122
Driving (Vožnja)
Nivo 1 (oranžna): samo vizualno
opozorilo, ki opozarja, da je vozilo pred
vami zelo blizu.
Prikaže se sporočilo » Vehicle close (Vozilo je
blizu) «.
Nivo 2 (rdeča): vizualno in zvočno
opozorilo, ki opozarjata na neposredno
nevarnost trka.
Prikaže se sporočilo: » Brake! (Zavirajte!)«.
Nivo 3: v nekaterih primerih se lahko pojavi
kinetično opozorilo v obliki rahlega zaviranja, ki
potrjuje nevarnost trka.
Kadar je hitrost vašega vozila ob
približevanju drugemu vozilu previsoka,
se morda ne bo prikazal prvi nivo, ampak
neposredno drugi.
Pomembno: nivo opozorila 1 se ne prikaže
za mirujočo oviro ali kadar je izbran prag
sprožitve »Near « (Blizu).
Inteligentna pomoč pri
zaviranju v sili (iEBA)
Ta funkcija dopolnjuje zaviranje v primeru, da
voznik zavira, vendar ne dovolj, da bi preprečil
trčenje.
Ta pomoč deluje samo, če voznik pritisne zavorni
pedal.
Active Safety Brake
Funkcija za samodejno zaviranje v sili se sproži
po opozorilu, če se voznik ne odzove dovolj hitro
in vozilo ne zavira.
Sistem skuša zmanjšati hitrost ob trku ali
preprečiti trk, kadar se voznik ne odzove.
Hitrost se bo zmanjšala za največ 20
km/h (samo različice s kamero) ali za
največ 50 km/h (različice s kamero in
radarjem).
Delovanje
Sistem deluje, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
– Hitrost vozila ne sme presegati 60 km/h, ko je
zaznan pešec.
– Hitrost vozila ne presega 80 km/h, ko je
zaznano mirujoče vozilo ali kolesar.
–
Hitrost vozila je med 7
km/h in 85 km/h (samo
različice s kamero) ali 140 km/h (različice s
kamero in radarjem), ko je zaznano premikajoče
se vozilo.
Ta opozorilna lučka utripa (okoli 10 sekund), takoj ko funkcija prične
uporabljati zavore vozila.
Pri vozilih s samodejnim menjalnikom ali izbirno
ročico morate v primeru samodejnega zaviranja
v sili do zaustavitve vozila še naprej pritiskati
zavorni pedal, sicer lahko vozilo znova spelje.
Če je vozilo opremljeno z ročnim menjalnikom,
lahko pri samodejnem zaviranju v sili do popolne
zaustavitve vozila motor ugasne.
Voznik lahko v vsakem trenutku
prevzame nadzor nad vozilom z močnim
zasukom volana in/ali močnim pritiskom na
pedal za pospeševanje.
Med delovanjem te funkcije lahko zavorni
pedal rahlo vibrira.
Pri popolni zaustavitvi vozila samodejno
zaviranje deluje še 1 do 2 sekundi.
Nepravilno delovanje
V primeru nepravilnega delovanja na
instrumentni plošči zasvetijo te opozorilne
lučke, spremljata jih prikaz sporočila in zvočni
signal.
Delovanje naj preveri CITROËNOVA servisna
mreža ali kvalificirana servisna delavnica.
Če te opozorilne lučke zasvetijo po
izklopu in ponovnem zagonu
motorja, naj delovanje sistema preveri servisna
mreža CITROËN ali kvalificirana servisna
delavnica.
Te opozorilne lučke zasvetijo na instrumentni plošči kot znak, da
voznikov in/ali sovoznikov varnostni pas ni pripet
(odvisno od različice). Sistem samodejnega
zaviranja je dezaktiviran, dokler varnostni pasovi
niso pripeti.
Zaznavanje nepozornosti
Za več informacij glejte splošna
priporočila za uporabo sistemov
pomoči vozniku ali manevriranju .
Glede na različico funkcija obsega samo sistem
»Coffee Break Alert« ali pa poleg tega še sistem
»Opozorilnik na voznikovo nepozornost«.
Ti sistemi nikakor niso namenjeni temu, da bi voznika ohranjali budnega ali da bi
preprečevali, da bi voznik za volanom zaspal.
Voznikova odgovornost je, da zaustavi vozilo,
če je utrujen.
Če se počutite utrujeni oziroma najmanj vsaki
dve uri naredite premor.
136
Praktične informacije
Za popolnoma varno točenje goriva upoštevajte
naslednja navodila:
►
V
edno izklopite motor.
► Ko je vozilo odklenjeno, za odpiranje pritisnite
sredino zadnjega dela lopute posode za gorivo.
►
Poiščite črpalko z ustreznim gorivom za
motor vašega vozila (vrsta goriva je navedena
na nalepki na loputi).
►
Pokrovček odprtine za nalivanje goriva
obrnite v levo, ga odstranite in vpnite v nosilec
(na loputi odprtine za nalivanje goriva).
►
Polnilno pištolo vstavite do konca v nalivno
grlo in šele nato pričnite s točenjem goriva (da
zmanjšate nevarnost pljuskanja).
Ko polnilna pištola tretjič prekine polnjenje,
ne nadaljujte več s točenjem goriva. Sicer
lahko pride do nepravilnega delovanja.
►
Namestite pokrovček odprtine za nalivanje
goriva in ga zavrtite v desno.
►
Zaprite loputo odprtine za nalivanje goriva.
Če natočite napačno gorivo, je treba
posodo za gorivo popolnoma izprazniti in
natočiti ustrezno gorivo še pred zagonom
motorja.
Vozilo je opremljeno s katalizatorjem, ki pomaga
zmanjšati raven škodljivih izpustov v izpušnih
plinih.
Pri bencinskih motorjih je obvezna uporaba
neosvinčenega goriva.
Odprtina za nalivanje je ožja, tako da lahko
vstavite samo polnilne nastavke za točenje
neosvinčenega bencina.
Preprečevanje točenja
napačnega goriva (dizelski
motorji)
(Odvisno od države prodaje.)
Ta mehanska ovira pri vozilih z dizelskim
motorjem preprečuje točenje bencina v
rezervoar.
Nastavek je v nalivni odprtini posode za gorivo in
ga vidite, ko odstranite čep odprtine.
Delovanje
Če pri vozilu z dizelskim motorjem poskušate
vstaviti v odprtino za nalivanje goriva polnilni
nastavek za bencin, ta udari ob loputo. Sistem
ostane blokiran in goriva ne morete naliti.
Polnilne pištole za bencin ne poskušajte
vstaviti na silo, temveč vstavite polnilno
pištolo za dizelsko gorivo.
Za polnjenje rezervoarja z gorivom lahko
uporabite tudi ročko z gorivom.
Vožnja v tujini
Polnilne pištole za dizelsko gorivo se
lahko v posameznih državah razlikujejo,
nastavek v odprtini rezervoarja za dizelsko
gorivo pa lahko onemogoči polnjenje
rezervoarja za gorivo.
Pred potovanjem v tujino je priporočljivo, da
preverite s servisno mrežo CITROËN, ali je
vozilo skladno s polnilno opremo v državah, v
katere potujete.
Sistem za polnjenje
(električno vozilo)
Električni sistem 400 V
Električni pogonski sistem, ki deluje pri napetosti
približno 400 V, ima oranžne kable, njegove
komponente pa so označene s tem simbolom:
Pogonski sklop električnega vozila se
lahko med uporabo in po izklopu
kontakta segreje.
Upoštevajte opozorila, navedena na
nalepkah, še posebno na notranji strani
lopute.
Kakršni koli posegi ali spremembe na
električnem sistemu vozila (vključno s
pogonskim akumulatorjem, priključki,
oranžnimi kabli in drugimi komponentami, ki
so vidne od znotraj ali od zunaj) so strogo
prepovedani – nevarnost hudih opeklin ali
smrtnega električnega udara (kratki stik/smrt
zaradi električnega udara)!
V primeru težav se vedno obrnite na servisno
mrežo CITROËN ali kvalificirano servisno
delavnico.
146
Praktične informacije
Vlečna kljuka
Razporeditev obremenitve
► T ovor na prikolici porazdelite tako, da so
najtežji predmeti čim bliže osi in da navpična
obremenitev vlečne kljuke ne presega največje
dovoljene obremenitve.
Gostota zraka se z nadmorsko višino zmanjšuje,
to pa zmanjšuje zmogljivost motorja. Največjo
dovoljeno obremenitev morate zmanjšati za 10
% za vsakih 1.000 metrov nadmorske višine.
Uporabljajte originalne vlečne kljuke in
kabelske snope, ki jih je odobril
CITROËN. Priporočamo, da jih namestijo v
servisni mreži CITROËN ali v kvalificirani
servisni delavnici.
Če namestitve ne izvede servisna mreža
CITROËN, morate kljub temu upoštevati
navodila proizvajalca vozila.
Pri uporabi homologirane vlečne kljuke se
samodejno dezaktivirajo določeni sistemi za
pomoč pri vožnji ali pomoč pri manevriranju.
Več informacij o vožnji z vlečno kljuko in
prikolico v povezavi
s pomočjo za stabilnost
prikolice
najdete v ustreznem poglavju.
Upoštevajte največjo dovoljeno vlečno
obremenitev, ki je navedena v
prometnem dovoljenju vašega vozila, na
nalepki proizvajalca ali v poglavju Tehnični
podatki teh navodil.
Če uporabljate pribor, ki je nameščen na
vlečno kljuko (npr. nosilce za kolesa,
kovčke za vlečno kljuko):
–
Upoštevajte največjo dovoljeno navpično
obremenitev vlečne kljuke.
–
Ne prevažajte več kot treh koles.
Pri nalaganju koles na nosilec za koles na
vlečni kljuki pazite na to, da težja kolesa
namestite čim bliže vozilu.
Upoštevajte veljavno zakonodajo v
državi, kjer vozite.
Elektromotor
Na električno vozilo se v nobenem
primeru ne sme nameščati vlečne kljuke.
Zato z njim ni mogoče vleči prikolice ali
stanovanjske prikolice.
Priprava za vleko s
snemljivim zglobom
Predstavitev
Za namestitev ali odstranitev te originalne vlečne
naprave ne potrebujete orodja.
1. Nosilec
2. Zaščitna zapora mehanizma
3. Priključna vtičnica
4. Varnostni obroč
5. Snemljiva vlečna kljuka
6. Kolesce za zaklepanje/odklepanje
7. Ključavnica s ključem
8. Nalepka z navedbo glavnih referenc
A.Zaklenjeni položaj (zeleni oznaki sta na
nasprotnih koncih); vrtljivi pokrov je v stiku s
krogličnim zglobom (ni vmesnega prostora).
B. Odklenjeni položaj (rdeča oznaka je nasproti
zeleneoznake); vrtljivi pokrov ni v stiku s
krogličnim zglobom (približno 5 mm razmika).
Priloženi kabel pritrdite na dobro vidno
mesto v bližini nosilca ali v prtljažnik.
Prikolice z LED lučmi niso združljive s
kabelskim snopom te naprave.
Za zagotavljanje popolne varnosti med
vožnjo z vlečno kljuko glejte ustrezni
razdelek.
Pred vsako uporabo
S kontrolo naslednjih točk preverite, ali je
vlečna kljuka pravilno nameščena:
– Zelena oznaka na kolescu je poravnana z
zeleno oznako na vlečni kljuki.
– Kolesce se dotika vlečne kljuke (položaj A).
– Varnostna ključavnica je zaklenjena in ključ
je odstranjen; kolesce se ne premika več.
– Vlečna kljuka se v svojem nosilcu ne sme
premikati; poskusite jo stresti z roko.
Če vlečna kljuka ni zaklenjena, se prikolica
lahko odpne – nevarnost nezgod!
158
Praktične informacije
Če je ob dolivanju aditiva AdBlue® aditiv
stekel po karoseriji, politi predel takoj
sperite s hladno vodo ali ga obrišite z vlažno
krpo.
Če je tekočina kristalizirala, jo očistite z gobo
in vročo vodo.
Pomembno: v primeru dolivanja po
zaustavitvi vozila zaradi pomanjkanja
sredstva AdBlue je bistveno, da pred
vklopom kontakta počakate približno 5 minut,
medtem pa ni dovoljeno odpirati
voznikovih vrat, odklepati vozila, vstavljati
ključa v kontaktno ključavnico ali
prenašati ključa sistema »Prostoročni
dostop in zagon vozila« v potniški prostor .
Vklopite kontakt, počakajte 10 sekund in nato
zaženite motor.
►
Izklopite kontakt in izvlecite ključ iz
ključavnice, da ugasnete motor
.
ali
►
Pri Prostoročni dostop in zagon vozila za
izklop motorja pritisnite na gumb » ST
ART/
STOP«.
► Zavrtite modri pokrovček rezervoarja za
tekočino AdBlue® v nasprotni smeri urnega
kazalca in ga odstranite.
►
S posodo
AdBlue
®: po preverjanju roka
trajanja pozorno preberite navodila na nalepki,
preden nalijete vsebino posode v rezervoar
vozila za AdBlue.
►
Pri črpalki za
AdBlue®: vstavite polnilno
pištolo in polnite rezervoar, dokler se polnilna
pištola ne zaustavi samodejno.
Da preprečite prenapolnjenost
rezervoarja za AdBlue®:
–
S posodami za
AdBlue® dodajte med 10 in
13 litri.
–
Če tekočino dolivate na bencinskem
servisu, nehajte dolivati tekočino po prvi
samodejni ustavitvi polnilne pištole.
Sistem zabeleži samo dolivanje 5 litrov ali več
aditiva
AdBlue
®.
Če je rezervoar za AdBlue® popolnoma
prazen – kar potrjuje sporočilo
»Dolijte
AdBlue: zagon ni mogoč« – je
bistveno, da dodate vsaj 5 litrov
.
Vklop prostega teka
V določenih situacijah morate dovoliti, da se
kolesa vozila premikajo neovirano (med vleko,
na tekalni stezi, v samodejni avtopralnici ali pri
prevozu po železnici ali morju itd.)
Postopek je različen glede na vrsto menjalnika in
parkirne zavore.
/
Postopek sprostitve
► Ko vozilo miruje in motor teče, pritisnite na
zavorni pedal in izberite način N .
V roku 5
sekund:
►
Pritisnite zavorni pedal in ga zadržujte,
nato pa upoštevajte ta vrstni red: izklopite vžig
in potisno izbirno ročico premaknite naprej ali
nazaj.
►
Sprostite zavorni pedal in nato ponovno
vklopite kontakt.
►
Nogo položite na zavorni pedal in pritisnite
gumb električne parkirne zavore, da zavoro
sprostite.
►
Spustite zavorni pedal in nato izklopite
kontakt.
Na instrumentni plošči se prikaže
sporočilo, ki potrjujejo odklepanje koles
za 15 minut.
Preklop nazaj na normalno delovanje
► Medtem ko pritiskate na zavorni pedal,
ponovno zaženite motor .
Prostoročni dostop in zagon vozila
Pri ponovnem vklopu in izklopu kontakta
ne pritiskajte na zavorni pedal. Če boste to
storili, se bo motor zagnal in postopek boste
morali pričeti znova.
Nasveti za nego in
vzdrževanje vozila
Splošna priporočila
Upoštevajte naslednja priporočila, da preprečite
poškodbe vozila.
Zunanjost vozila
Nikoli ne uporabljajte visokotlačnega
čistilnika v motornem prostoru –
nevarnost poškodb električnih komponent!
Vozila ne perite v močnem soncu ali izredno
hladnem vremenu.
Pri pranju vozila v samodejni avtopralnici
z vrtljivimi krtačami zaklenite vrata in,
odvisno od različice, umaknite elektronski
ključ.
Pri uporabi visokotlačnega čistilnika držite
pištolo najmanj 30 cm od vozila (še posebno
pri pranju predelov, kjer je poškodovana
barva, zaznavala ali tesnila).
Takoj očistite vse madeže, ki vsebujejo
kemikalije, ki bi lahko poškodovale lak vozila
180
Tehnični podatki
Značilnosti motorjev in
vlečne obremenitve
Motorji
Tehnični podatki motorja so navedeni
na prometnem dovoljenju in v prodajni
dokumentaciji.
V tabelah so navedene samo vrednosti, ki so bile
na voljo v času objave.
Za manjkajoče vrednosti se obrnite na servisno
mrežo CITROËN ali kvalificirano servisno
delavnico.
Največja moč motorja ustreza
homologirani vrednosti, merjeni na
preizkuševališču, v pogojih, ki so določeni v
evropski zakonodaji (Direktiva 1999/99/ES).
Za več informacij se obrnite na CITROËNOVO
servisno mrežo ali kvalificirano servisno
delavnico.
Teže in vlečna obremenitev
Podatki o največjih dovoljenih težah in
vlečnih obremenitvah za vozilo so navedeni v
prometnem dovoljenju in prodajni dokumentaciji.
Te vrednosti so navedene tudi na proizvajalčevi
ploščici ali nalepki.
Za več informacij se obrnite na CITROËNOVO
servisno mrežo ali kvalificirano servisno
delavnico.
Vrednosti GTW (skupna teža skupine vozil) in
vlečne obremenitve so veljavne do nadmorske
višine 1000
m. Vlečno obremenitev morate
za vsakih dodatnih 1000
m nadmorske višine
zmanjšati za 10
%.
Največja dovoljena navpična obremenitev vlečne
kljuke ustreza največji dovoljeni teži na vlečni
kljuki.
Visoke zunanje temperature lahko
zmanjšajo zmogljivost vozila, kar zaščiti
motor. Če zunanja temperatura presega 37
°C, zmanjšajte težo prikolice.
Vleka celo z malo obremenjenim vozilom
lahko negativno vpliva na njegov oprijem
na cestišču.
Pri vleki prikolice se zavorna pot poveča.
Če vozilo uporabljate za vleko, nikoli ne
presezite hitrosti 100
km/h (upoštevajte
veljavno lokalno zakonodajo).
Motorji in vlečna obremenitev - bencinski motorji
Motorji PureTech 100 S&S PureTech 130 S&S PureTech 130 S&S PureTech 155 S&S
Menjalniki BVM6
(Ročni,
6-stopenjski) BVM6
(Ročni,
6-stopenjski) EAT8
(Samodejni,
8-stopenjski) EAT8
(Samodejni,
8-stopenjski)
Kode EB2ADTD_B MB6
STTd EB2ADTS MB6
STTd EB2ADTS ATN8
STTd EB2ADTX ATN8
STTd
Kode modelov BAHNEABAHNSABAHNSBBAHNNB
Delovna prostornina (cm
3) 1199119911991199
Najv. moč: standard ES (kW) 75969611 4
Gorivo Neosvinčeno Neosvinčeno Neosvinčeno Neosvinčeno
Zavirani priklopnik (v okviru omejitev MTRA) (kg)
Na 10-odstotnem ali 12-odstotnem naklonu 1000
120012001200
Nezavirani priklopnik (kg) 640660680670
Največja dovoljena navpična obremenitev vlečne kljuke
(kg) 61
616161
198
CITROËN Connect Nav
Press the Push To Talk button and tell me
what you'd like after the tone. Remember
you can interrupt me at any time by pressing this
button. If you press it again while I'm waiting for
you to speak, it'll end the conversation. If you
need to start over, say "cancel". If you want to
undo something, say "undo". And to get
information and tips at any time, just say "help".
If you ask to me do something and there's some
information missing that I need, I'll give you
some examples or take you through it step by
step. There's more information available in
"novice" mode. You can set the dialogue mode to
"expert" when you feel comfortable. (Pritisnite
gumb za glasovne ukaze »Pritisni in govori« in
po pisku povejte, kaj želite. Postopek lahko
kadar koli prekinete s pritiskom na ta gumb. Če
ponovno pritisnete gumb, medtem ko čakam na
govorni ukaz, se pogovor prekine. Če želite
začeti od začetka, izgovorite »prekliči«. Če želite
razveljaviti ukaz, izgovorite »razveljavi«. Če
potrebujete pomoč ali nasvet v katerem koli
trenutku, izgovorite »pomoč«. Če zahtevate dejanje in potrebujem dodatne informacije, vam
bom ponudil nekaj primerov ali vas vodil korak
za korakom. Več informacij je na voljo v načinu
»začetnik«. Ko se počutite bolj samozavestno,
lahko način pogovora nastavite na »izkušen
uporabnik«.)
Splošni govorni ukazi
Govorni ukazi
Set dialogue mode as novice - expert
(Nastavi način dialoga za začetnike –
izkušene uporabnike)
Select user 1 / Select profile John (Izberi
profil 1/Izberi profil John)
Increase temperature (Povečaj temperaturo)
Decrease temperature (Zmanjšaj
temperaturo)
Sporočila s pomočjo
"There are lots of topics I can help you with.
You can say: "help with phone", "help with
navigation", "help with media" or "help with
radio". For an overview on how to use voice
controls, you can say "help with voice controls".
(Pomagam vam lahko pri številnih funkcijah.
Izgovorite lahko »pomoč pri telefonu«, »pomoč
pri navigaciji«, »pomoč pri medijih« ali »pomoč
pri radiu«. Za splošna navodila o uporabi
govornih ukazov lahko izgovorite »pomoč pri
govornih ukazih«.)
Say "yes" if I got that right. Otherwise, say "no"
and we'll start that again. (Izgovorite »da«, če želite potrditi. V nasprotnem primeru izgovorite
»ne« in postopek bo zagnan znova.)
Govorni ukazi za navigacijo
Govorni ukazi
Navigate home (Zaženi navigacijo do doma)
Navigate to work (Zaženi navigacijo do
službe)
Navigate to preferred address, Tennis club
(Zaženi navigacijo do priljubljenega naslova,
teniški klub)
Navigate to contact, John Miller (Zaženi
navigacijo do stika, John Miller)
Navigate to address 11 regent street, London
(Zaženi navigacijo do ulice 11 Regent Street,
London)
Sporočila s pomočjo
To plan a route, say "navigate to" followed by the
address, the contact name or an intersection.
For example, "navigate to address 11 Regent
Street, London", "navigate to contact, John
Miller", or "navigate to intersection of Regent
Street, London". You can specify if it's a
preferred address, or a Point of Interest. For
example, say "navigate to preferred address,
Tennis club", or "navigate to POI Heathrow
Airport in London". Or, you can just say,
"navigate home". To see Points of Interest on a
map, you can say things like "show POI hotels
in Banbury". For more information say "help with
points of interest" or "help with route guidance".
200
CITROËN Connect Nav
filtrirate tako, da izgovorite na primer »izberi
interesno točko v vrstici 2« ali »izberi mesto v
vrstici 3«. Za premikanje po seznamu izgovorite
»naslednja stran« ali »prejšnja stran«.)
Posredujte navodila za cilj (naslov) v
jeziku, ki je nastavljen v sistemu, odvisno
od države.
Govorni ukazi za radio in
medije
Govorni ukazi
Turn on source radio - Streaming Bluetooth
- … (Vklopi radijski sprejemnik – pretakanje
Bluetooth – ...)
Sporočila s pomočjo
You can select an audio source by saying "turn
on source" followed by the device name. For
example, "turn on source, Streaming Bluetooth",
or "turn on source, radio". Use the command
"play" to specify the type of music you'd like to
hear. You can choose between "song", "artist",
or "album". Just say something like "play artist,
Madonna", "play song, Hey Jude", or "play
album, Thriller". (Za izbiro vira zvoka izgovorite
»vklopi vir«, zatem dodajte še ime naprave. Na
primer izgovorite »vklopi vir, pretakanje prek
Bluetootha« ali »vklopi vir, radio«. Vrsto glasbe,
ki jo želite poslušati, lahko izberete z govornim
ukazom »predvajaj«. Izbirate lahko med možnostmi »skladba«, »izvajalec« ali »album«.
Le izgovorite »predvajaj izvajalca, Madonna«,
»predvajaj skladbo, Hey Jude« ali »predvajaj
album, Thriller«.)
Govorni ukazi
Tune to channel BBC Radio 2 (Nastavi na
kanal BBC Radio 2)
Tune to 98.5 FM (Nastavi na 98,5 FM)
Tune to preset number five (Nastavi na peto
prednastavljeno postajo)
Sporočila s pomočjo
You can pick a radio station by saying "tune to"
and the station name or frequency. For example
"tune to channel Talksport" or "tune to 98.5
FM". To listen to a preset radio station, say for
example "tune to preset number five". (Radijsko
postajo lahko izberete tako, da izgovorite
»nastavi na« in ime postaje ali frekvenco. Na
primer »nastavi na kanal Talksport« ali »nastavi
na 98,5 FM«. Če želite poslušati prednastavljeno
radijsko postajo, izgovorite na primer »nastavi na
prednastavljeno številko pet«.)
Govorni ukazi
What's playing? (Kaj se predvaja)
Sporočila s pomočjo
To choose what you'd like to play, start by saying
"play" and then the item. For example, say
"play song Hey Jude", "play line 3" or "select
line 2". You can undo your last action and start over by saying "undo", or say "cancel" to cancel
the current action. (Če želite izbrati, kaj bi
poslušali, izgovorite »predvajaj« in nato izbiro.
Izgovorite na primer »predvajaj skladbo Hey
Jude«, »predvajaj vrstico 3« ali »izberi vrstico
2«. Če želite razveljaviti zadnje dejanje in začeti
znova, izgovorite »razveljavi«, če želite preklicati
trenutno dejanje, pa izgovorite »prekliči«.)
Govorni ukazi
Play song Hey Jude (Predvajaj skladbo Hey
Jude)
Play artist Madonna (Predvajaj izvajalca
Madonno)
Play album Thriller (Predvajaj album Thriller)
Sporočila s pomočjo
I'm not sure what you'd like to play. Please say
"play" and then a song title, an album title, or
an artist name. For example, say "play song
Hey Jude", "play artist Madonna" or "play
album Thriller". To select a line number from the
display, say "select line two". To move around
a displayed list, you can say "next page" or
"previous page". You can undo your last action
and start over by saying "undo", or say "cancel"
to cancel the current action. (Ne vem točno, kaj
želite predvajati. Izgovorite »predvajaj« in nato
naslov skladbe, naslov albuma ali ime izvajalca.
Izgovorite na primer »predvajaj izvajalca
Madonno« ali »predvajaj album Thriller«. Za
izbiro številke vrstice na prikazanem seznamu,
izgovorite »izberi vrstico dve«. Za premikanje
po prikazanem seznamu lahko izgovorite
»naslednja stran« ali »prejšnja stran«. Če želite
razveljaviti zadnje dejanje in začeti znova,
izgovorite »razveljavi«, če želite preklicati
trenutno dejanje, pa izgovorite »prekliči«.)
Govorni ukazi za medije so na voljo
samo pri povezavi USB.
Govorni ukazi za telefon
Če ni povezan noben telefon prek
povezave Bluetooth, se predvaja zvočno
sporočilo »Please first connect a telephone«
(Najprej povežite telefon) in govorna seja se
zapre.
Govorni ukazi
Call David Miller (Pokliči Davida Millerja) *
Call voicemail (Pokliči glasovno pošto) *
Display calls (Prikaži klice)*
Sporočila s pomočjo
To make a phone call, say "call" followed by
the contact name, for example: "Call David
Miller". You can also include the phone type, for
example: "Call David Miller at home". To make
a call by number, say "dial" followed by the
phone number, for example, "Dial 107776 835
* Ta funkcija je na voljo samo, če telefon, ki je povezan s sistemom, omogoča prenašanje stikov in nedavnih klicev in če je bilo to prenašanje tudi
izvedeno.
210
CITROËN Connect Nav
Radio
Izbira postaje
Pritisnite Radio Media (Radio in mediji)
za prikaz glavne strani.
Pritisnite »Frequency«.
Pritisnite enega od gumbov za izvedbo
samodejnega iskanja radijskih postaj.
ali
Premaknite drsnik za ročno iskanje
frekvenc navzgor ali navzdol.
ali
Pritisnite Radio Media (Radio in mediji)
za prikaz glavne strani.
Pritisnite gumb » OPTIONS« za dostop do druge
strani.
Izberite »Radio stations« na drugi strani.
Pritisnite »Frequency«.
Z navidezno tipkovnico vnesite vrednosti.
Najprej vnesite enote, nato pa kliknite
polje za decimalke za vnos številk za vejico.
Za potrditev pritisnite »OK«.
Radijski sprejem je lahko moten zaradi
uporabe električne opreme, ki je
proizvajalec ni odobril, kot je npr. polnilnik
USB, priključen v 12-voltno vtičnico.
V okolju se lahko pojavijo ovire (hribi,
zgradbe, predori, kletne parkirne hiše itd.),
ki prekinejo sprejem, tudi v načinu RDS.
Ta pojav je povsem običajen pri prenosu
radijskih valov in nikakor ne pomeni napake
zvočnega sistema.
Prednastavitev radijske
postaje
Izberite postajo ali frekvenco.
(glejte ustrezno poglavje)
Pritisnite na » Presets (Prednastavitve) «.
Za shranjevanje postaje pritisnite za daljši
čas na enega od gumbov.
Spreminjanje valovnega
območja
Pritisnite Radio Media (Radio in mediji)
za prikaz glavne strani.
Pritisnite »Band…« na zgornji desni strani
zaslona, da spremenite valovno območje.
Vklop/izklop funkcije RDS
Če je funkcija RDS aktivirana, lahko še naprej
poslušate isto postajo s samodejno vrnitvijo na
alternativne frekvence.
Pritisnite Radio Media (Radio in mediji)
za prikaz glavne strani.
Pritisnite gumb » OPTIONS« za dostop do druge
strani.
Izberite »Radio settings«.
Izberite »General«.
Vklopite/izklopite možnost »Station
follow «.
Za potrditev pritisnite »OK«.
Sledenje postaji s funkcijo RDS morda
ne bo na voljo po vsej državi, saj številne
radijske postaje ne pokrivajo celotnega
ozemlja države. To pojasnjuje izgubo
sprejema postaje med potovanjem.
Prikaz besedilnih informacij
Funkcija »Radio Text« (Radijsko besedilo)
prikazuje informacije, ki jih oddaja radijska
postaja v zvezi s postajo ali skladbo, ki se
trenutno predvaja.
Pritisnite Radio Media (Radio in mediji)
za prikaz glavne strani.
Pritisnite gumb » OPTIONS« za dostop do druge
strani.
Izberite »Radio settings«.
Izberite »General«.
Vklopite/izklopite možnost »Display radio
text«.
Za potrditev pritisnite »OK«.
Poslušanje prometnih
informacij
Funkcija TA (prometna obvestila) omogoča
prednostno poslušanje prometnih obvestil.
Za delovanje te funkcije je potreben dober
sprejem radijske postaje, ki predvaja to vrsto
sporočil. Med oddajanjem prometnih informacij
se trenutno predvajani medij prekine, da
lahko poslušate prometno obvestilo. Po koncu
obvestila se nadaljuje običajno predvajanje
prejšnjega medija.
Izberite »Announcements«.
Vklopite/izklopite možnost »Traffic
announcement«.
Za potrditev pritisnite »OK«.
Digitalni radio (Digital
Audio Broadcasting)
Prizemni digitalni radio
Digitalni radio zagotavlja kakovostnejši zvok.
Različni »multipleksi/sklopi« vam ponujajo izbor
radijskih postaj, urejenih po abecednem vrstnem
redu.
Pritisnite Radio Media (Radio in mediji)
za prikaz glavne strani.
Pritisnite »Band …« na zgornji desni strani
zaslona, da se prikaže valovno območje » DAB«.
Sledenje FM-DAB
»DAB« ne pokriva celotnega ozemlja.
Če je digitalni radijski signal slab, funkcija
»FM-DAB auto follow-up« (Samodejni preklop
FM-DAB) samodejno preklopi na ustrezno
analogno postajo FM (če obstaja) in tako