2
Sumário
■
Visão geral
■
Ecocondução
1Instrumentos do painel de bordoQuadro de bordo digital 9
Ecrã elevado 10
Luzes avisadoras e indicadoras 11
Indicadores 18
Teste manual 22
Conta-quilómetros total 22
Reóstato de iluminação 23
Computador de bordo 23
Sistema de áudio BLUETOOTH do ecrã tátil 24
Ecrã tátil de 10" (13 cm) 25
Funções de controlo à distância (elétrico) 27
2AcessoChave eletrónica com telecomando e chave
integrada 28
ADML Proximity 30
Trancamento centralizado 32
Procedimentos de emergência 32
Portas 35
Mala 35
Alarme 36
Vidros elétricos 38
Teto de abrir 39
3Ergonomia e confortoBancos dianteiros 41
Regulação do volante 43
Volante aquecido 43
Retrovisores 44
Banco traseiro 45
Aquecimento e ventilação 46
Ar condicionado manual 48
Ar condicionado automático bizona 49
Desembaciamento – Descongelamento
dianteiro
51
Para-brisas com aquecimento 52
Desembaciamento/descongelamento do vidro
traseiro
52
Pré-condicionamento A/C (Elétrico) 52
Acessórios interiores 53
Luzes de teto 56
Iluminação ambiente 57
Arrumações da mala 57
4Iluminação e visibilidadeComando de iluminação 59
Luzes indicadoras de mudança de direção 60
Acendimento automático das luzes 61
Regulação da altura das luzes 61
Iluminação de acompanhamento e
de acolhimento
62
Sistemas de iluminação automática -
Recomendações gerais
62
Comutação automática das luzes de estrada 63
Iluminação de curva estática 64
Comando do limpa-vidros 64
Limpa-vidros intermitente 65
Limpa-vidros automático 65
Substituir uma escova do limpa-vidros 67
5SegurançaRecomendações de segurança gerais 68
Luzes avisadoras de perigo 68
Avisador sonoro 69
Avisador sonoro para peões (elétrico) 69
Urgência ou assistência 69
Programa de estabilidade eletrónico (ESC) 71
Cintos de segurança 73
Airbags 75
Cadeiras para crianças 78
Desativação do airbag do passageiro dianteiro 80
Cadeiras para crianças ISOFIX 81
Cadeiras para crianças i-Size 83
Instalar cadeiras para crianças 84
Segurança para crianças 86
6ConduçãoRecomendações de condução 87
Ligar/desligar o motor com a chave 89
Ligar/desligar o motor com Acesso e arranque
mãos-livres
90
Travão de estacionamento manual 93
Travão de estacionamento elétrico 93
Caixa manual de 6 velocidades 96
Caixa de velocidades automática 96
Seletor de velocidades (elétrico) 99
Modos de condução 100
Ajuda ao arranque em zona inclinada 100
Indicador de mudança de velocidade 101
Stop & Start 102
Deteção de pressão baixa dos pneus 103
ConnectedCAM Citroën 105
Auxiliares de condução e manobra -
Recomendações gerais
106
78
Segurança
gama de coberturas de bancos adequadas ao
seu veículo, contacte a rede CITROËN.
Não prenda ou fixe qualquer objeto às costas
do banco (por exemplo, roupa) uma vez
que pode causar ferimentos no tórax ou nos
braços quando o airbag é acionado.
Não se sente com o tronco mais perto da
porta do que o necessário.
Os painéis das portas dianteiras do veículo
possuem sensores de embate laterais.
Uma porta danificada ou qualquer
intervenção não-conforme (alteração ou
reparação) nas portas dianteiras ou na sua
guarnição interior pode comprometer o
funcionamento dos sensores – risco de mau
funcionamento dos airbags laterais!
Qualquer intervenção deve ser realizada
exclusivamente por um concessionário
CITROËN ou um Reparador Autorizado.
Airbags de cortina
Não prenda nem fixe nada no tejadilho,
uma vez que isso pode causar ferimentos
na cabeça quando o airbag de cortina é
acionado.
Não retire os manípulos instalados no teto.
Cadeiras para crianças
A regulamentação relativa ao transporte de crianças é específica de cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
–
Em conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com menos de
12 anos ou com uma altura inferior a 1,5
metros têm de ser transportadas em cadeiras
para crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso
, nos lugares equipados com cinto de
segurança ou fixações ISOFIX.
–
Estatisticamente, os lugares mais seguros
para o transporte das crianças são os
lugares traseiros do veículo.
–
As crianças que pesam menos de 9 kg
devem viajar de costas para a estrada, tanto
na parte da frente ou traseira do veículo.
Recomenda-se que as crianças viajem
nos bancos traseiros do veículo:
–
“de costas para a estrada ” até aos 3
anos,
–
“de frente para a estrada ” a partir dos 3
anos.
Assegure-se de que o cinto de segurança está bem colocado e
apertado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma firme e estável.
Conselhos
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças compromete a segurança
da criança em caso de acidente.
Certifique-se de que não há um cinto de
segurança ou uma fivela do cinto por baixo
da cadeira para crianças, pois isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Lembre-se de colocar os cintos de segurança
ou os cintos das cadeiras para crianças
limitando ao máximo as folgas relativamente
ao corpo da criança, mesmo para trajetos
curtos.
Ao instalar uma cadeira para crianças com
o cinto de segurança, verifique que este se
encontra bem apertado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco
do veículo. Se o banco do passageiro for
regulável, avance-o se necessário.
Retire o encosto de cabeça antes de
instalar uma cadeira para crianças com
costas num lugar do passageiro.
Certifique-se de que o encosto de cabeça
está bem arrumado ou fixo para prevenir que
seja projetado do veículo no caso de uma
travagem brusca. Volte a montar o encosto
de cabeça quando retirar a cadeira para
crianças.
81
Segurança
5Esta luz avisadora acende-se durante
cerca de 1 minuto para sinalizar a
ativação.
Cadeiras para crianças
recomendadas
A gama de cadeiras para crianças que se fixam
com um cinto de segurança de três pontos .
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe"
Instala-se de costas para a estrada.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
L5
“RÖMER KIDFIX 2R”
Pode ser presa às fixações “ISOFIX” do veículo.
A criança é fixa pelo cinto de segurança. Apenas adequado para instalação nos bancos traseiros laterais.
O encosto de cabeça tem de ser retirado.
Grupos 2 e 3: dos 15 aos 36 kg
L6
“GRACO Booster”
A criança é fixa pelo cinto de segurança.
Apenas adequado para instalação no banco de passageiros dianteiro ou nos bancos laterais traseiros.
Fixações “ISOFIX”
Os bancos, ilustrados abaixo, estão equipados
com fixações em conformidade com a norma
ISOFIX:
As fixações são compostas por três argolas para
cada banco, indicadas por uma marcação:
–
Duas argolas
A
, situadas entre as costas do
banco e a almofada do banco.
Estas argolas encontram-se atrás dos fechos de
correr.
Os 2 fechos das
cadeiras para crianças
ISOFIX são fixados a elas.
–
O anel
B, situado atrás do banco, chamado
TOP TETHER, para fixar os bancos equipados
com uma correia superior.
82
Segurança
Este sistema impede que a cadeira para
crianças se desloque para a frente em caso de
colisão.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe
uma montagem fiável, de confiança e rápida, da
cadeira para crianças no veículo.
Para fixar a cadeira para crianças no TOP
TETHER:
►
Remova e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira para crianças nesse local
(instale-o novamente quando a cadeira para
crianças tiver sido retirada).
►
Passe a correia da cadeira para crianças por
trás das costas do banco, centrando-a entre as
aberturas das hastes do encosto de cabeça.
►
Fixe o gancho da correia superior no anel
B
.
►
Aperte a correia superior
.
Aquando da instalação de uma cadeira para crianças ISOFIX no banco traseiro
esquerdo do banco, antes de fixar a cadeira,
afaste previamente o cinto de segurança
traseiro central para o centro do veículo, para
não perturbar o funcionamento do mesmo.
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo compromete
a segurança da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas no guia de utilização
que acompanha a cadeira para crianças.
Para obter informações sobre as opções
de instalação de cadeiras para crianças
ISOFIX no veículo, consulte a tabela de
resumo.
Cadeiras para crianças ISOFIX
recomendadas
Consulte também as notas de instalação
do fabricante da cadeira para crianças
para saber como instalar e retirar a cadeira.
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX”
(classe de tamanho: E)
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX”
(classe de tamanho: E)
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
É instalada "de costas para a estrada"
através de uma base ISOFIX que é fixa aos anéis
A.
A base tem um suporte com altura regulável localizada na superfície inferior do veículo. Esta cadeira para crianças pode ser fixa
através de um cinto de segurança. Neste
caso, apenas a estrutura é utilizada e deve
ser fixa ao banco do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A.
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
– uma correia superior que é fixa na argola B.
– ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o ban\
co homologado i-Size.
Tem como função impedir que a cadeira para crianças se desloque \
em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
83
Segurança
5"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se unicamente na posição "de frente para a estrada".
É fixa aos anéis A e ao anel B, denominadas de TOP TETHER, com uma correia superior. Três posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser
igualmente utilizada nos bancos não
equipados com fixações “ISOFIX”. Neste caso, a cadeira para crianças deve ser
imperativamente fixada ao banco do veículo com o cinto de segurança de três pontos.
Regule o banco dianteiro do veículo para que os pés da criança não fiquem em contacto com o encosto do banco.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A.
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
–
uma correia superior que é fixa na argola B
.
–
ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o ban\
co homologado i-Size.
T
em como função impedir que a cadeira para crianças se desloque \
em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
84
Segurança
Instalar cadeiras para crianças universais, ISOFIX e i-Size
Em conformidade com os regulamentos europeus, esta tabela indica as opç\
ões para instalar cadeiras para crianças com o cinto de seguranç\
a e
homologadas como universais (a) bem como as maiores cadeiras para crianças ISOFIX e i-Size nas posições equipadas com pontos de fixação ISOFIX
no veículo.
Número do banco
Bancos dianteiros (j) Bancos traseiros
(j)
1 3456
3 1456
Airbag do passageiro dianteiro Desativado “OFF”
(b) Ativado “ON” (c)
Posição compatível com uma cadeira para crianças universal (a) não
sim (d) (h) sim (d) (i)sim sim (e) sim
Posição compatível com uma cadeira para crianças i-Size não
não (f) sim não (f)sim
Posição equipada com um gancho TOP
TETHER não
não (f) sim não (f)sim
Cadeira para crianças tipo “ ovo”não não (f) não
Cadeira para crianças ISOFIX “de costas
para a estrada” não
não (f) R3 (g)não (f) R3 (g)
Cadeira para crianças ISOFIX “de frente
para a estrada” não
não (f) F3 (g)não (f) F3 (g)
85
Segurança
5Número do banco
Bancos dianteiros (j) Bancos traseiros
(j)
1 3456
3 1456
Airbag do passageiro dianteiro Desativado “OFF”
(b) Ativado “ON” (c)
Cadeira elevatória para crianças nãoB3 (f) (k) B3 (g)B3 (f)B3 (g)
Regras:
–
Uma posição compatível com i-Size
é
também compatível com R1, R2 e F2X, F2, B2.
–
Uma posição compatível com R3
é também
compatível com R1 e R2.
–
Uma posição compatível com F3
é também
compatível com F2X e F2.
–
Uma posição compatível com B3
é também
compatível com B2.
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira
para crianças que pode instalar-se em todos
os veículos utilizando o cinto de segurança.
(b) Para instalar uma cadeira para crianças “ de
costas para a estrada ” nesta posição da
cadeira, o airbag do passageiro dianteiro
deve ser desativado (“ OFF”). (c)
Só pode ser utilizada uma cadeira para
crianças “de frente para a estrada ” nesta
posição com o airbag do passageiro
dianteiro ativado (“ ON”).
(d) Para os bancos com regulação de altura,
regule o banco para a posição mais alta e
recue-o totalmente para trás com as costas
do banco direitas.
Para os bancos sem regulação de altura,
recue-os totalmente para trás com as costas
do banco direitas.
(e) Nunca instale uma cadeira para crianças
com um suporte no banco traseiro central.
(f) Bancos não equipados com fixações
“ISOFIX”. (g)
Regule o banco do passageiro dianteiro
para a posição longitudinal intermédia com
as costas do banco direitas.
(h) Para cadeiras para crianças universais “de
costas para a estrada” e/ou “de frente para
a estrada” (U) nos grupos 0, 0+, 1, 2 ou 3.
(i) Para cadeiras para crianças universais (UF)
“de frente para a estrada” nos grupos 1, 2
ou 3.
(j) Consoante a versão, consulte a legislação
em vigor no seu país, antes de instalar uma
criança nesta cadeira para crianças.
(k) Regule o banco do passageiro dianteiro
para a posição totalmente para trás.
86
Segurança
SinaléticaPosição onde é proibido instalar uma
cadeira para crianças.
Airbag do passageiro dianteiro desativado.
Airbag do passageiro dianteiro ativado.
Posição adaptada à instalação de uma
cadeira para crianças fixa com o cinto de segurança e
homologada como universal para
utilização “de costas para a estrada” e/ou
“de frente para a estrada” para todos os grupos
de tamanhos e pesos.
Posição do banco adequada à instalação
de uma cadeira para crianças fixa com o
cinto de segurança e homologada como
universal “de frente para a estrada” para os
grupos 1, 2 e 3.
Posição autorizada para fixar uma
cadeira para crianças i-Size.
Posição do banco não adequada para a
instalação de uma cadeira para crianças
com suporte.
Ponto de fixação TOP TETHER na parte
de trás das costas do banco que permite
a fixação de uma
cadeira para crianças ISOFIX
universal
.
Cadeira para crianças ISOFIX “de costas
para a estrada”:
–
R1
: cadeira para crianças ISOFIX para bebé.
–
R2
: cadeira para crianças de tamanho
reduzido ISOFIX .
–
R3
: cadeira para crianças de tamanho
grande ISOFIX .
Cadeira para crianças ISOFIX “de frente
para a estrada”:
–
F2X
: cadeira para crianças ISOFIXpara
cadeiras pequenas.
–
F2
: cadeira para crianças de tamanho
reduzido ISOFIX .
–
F3
: cadeia para crianças de altura total
ISOFIX .
Cadeira para crianças com elevação :
–
B2
: cadeira para crianças com elevação de
tamanho reduzido.
–
B3
: cadeira para crianças
com elevação de
altura total.
Para regular os bancos, consulte a tabela
“Instalar cadeiras para crianças universais,
ISOFIX e i-Size ”.
Fecho manual de
segurança para crianças
O sistema impede a abertura de uma porta
traseira com o puxador interior.
O comando situa-se na extremidade de cada
porta traseira (assinalada com uma etiqueta na
carroçaria).
Ativação / desativação
► Para ativar, rode a chave integrada por
completo: •
Para a direita na porta traseira esquerda.
•
Para a esquerda na porta traseira direita.
►
Para desativar
, rode-a na direção oposta.