpla los
requisitos de la norma de materiales 9.55550-AV4 o MS-9602 de FCA (ATF+4).
Diferencial del eje (delantero) Recomendamos usar TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE, o equivalente, SAE 75W-85 (API-
GL5).
341
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Diferencial del eje (trasero) – Con diferencial de
desplazamiento limitado electrónico (ELSD)Recomendamos usar TRANSMISSION AXLE-DRIVE con modificador de fricción, o equivalente,
SAE 75W-85 (API-GL5).
Cilindro maestro de frenos Recomendamos usar líquido de frenos DOT 3, SAE J1703. Si el líquido de frenos DOT 3 no está
disponible, utilice TUTELA TOP4/S, FMVSS n.º 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704 o equivalente
si procede.
Si utiliza el líquido de frenos DOT 4, debe cambiarlo cada 24 meses. Este intervalo solo se basa en
el tiempo, el kilometraje no se aplica.
CONSUMO DE
COMBUSTIBLE Y
EMISIONES DE CO
2
Los valores de combustible y de emisiones de
CO
2declarados por el fabricante se determi-
nan sobre la base de las pruebas de homolo-
gación establecidas por la normativa aplica-
ble en el país donde el vehículo está
registrado.
El tipo de ruta, las condiciones del tráfico, las
condiciones climáticas, el estilo de conduc-
ción, el estado general del vehículo, el nivel
de acabado/equipamiento/accesorios, el uso
del sistema de climatización, la carga delvehículo, la instalación de bacas y otras si-
tuaciones que afecten negativamente a la
aerodinámicaoalaresistencia al viento
causan que los valores de consumo de com-
bustible sean diferentes a los medidos.
El consumo de combustible se irá regulari-
zando una vez conducidos los primeros
3.000 km (1.864 millas).
Puede consultar los valores de consumo de
combustible y emisiones de CO
2específicos
de este vehículo en el certificado de confor-
midad (si se suministra) y en la documenta-
ción que acompaña al vehículo (si se sumi-
nistra).
ACCESORIOS MOPAR
Accesorios originales de Mopar
Al elegir accesorios originales consigue mu-
cho más que un estilo expresivo, una protec-
ción superior o entretenimiento extremo,tam-
bién se beneficia de mejorar el vehículo con
accesorios que se han probado exhaustiva-
mente y que han sido aprobados en fábrica.
A continuación destacamos algunos de los
muchos accesorios originales Jeep de Mopar
con diseño, acabado y funcionalidad especí-
ficos para su Jeep Grand Cherokee.
DATOS TÉCNICOS
342
Accessory Gauges (Indicadores de
accesorios)
En la página Accessory Gauges (Indicadores
de accesorios) se muestra el estado actual
del los siguientes parámetros del vehículo:
Coolant Temperature (Temperatura del refri-
gerante), Oil Temperature (Temperatura del
aceite), Oil Pressure (Presión del aceite) (solo
en vehículos a gas), Transmission Tempera-
ture (Temperatura de la transmisión) y Bat-
tery Voltage (Voltaje de la batería).
Selec-Terrain — Si está equipado
En la página Selec-Terrain se muestra el
modo Selec-Terrain actual mediante una
imagen de alta resolución. Si se ajusta el
modo Selec-Terrain, se modificará la imagen
de la pantalla. El vehículo debe estar en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) para
mostrar la información sobre Selec-Terrain.
Los modos seleccionables son los siguientes:
• Nieve
• Arena
• Auto (Automático): ajuste predeterminado
• Barro
• Rock (Balanceo): el vehículo debe estar en
el modo de tracción a las 4 ruedas bajo
Menú Accessory Gauges (Indicadores de
accesorios)
1 — Coolant Temperature (Temperatura
del refrigerante)
2 — Oil temperature (Temperatura del
aceite)
3 - Oil Pressure (Presión del aceite)
(solo en vehículos a gas)
4 — Battery Voltage (Voltaje de la bate-
ría)
5 — Transmission Temperature (Tempe-
ratura de la transmisión)
367