
248
Sistem audio Bluetooth®
Când postul apare pe ecran, apăsați 
„OK” pentru a afișa meniul contextual.
(Căutare frecvență (RDS), Căutare automată 
DAB / FM, Afișare RadioText (TXT), Informații 
post radio,...)
Urmărire stații DAB/FM
„DAB” nu acoperă 100% din teritoriul 
țării.
Dacă semnalul digital este slab, funcția 
„Căutare automată DAB / FM” vă ajută să 
ascultați în continuare același post, prin 
trecerea automată la postul radio „FM” 
analogic corespondent (dacă există).
Când funcția „Căutare automată DAB / FM” 
este activă, stația „DAB” se selectează 
automat.
Apăsați butonul MENU. 
Selectați „Multimedia” și confirmați. 
Selectați „Căutare automată DAB / FM” 
și confirmați.
Dacă urmărirea „Căutare automată 
DAB / FM” este activată, apare un 
decalaj de câteva secunde când sistemul 
trece la radioul „FM” analogic, uneori cu o 
variație a volumului sunetului.
Apăsați butonul TA  pentru a activa sau 
dezactiva difuzarea mesajelor privind 
traficul.
Ascultare mesaje INFO
Funcția TA (Traffic Announcement) 
acordă prioritate mesajelor de avertizare 
TA. Pentru a fi activă, această funcție 
necesită recepția corectă a unui post de radio 
care emite acest tip de mesaje. La emiterea 
unui mesaj, redarea sursei audio (radio, CD, 
USB...) se întrerupe automat pentru a difuza 
mesajul INFO. La terminarea mesajului, 
aparatul revine la sursa media redată anterior.
Apăsați lung acest buton pentru a afișa  lista de categorii.
Selectați sau deselectați categoriile.  
Activați sau dezactivați recepționarea 
mesajelor corespunzătoare.
Afișare INFO TEXT
Informațiile de tip text sunt informații 
transmise de postul de radio și se referă 
la emisiunea sau la melodia tocmai difuzată.
Când postul este afișat pe ecran, apăsați 
OK pentru a afișa meniul contextual.
Selectați „RadioText (TXT) display” și 
confirmați cu OK pentru a salva.
Radio DAB (Digital Audio 
Broadcasting)
În funcție de versiune
Dacă postul „DAB” ascultat nu este 
disponibil în banda „FM”, opțiunea „DAB 
FM” este barată.
 
 
1 Afișare opțiune: dacă este activă, dar 
indisponibilă, afișarea va fi barată.
2 Afișarea denumirii postului curent.
3 Posturi presetate, tastele 1 - 6.
Apăsare scurtă: selectarea postului de radio 
presetat.
Apăsare lungă: memorarea unui post de radio.
4 Afișarea denumirii serviciului „multiplex” în 
curs de utilizare.
5 Afișarea informațiilor RadioText (TXT) pentru 
postul de radio ascultat.
6 Reprezintă calitatea semnalului benzii 
ascultate.
La schimbarea regiunii, se recomandă 
actualizarea listei de posturi radio 
presetate.
 
 
Listă completă de posturi radio și 
„multiplex”.
Radio digital terestru
Aparatul de radio digital face posibilă o  audiție de calitate superioară, precum și 
prezentarea unor categorii suplimentare de 
anunțuri-informații din trafic (TA INFO).
Diferitele „servicii multiplex” vă propun o listă 
de posturi de radio, ordonată alfabetic.
Schimbarea benzii (FM1, FM2, DAB etc.) 
Schimbarea postului în cadrul aceluiași 
„serviciu multiplex”.
Lansarea căutării „serviciului multiplex” 
următor/anterior.
Apăsare lungă: selectarea categoriilor de  știri dintre Transport, Știri, Agrement și 
Ediții speciale (disponibile în funcție de post).  

276
CITROËN Connect Nav
interes, spuneți „selectează rândul doi”, Dacă 
ați căutat un punct de interes și acesta nu apare 
pe ecran, puteți filtra mai departe, spunând 
„selectează punctul de interes de pe rândul doi” 
sau „selectează orașul de pe rândul trei”. De 
asemenea, puteți parcurge lista spunând „pagina 
următoare” sau „pagina anterioară”.)
În funcție de țară, rostiți detaliile legate 
de destinație (adresa) în limba 
configurată în sistem.
Comenzi vocale pentru 
„Radio Media”
Comenzi vocale 
Turn on source radio - Streaming Bluetooth 
- … (Pornește sursă radio – Streaming 
Bluetooth – ...)
Mesaje de asistență 
You can select an audio source by saying "turn 
on source" followed by the device name. For 
example, "turn on source, Streaming Bluetooth", 
or "turn on source, radio". Use the command 
"play" to specify the type of music you'd like to 
hear. You can choose between "song", "artist", 
or "album". Just say something like "play artist, 
Madonna", "play song, Hey Jude", or "play 
album, Thriller". (Pentru a selecta o sursă 
audio, spuneți „pornire sursă” și denumirea 
dispozitivului. De exemplu, „pornire sursă, 
"help with route guidance". (Pentru a planifica 
un traseu, spuneți „navighează la” și adăugați 
adresa, numele contactului sau o intersecție. 
De exemplu, „navighează la adresa Calea 
București, 11, Ploiești”, „navighează la contact, 
Tudor Ciulei” sau „navighează la intersecția 
căii București, Ploiești”. Puteți specifica dacă 
este o destinație preferată sau un punct de 
interes. De exemplu, „navighează la adresa 
preferată, Clubul Dinamo” sau „navighează 
la punctul de interes Aeroportul Băneasa din 
București”. De asemenea, puteți spune simplu 
„navighează acasă”. Pentru a vedea puncte de 
interes pe hartă, puteți spune „afișează puncte 
de interes hoteluri în Deva”. Dacă doriți mai 
multe informații, puteți spune „asistență pentru 
indicațiiˮ.
To choose a destination, say something like 
"navigate to line three" or "select line two". If you 
can't find the destination but the street's right, 
say for example "select the street in line three". 
To move around a displayed list, you can say 
"next page" or "previous page". You can undo 
your last action and start over by saying "undo", 
or say "cancel" to cancel the current action. 
(Pentru a alege o destinație, spuneți „navighează 
la rândul trei” sau „selectează rândul doi”. Dacă 
nu găsiți destinația, dar strada este corectă, 
spuneți „selectează strada din rândul trei”. 
Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune 
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”. 
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din  nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți 
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale 
Tell me the remaining distance (Indică-mi 
distanța rămasă)
Tell me the remaining time (Indică-mi timpul 
rămas)
Tell me the arrival time (Indică-mi ora sosirii)
Stop route guidance (Oprește indicațiile 
rutiere)
Mesaje de asistență 
You can say "stop" or "resume route guidance". 
To get information about your current route, you 
can say "tell me the remaining time", "remaining 
distance" or "arrival time". To learn more 
commands, try saying "help with navigation". 
(Puteți spune „stop” sau „reia indicațiile de 
orientare”. Pentru a primi informații despre 
traseul actual, puteți spune „indică-mi timpul 
rămas”, „distanța rămasă” sau „ora sosirii”. 
Pentru a învăța mai multe comenzi, spuneți 
„asistență pentru navigație”.)
Comenzi vocale 
Show POI ''hotel'' at the destination (Afișează 
punctul de interes hotel la destinație)
Show nearby POI petrol station (Afișează 
punct de interes din apropiere benzinărie)
Navigate to POI Heathrow Airport in London 
(Navighează la punctul de interes Aeroport 
Băneasa, București) Navigate to POI petrol station along the route 
(Navighează la punctul de interes benzinărie 
de pe traseu)
Mesaje de asistență 
To see points of interest on a map, you can 
say things like "show hotels in Banbury", "show 
nearby parking", "show hotel at the destination" 
or "show petrol station along the route". If you 
prefer to navigate directly to a point of interest, 
you can say "navigate to nearby petrol station". 
If you feel you are not being well understood, 
try to say the word "POI" in front of the point 
of interest. For example say "navigate to POI 
restaurant at the destination". (Pentru a vedea 
puncte de inters pe hartă, puteți spune „afișează 
hotelurile din Deva”, „afișează parcările din 
apropiere”, „afișerază hotelurile de la destinație” 
sau „afișează benzinăriile de pe traseu”. Dacă 
preferați să navigați direct la un punct de 
interes, puteți spune „navighează la benzinărie 
din apropiere”. Dacă vi se pare că sistemul nu 
a înțeles corect comanda, adăugați „punct de 
interes” înainte de identificarea punctului de 
interes. De exemplu, spunei „navighează la 
punctul de interes restaurant la destinație”.)
To choose a POI, say something like "select 
line 2". If you've searched for a Point of Interest 
and don't see the one you're after, you can filter 
further by saying something like "select POI in 
line 2", or "select the city in line 3". You can also 
scroll through the list by saying "next page" or 
"previous page". (Pentru a alege un punct de   

277
CITROËN Connect Nav
12interes, spuneți „selectează rândul doi”, Dacă 
ați căutat un punct de interes și acesta nu apare 
pe ecran, puteți filtra mai departe, spunând 
„selectează punctul de interes de pe rândul doi” 
sau „selectează orașul de pe rândul trei”. De 
asemenea, puteți parcurge lista spunând „pagina 
următoare” sau „pagina anterioară”.)
În funcție de țară, rostiți detaliile legate 
de destinație (adresa) în limba 
configurată în sistem.
Comenzi vocale pentru 
„Radio Media”
Comenzi vocale 
Turn on source radio - Streaming Bluetooth 
- … (Pornește sursă radio – Streaming 
Bluetooth – ...)
Mesaje de asistență 
You can select an audio source by saying "turn 
on source" followed by the device name. For 
example, "turn on source, Streaming Bluetooth", 
or "turn on source, radio". Use the command 
"play" to specify the type of music you'd like to 
hear. You can choose between "song", "artist", 
or "album". Just say something like "play artist, 
Madonna", "play song, Hey Jude", or "play 
album, Thriller". (Pentru a selecta o sursă 
audio, spuneți „pornire sursă” și denumirea 
dispozitivului. De exemplu, „pornire sursă,  Streaming Bluetooth” sau „pornire sursă, radio”. 
Utilizați comanda „redare” pentru a selecta 
tipul de muzică pe care ați dori să îl ascultați. 
Puteți alege în funcție de „melodie”, „album” 
sau „artist”. De exemplu, puteți spune: „redare 
artist Madonna”, „redare melodie Hey Jude” sau 
„redare album Thriller”.)
Comenzi vocale 
Tune to channel BBC Radio 2 (Selectează 
postul BBC Radio 2)
Tune to 98.5 FM (Selectează postul 98,5 FM)
Tune to preset number five (Selectează postul 
presetat numărul cinci)
Mesaje de asistență 
You can pick a radio station by saying "tune to" 
and the station name or frequency. For example 
"tune to channel Talksport" or "tune to 98.5 
FM". To listen to a preset radio station, say for 
example "tune to preset number five". (Puteți 
alege un post de radio spunând „selectează 
postul” urmat de numele postului de radio, 
sau de frecvență. De exemplu, puteți spune: 
„selectează postul ProFM” sau „selectează 
postul 98,5 FM”. Pentru a asculta un post de 
radio presetat, spuneți de exemplu: „selectează 
postul presetat numărul cinci”.)
Comenzi vocale 
What's playing? (Ce se redă?)
Mesaje de asistență  To choose what you'd like to play, start by saying 
"play" and then the item. For example, say "play 
song Hey Jude", "play line 3" or "select line 2". 
You can undo your last action and start over 
by saying "undo", or say "cancel" to cancel the 
current action. (Pentru a alege ce doriți să redați, 
spuneți „redare” și continuați cu articolul. De 
exemplu, spuneți „redare melodie Hey Jude”, 
„redare rândul trei” sau „selectare rândul doi”. 
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din 
nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți 
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale 
Play song Hey Jude (Redare melodie Hey 
Jude)
Play artist Madonna (Redare artist Madonna)
Play album Thriller (Redare album Thriller)
Mesaje de asistență 
I'm not sure what you'd like to play. Please say 
"play" and then a song title, an album title, or 
an artist name. For example, say "play song 
Hey Jude", "play artist Madonna" or "play 
album Thriller". To select a line number from 
the display, say "select line two". To move 
around a displayed list, you can say "next 
page" or "previous page". You can undo your 
last action and start over by saying "undo", or 
say "cancel" to cancel the current action. (Nu 
știu sigur ce vreau să ascult. Spuneți „redare”, 
apoi titlul melodiei, titlul albumului sau numele 
artistului. De exemplu, spuneți „redare melodie   

278
CITROËN Connect Nav
Hey Jude”, „redare artist Madonna” sau „redare 
album Thriller”. Pentru a selecta un număr de 
rând de pe ecra, spuneți „selectează rândul doi”. 
Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune 
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”. 
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din 
nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți 
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzile vocale media sunt disponibile 
doar pentru varianta cu conexiune USB.
Comenzi vocale pentru 
„telefon”
Dacă nu este conectat niciun telefon prin 
Bluetooth, un mesaj vocal anunță: 
„Please first connect a telephone” (Conectați 
mai întâi un telefon) și secvența vocală se 
încheie.
Comenzi vocale 
Call David Miller (Apelează Apelare Tudor 
Ciulei)*
Call voicemail (Apelează mesageria vocală) *
Display calls (Afișează apeluri)*
Mesaje de asistență 
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea 
a fost efectuată. T
o make a phone call, say "call" followed by 
the contact name, for example: "Call David 
Miller". You can also include the phone type, for 
example: "Call David Miller at home". To make 
a call by number, say "dial" followed by the 
phone number, for example, "Dial 107776 835 
417". You can check your voicemail by saying 
"call voicemail". To send a text, say "send quick 
message to", followed by the contact, and then 
the name of the quick message you'd like to 
send. For example, "send quick message to 
David Miller, I'll be late". To display the list of 
calls, say "display calls". For more information on 
SMS, you can say "help with texting". (Pentru a 
efectua un apel telefonic, spuneți „apelare” urmat 
de numele contactului; de exemplu: „apelare 
Tudor Ciulei”. De asemenea, puteți include 
adresa numărului de telefon; de exemplu: 
„apelare Tudor Ciulei la domiciliu”. Pentru a 
efectua un apel telefonic după număr, spuneți 
„formează” urmat de numărul de telefon; de 
exemplu: „formează 0267 419999”. Vă puteți 
verifica mesageria vocală spunând „apelare 
mesagerie vocală”. Pentru a trimite un mesaj 
text, spuneți „trimite mesaj rapid către” urmat de 
numele contactului și de mesajul rapid pe care 
doriți să-l trimiteți. De exemplu: „trimite mesaj 
rapid către Tudor Ciulei, Ajung târziu”. Pentru 
a afișa lista apelurilor, spuneți „afișare apeluri”. 
Pentru mai multe informații despre SMS, spuneți 
„asistență la redactarea mesajelor text”.)
To choose a contact, say something like "select 
line three". To move around the list say "next 
page" or "previous page". You can undo your 
last action and start over by saying "undo", or 
say "cancel" to cancel the current action. (Pentru 
a alege un contact, spuneți „selectează rândul 
trei”. Pentru a parcurge lista, spuneți „pagina 
următoare” sau „pagina anterioară”. Puteți anula 
ultima acțiune și puteți să o luați de la început cu 
comanda „anulare” sau spuneți „revocare” pentru 
a revoca acțiunea curentă.)
Comenzile vocale pentru 
„mesaje text”
Dacă nu este conectat niciun telefon prin 
Bluetooth, un mesaj vocal anunță: 
„Please first connect a telephone” (Conectați 
mai întâi un telefon) și secvența vocală se 
încheie.
Funcția de comenzi vocale pentru 
„mesaje text” vă permite să dictați și să 
trimiteți un SMS.
Dictați textul rar, făcând o scurtă pauză după 
fiecare cuvânt.
După ce ați terminat, sistemul de comenzi 
vocale va genera în mod automat un SMS.  

279
CITROËN Connect Nav
12Comenzi vocale 
Send quick message to Bill Carter, I'll be 
late (Trimite mesaj rapid către Emil Toderici, 
Ajung târziu)
Mesaje de asistență 
From the list of quick messages, say the name 
of the one you'd like to send. To move around 
the list you can say "go to start", "go to end", 
"next page" or "previous page". You can undo 
your last action and start over by saying "undo", 
or say "cancel" to cancel the current action. (Din 
lista de mesaje rapide, spuneți numele mesajului 
pe care doriți să-l trimiteți. Pentru a derula lista, 
puteți să spuneți „salt la început”, „salt la sfârșit”, 
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”. 
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din 
nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți 
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale 
Send SMS to John Miller, I'm just arriving 
(Trimite SMS către Emil Toderici, Tocmai am 
ajuns)
Send SMS to David Miller at the office, don't 
wait for me (Trimite SMS către Tudor Ciulei la 
birou, Nu mă aștepta)
Mesaje de asistență 
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea 
a fost efectuată. Please say "call" or "send quick message to", 
and then select a line from the list. 
To move 
around a list shown on the display, you can 
say "go to start", "go to end", "next page" or 
"previous page". You can undo your last action 
and start over by saying "undo", or say "cancel" 
to cancel the current action. (Spuneți „apelare” 
sau „trimite mesaj rapid către” și apoi selectați 
un rând din listă. Pentru a derula lista de pe 
afișaj, spuneți „salt la început”, „salt la sfârșit”, 
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”. 
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din 
nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți 
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale 
Listen to most recent message (Redă cel mai 
nou mesaj)*
Mesaje de asistență 
To hear your last message, you can say "listen to 
most recent message". When you want to send 
a text, there's a set of quick messages ready for 
you to use. Just use the quick message name 
and say something like "send quick message to 
Bill Carter, I'll be late". Check the phone menu 
for the names of the supported messages. 
(Pentru a asculta ultimul mesaj, spuneți „redă cel 
mai nou mesaj”. Pentru a transmite un mesaj, 
puteți utiliza mesajele rapide presetate. Trebuie 
să utilizați tipul mesajului rapid. De exemplu: 
„trimite mesaj rapid către Emil Toderici, Ajung 
târziu”. Verificați meniul telefonului pentru a 
vedea numele mesajelor acceptate.)
Sistemul trimite numai „Mesajele rapide” 
predefinite.
Navigație
Alegerea unui profil
Către o nouă destinație
Metoda intuitivă:Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina  principală.
Apăsați „Cautati...”. 
Introduceți o adresă sau cuvinte cheie 
pentru destinația dvs.
Apăsați „OK” pentru a selecta „Criterii de ghidare”.
Sau
Metoda ghidată:
Pentru a putea utiliza navigația, trebuie 
să introduceți „ Oras”, „Strada” (sugestiile 
sunt afișate în mod automat când începeți să 
tastați) și apoi introduceți „ Numar” folosind   

296
CITROËN Connect Nav
► Reduceți zgomotul ambiental (închideți 
geamurile, reduceți intensitatea ventilației, 
încetiniți etc.).
Unele contacte sunt dublate în listă.
Aveți la dispoziție următoarele opțiuni de 
sincronizare a contactelor: sincronizarea 
contactelor de pe cardul SIM, sincronizarea 
contactelor de pe telefon sau ambele. Când sunt 
selectate ambele sincronizări, anumite contacte 
pot fi dublate.
►  Selectați „Display SIM card contacts” sau 
„Display telephone contacts”.
Contactele nu sunt prezentate în ordine 
alfabetică.
Unele telefoane propun opțiuni de afișare. În 
funcție de setările selectate, contactele pot fi 
transferate într-o anumită ordine.
►  Modificați setările de afișare a agendei 
telefonului.
Sistemul nu primește mesaje SMS.
Modul Bluetooth nu permite trimiterea mesajelor 
SMS către sistem.
Settings
Când setările de înalte și joase sunt 
modificate, ambianța este deselectată.
Când ambianța este modificată, setările de 
înalte și joase se resetează.
Selectarea ambianței influențează setările de 
înalte și joase și vice versa.
►  Modificați setările de înalte și joase sau cele 
de ambianță pentru a obține ambianța muzicală 
dorită.
Vehiculul este prea departe de emițătorul 
postului de radio selectat sau nu există niciun 
emițător în zona geografică respectivă.
►
 
Activați funcția „RDS” cu ajutorul meniului de 
comenzi rapide pentru a permite sistemului să 
verifice dacă există un emițător mai puternic în 
zona geografică respectivă.
Antena lipsește sau a fost deteriorată (de 
exemplu, ca urmare a unei treceri printr-o 
spălătorie auto sau a intrării într-o parcare 
subterană).
►
 
V
 erificați antena la un dealer.
Mediul înconjurător (dealurile, clădirile, tunelurile, 
parcările subterane etc.) blochează recepția, 
inclusiv în modul RDS.
Acesta este un fenomen normal și nu indică o 
defecțiune a sistemului audio.
Nu găsesc unele posturi de radio în lista 
posturilor recepționate.
Denumirea postului de radio se schimbă.
Postul nu mai este recepționat sau denumirea 
acestuia a fost schimbată în listă.
Unele posturi de radio transmit alte informații în 
locul denumirii (titlul melodiei, de exemplu).
Sistemul interpretează aceste detalii ca fiind 
denumirea postului de radio.
►
 
Apăsați butonul „Update list” din meniul 
secundar „Posturi de radio”.
Media
Redarea din memoria USB începe cu o 
întârziere prea mare (aproximativ 2 - 3 
minute). Unele fișiere furnizate cu stick-ul de memorie pot 
încetini drastic accesul la citire (de 10 ori timpul 
din catalog).
►
 
Ștergeți fișierele furnizate cu stick-ul de 
memorie și limitați numărul de foldere secundare 
din structura de fișiere.
E posibil să urmeze o pauză extinsă după 
inserarea unui stick de memorie USB. 
Sistemul citește o multitudine de date (folder
 , 
titlu, artist etc.). Acest proces poate dura de la 
câteva secunde la câteva minute.
Acest lucru este perfect normal.
E posibil ca anumite caractere din 
informațiile despre fișierele media redate să 
nu fie afișate corect.
Sistemul audio nu poate procesa anumite tipuri 
de caractere.
►  
Utilizați caractere standard în numele de 
piese și foldere.
Redarea fișierelor în modul streaming nu 
începe.
Dispozitivul conectat nu lansează automat 
redarea.
►
  
Începeți redarea de pe dispozitiv
 .
Titlurile pieselor și timpii de redare nu se 
afișează pe ecranul de streaming audio.
Profilul Bluetooth nu permite transferul acestor 
informații.
Telephone
Nu reușesc să conectez telefonul Bluetooth. Este posibil ca funcția Bluetooth a telefonului 
să fie dezactivată sau ca dispozitivul să nu fie 
vizibil.
►
 
Asigurați-vă că funcția Bluetooth a telefonului 
este activată.
►
  
V
 erificați în setările telefonului ca acesta să 
fie „vizibil pentru toți”.
►  
Dezactivați, apoi reactivați funcția Bluetooth 
a telefonului.
T
 elefonul Bluetooth nu este compatibil cu 
sistemul.
►  
Puteți verifica dacă telefonul este compatibil 
pe site-ul producătorului (servicii).
Android 
 Auto și/sau CarPlay nu funcționează.
E posibil ca funcțiile Android Auto și CarPlay să 
nu se activeze în cazul în care cablurile USB 
sunt de calitate slabă.
►  
Folosiți cabluri USB originale pentru a 
asigura compatibilitatea.
Android 
 Auto și/sau CarPlay nu funcționează.
Android Auto și CarPlay nu sunt disponibile în 
toate țările.
►  
Consultați Google 
 Android Auto sau site-ul 
Apple pentru a vedea ce țări sunt acceptate.
Volumul telefonului conectat prin Bluetooth 
este prea mic, nu se aude.
Volumul sunetului depinde atât de sistem, cât și 
de telefon.
►  
Măriți volumul sistemului audio la maximum 
dacă este necesar și măriți volumul telefonului 
dacă este necesar
 .
Zgomotul ambiental afectează calitatea apelului 
telefonic.  

297
CITROËN Connect Nav
12► Reduceți zgomotul ambiental (închideți 
geamurile, reduceți intensitatea ventilației, 
încetiniți etc.).
Unele contacte sunt dublate în listă.
A
veți la dispoziție următoarele opțiuni de 
sincronizare a contactelor: sincronizarea 
contactelor de pe cardul SIM, sincronizarea 
contactelor de pe telefon sau ambele. Când sunt 
selectate ambele sincronizări, anumite contacte 
pot fi dublate.
►
 
Selectați „Display SIM card contacts” sau 
„Display telephone contacts”.
Contactele nu sunt prezentate în ordine 
alfabetică.
Unele telefoane propun opțiuni de afișare. În 
funcție de setările selectate, contactele pot fi 
transferate într-o anumită ordine.
►
 
Modificați setările de afișare a agendei 
telefonului.
Sistemul nu primește mesaje SMS.
Modul Bluetooth nu permite trimiterea mesajelor 
SMS către sistem.
Settings
Când setările de înalte și joase sunt 
modificate, ambianța este deselectată.
Când ambianța este modificată, setările de 
înalte și joase se resetează.
Selectarea ambianței influențează setările de 
înalte și joase și vice versa.
►
 
Modificați setările de înalte și joase sau cele 
de ambianță pentru a obține ambianța muzicală 
dorită. Când sunt modificate setările de balans, 
distribuția este deselectată.
Când setarea de distribuție este modificată, 
setările de balans sunt deselectate.
Selectarea unei setări de distribuție influențează 
setările de balans și vice versa.
►
 
Modificați 
 setarea de balans sau de distribuție 
pentru a obține calitatea dorită a sunetului.
Există o diferență în ceea ce privește calitatea 
sunetului între diferitele surse audio.
Pentru a permite ascultarea în condiții optime, 
setările de sunet pot fi adaptate la diferite 
surse sonore, ceea ce poate genera diferențe 
sesizabile de sunet în cazul schimbării sursei.
►  
Asigurați-vă că setările de sunet corespund 
surselor de redare. Vă recomandăm să setați 
funcțiile de sunet (Bass:, 
 Treble:, Balance) în 
poziția din mijloc, cu ambianța muzicală setată 
la opțiunea „Niciuna”, cu corecția intensității 
sunetului setată la „Activ” în modul USB și 
„Inactiv” în modul Radio.
►  
În toate cazurile, după ce aplicați setările de 
sunet, reglați mai întâi volumul pe dispozitivul 
mobil (la limita maximă). Reglați apoi volumul 
sistemului audio.
Atunci când motorul este oprit, sistemul se 
oprește după câteva minute de folosire.
Atunci când motorul este oprit, timpul de 
funcționare al sistemului depinde de nivelul de 
încărcare a bateriei.
Întreruperea este normală: sistemul va trece 
automat în modul economie de energie, pentru a 
menține un nivel suficient de încărcare a bateriei. ►
 
Porniți motorul pentru a spori capacitatea de 
încărcare a bateriei.
Nu se pot seta data și ora.
Setarea datei și a orei nu este disponibilă decât 
dacă sincronizarea cu sateliții este dezactivată.
►
  
Meniul Setări/Opțiuni/setarea Oră și dată. 
Selectați fila „Oră” și dezactivați sincronizarea cu 
sistemul GPS (UTC).