25
Piekļuve
2Automašīnas atslēgšana
► Lai atslēgtu automašīnu, nospiediet šo pogu.
Kad automašīnas atslēgšanas pogas tiek
piespiesta, virzienrādītāji ātri mirgo dažas
sekundes, tas norāda uz:
– automašīnas atslēgšana (versijām bez signalizācijas),– signalizācijas dezaktivēšana (pārējām versijām).
Automašīnas aizslēgšana
Vienkārša aizslēgšana
► Nospiediet šo pogu.
Pirmo reizi nospiežot atslēgšanas pogu,
virzienrādītāju degšana dažas sekundes ziņo
par:
– automašīnas aizslēgšana (versijām bez signalizācijas);– signalizācijas aktivēšana (pārējām versijām).
Ja nav pilnīgi aizvērtas kādas no durvīm
vai bagāžas nodalījums, aizslēgšana
netiek veikta. Tomēr, ja jūsu automašīna ir
aprīkota ar signalizāciju, tā tiks pilnībā
aktivizēta pēc aptuveni 45 sekundēm.
Gadījumā, ja notikusi nejauša automašīnas
atslēgšana, bet netiek atvērtas ne durvis,
ne bagāžas nodalījums, pēc aptuveni
30 sekundēm atkal notiek automašīnas automātiska aizslēgšanās. Ja pirms tam ir
bijusi aktivizēta signalizācija, tā tiks atkal
automātiski aktivizēta.
Aizslēgšanas funkcija arī deaktivizē centrālās
atslēgas pogu, kas atrodas uz priekšējā
paneļa.
Aizslēgšana ar papildu bloķēšanu
► Nospiediet šo pogu vienreiz, lai aizslēgtu automašīnu.► Piecu sekunžu laikā vēlreiz nospiediet šo pogu, lai automašīnu nobloķētu papildus.
Versijām bez signalizācijas papildu bloķēšanu
apstiprina virzienrādītāju gaismu iedegšanās
uz dažām sekundēm, otro reizi nospiežot šo
aizslēgšanas pogu.
Pēc papildu bloķēšanas durvju iekšējie
slēdži vairs nedarbojas.
Tā arī dezaktivē centrālās atslēgas pogu uz
priekšējā paneļa.
Ja automašīna tiek aizslēgta ar papildu
bloķēšanas sistēmu, nekādā gadījumā
neatstājiet nevienu automašīnā.
Automašīnas atrašanās vietas noteikšana
Šī funkcija ļauj atrast jūsu automašīnu no
attāluma, īpaši sliktas redzamības apstākļos.
► Nospiediet šo pogu.
Stāvgaismu lukturi un tuvās gaismas lukturi tiek
ieslēgti uz 30 sekundēm.
Vēlreiz nospiežot šo pogu pirms to nodzišanas,
šīs gaismas uzreiz nodziest.
Brīvroku piekļuve un
ieslēgšana
Sistēma ļauj veikt automašīnas atslēgšanu,
aizslēgšanu un iedarbināšanu, elektronisko
atslēgu glabājot pie sevis.
Tāpat elektronisko atslēgu iespējams izmantot kā tālvadības ierīci.
Lai iegūtu plašāku informāciju par tālvadības
pulti , skatiet attiecīgo sadaļu.
28
Piekļuve
► Izmantojot atslēgu, noņemiet melno uzmavu, kas atrodas uz durvju malas.► Bez spiešanas ievietojiet atslēgu dobumā, tad bez pagriešanas pārvietojiet aizbīdni uz
durvju iekšpusi.
► Izņemiet atslēgu un uzlieciet atpakaļ vietā melno uzmavu.► Aizveriet durvis un no ārpuses pārbaudiet, vai automašīna ir kārtīgi aizslēgta.
Baterijas mainīšana
Kad jānomaina baterija, mēraparātu panelī
parādās paziņojums.
Neizmetiet tālvadības pults baterijas sadzīves atkritumos. Baterijas satur
apkārtējai videi kaitīgus metālus. Nododiet
baterijas apstiprinātā nodošanas punktā.
Avārijas procedūra
Atslēgu, tālvadības ierīces un elektroniskās atslēgas
nozaudēšana
Vērsieties CITROËN pārstāvniecībā, līdzi
ņemot automašīnas reģistrācijas apliecību,
savu personas identifikācijas dokumentu un, ja
iespējams, uzlīmi ar atslēgas kodu.
CITROËN pārstāvniecība varēs noskaidrot
jaunas atslēgas pasūtīšanai nepieciešamo
atslēgas kodu un transpondera kodu.
Automašīnas pilnīga atslēgšana / aizslēgšana ar
atslēgu
Šīs procedūras ir jāizmanto turpmāk minētajos
gadījumos:
– tukša tālvadības ierīces baterija;– tālvadības ierīces darbības traucējumi;– automašīna atrodas spēcīga elektromagnētiskā starojuma zonā.
Pirmajā gadījumā jūs varat arī nomainīt
tālvadības ierīces bateriju.
Skatiet attiecīgo sadaļu.
Otrajā gadījumā jūs varat arī veikt tālvadības
atiestati.
Skatiet attiecīgo sadaļu.
► Ievietojiet atslēgu durvju slēdzenē.► Pagrieziet atslēgu automašīnas priekšgala virzienā, lai to atslēgtu, vai pakaļgala virzienā, lai
to aizslēgtu.
► Piecu sekunžu laikā pagrieziet atslēgu vēlreiz uz aizmuguri, lai automašīnu aizslēgtu pilnībā.
Automašīnām bez signalizācijas šīs procedūras
pareizu pabeigšanu apstiprina virzienrādītāju
iedegšanās uz dažām sekundēm.
Ja signalizācija ir aktivēta, sirēna atskan,
atverot durvis; tā izslēgsies, ieslēdzot
aizdedzi.
Ja jūsu automašīna ir aprīkota ar
signalizāciju, šī funkcija netiek aktivēta,
aizslēdzot ar atslēgu.
Bez centrālās aizslēgšanas
funkcijas
Šīs procedūras ir jāizmanto turpmāk minētajos
gadījumos:
– centrālās aizslēgšanas funkcijas darbības traucējumi,– akumulatora baterija ir atvienota vai izlādējusies.
Kad nedarbojas centralizētās
aizslēgšanas sistēma, ir svarīgi atvienot
akumulatoru, lai aizslēgtu bagāžas
nodalījumu un tādējādi nodrošinātu pilnīgu
automašīnas aizslēgšanu.
Autovadītāja durvis
► Pagrieziet atslēgu automašīnas pakaļgala virzienā, lai aizslēgtu, vai priekšgala virzienā, lai
atslēgtu.
Pasažiera durvis
Durvju atslēgšana
► Pavelciet iekšējo durvju atvēršanas sviru.Aizslēgšana► Atveriet durvis.► Pārliecinieties, vai nav aktivēts aizmugurējo durvju bērnu drošības slēdzis.
Skatiet attiecīgo sadaļu.
70
Drošība
Ja novērojamas saķeres vai trajektorijas
saglabāšanas problēmas, šīs sistēmas sāk
darbu.
Šī signāllampiņa mēraparātu panelī mirgo, norādot uz to darbību.
Dezaktivēšana/aktivēšana no jauna
Īpašos apstākļos (iedarbinot automašīnu, kas
iestigusi dubļos vai sniegā, atrodas uz nestabila
ceļa seguma utt.) var būt lietderīgi dezaktivēt
ASR sistēmu, lai automašīnas riteņi varētu brīvi
griezties un atjaunot saķeri.
Tiklīdz saķeres apstākļi to pieļauj, atjaunojiet
sistēmas darbību.
To iestata, izmantojot Driving / Vehicle
skārienekrāna izvēlni.
► Vai atkarībā no versijas pagrieziet “Saķeres kontroles sistēma „Grip
control”” regulētājpogu līdz šai pozīcijai.
Dezaktivēšanu apstiprina šīs signāllampiņas iedegšanās mēraparātu
panelī un paziņojums.
ASR sistēma automātiski aktivizējas no jauna
pēc katras aizdedzes ieslēgšanas reizes vai
automašīnai sākot braukt ar ātrumu 50 km/h.Atkārtota aktivēšana tiek veikta manuāli, braucot ar ātrumu zem 50 km/h.
Darbības traucējumi
Iedegas šī signāllampiņa, atskan skaņas signāls, un tiek parādīts paziņojums,
norādot uz sistēmas darbības traucējumiem.
Sazinieties ar CITROËN pārstāvniecību
vai kvalificētu remontdarbnīcu, lai sistēmu
pārbaudītu.
ASR/CDS
Šīs sistēmas uzlabo drošību normālos
braukšanas apstākļos, taču tās nevajadzētu
uzskatīt par aicinājumu vadītājam veikt
riskantus manevrus vai braukt lielā ātrumā.
Tieši samazinātas saķeres apstākļos (lietus,
sniegs, atkala) palielinās risks zaudēt saķeri.
Tāpēc jūsu drošībai ir svarīgi, lai šīs sistēmas
būtu ieslēgtas visos apstākļos, it sevišķi
nelabvēlīgos apstākļos.
Lai sistēmas veiksmīgi darbotos, jāievēro
ražotāja ieteikumi par riteņiem (riepām un
diskiem), bremzēšanas sistēmu, elektronikas
sistēmu, kā arī CITROËN pārstāvniecībā
veiktajām montāžas procedūrām un
tehniskajām apkopēm.
Ieteicams izmantot ziemas riepas, lai
nodrošinātu šos sistēmu efektīvu darbību
ziemas braukšanas apstākļos. Visiem četriem
riteņiem jāuzstāda automašīnai atbilstošas
riepas.
Saķeres kontroles
sistēma „Grip control”
Īpaši patentētā vilces kontroles sistēma, kas
uzlabo braucamību uz sniegotiem, dubļainiem un
smilšainiem ceļiem. Šī sistēma, kas ir optimizēta darbībai dažādos
apstākļos, ļauj jums manevrēt vairumā gadījumu
ar slidenu segumu (ar ko iespējams saskarties
normālas pasažieru automašīnas izmantošanas
ietvaros).
Apvienojumā ar vissezonas riepām Peak
Mountain Snow Flake šī sistēma piedāvā
drošības, saķeres un braucamības kompromisu.
Pietiekami jāpiespiež akseleratora pedālis, lai
sistēma varētu izmantot dzinēja jaudu. Augsti
dzinēja apgriezieni ir normāla parādība.
Ar piecu pozīciju pārslēgu var izvēlēties
braukšanas apstākļiem atbilstošāko režīmu.
Iedegas ar katru režīmu saistītā signāllampiņa,
un displejā tiek parādīts paziņojums, apstiprinot
izvēli.
Darbības režīmi
Standarta režīms (ESC)
Režīms paredzēts nelielas slīdēšanas gadījumiem dažādiem saķeres
apstākļiem, kādi parasti sastopami uz ceļa.
Katru reizi pēc aizdedzes izslēgšanas
sistēma automātiski tiek atiestatīta šajā
režīmā.
Sniega režīms
Režīms, uzsākot kustību, iedarbojas uz katru no abiem priekšējiem riteņiem
atkarībā no saķeres apstākļiem.
(režīms aktīvs līdz 80 km/h).
Visurgājējs (dubļi, slapja
zāle u.tml.)
Režīms, uzsākot kustību, pieļauj stipru izslīdēšanu ritenim ar vismazāko saķeri,
lai veicinātu izkļūšanu no dubļiem un saķeres
atjaunošanu. Paralēli tam ritenim ar vislielāko
saķeri tiek pievadīta iespējami lielākā jauda.
Uzsākot kustību, sistēma optimizē izslīdēšanu,
lai pēc iespējas labāk atbildētu vadītāja
darbībām
(režīms aktīvs līdz 50 km/h).
Smilšu režīms
Šis režīms pieļauj nelielu, vienlaicīgu divu dzenošo riteņu griešanos, lai automašīna
varētu uzsākt kustību uz priekšu un samazinātu
smiltīs iestigšanas risku
76
Drošība
Trieciena uztveršanas zonas
A.Priekšējā trieciena uztveršanas zona
B. Sānu trieciena uztveršanas zona
Atveroties vienam vai vairākiem drošības
spilveniem, sistēmā iestrādātā
pirotehniskā spriegojuma izlāde rada troksni
un izdala nelielu dūmu daudzumu.
Šie dūmi nav kaitīgi veselībai, bet jutīgiem
cilvēkiem tie var izraisīt nelielu kairinājumu.
Izlādes troksnis, kas saistīts ar viena vairāku
drošības spilvenu atvēršanos, uz īsu brīdi var
nedaudz samazināt dzirdes jūtīgumu.
* Lai iegūtu vairāk in formācijas par Priekšējā pasažiera drošības spilvena neitralizēšanu, skatiet attiecīgo sadaļu.
Priekšējie drošības spilveni
Šī sistēma pasargā vadītāju un priekšējo
pasažieri smaga priekšējā trieciena gadījumā, lai
samazinātu traumu risku galvai un krūškurvim.
Autovadītāja drošības spilvens ir uzstādīts
stūres vidusdaļā, bet priekšējā pasažiera
drošības spilvens — priekšējā panelī virs cimdu nodalījuma.
Atvēršanās
Drošības spilveni aktivizējas, izņemot priekšējā
pasažiera drošības spilvenu, ja tas ir atslēgts *,
smaga frontāla trieciena gadījumā trieciena zonā
A.
Priekšējais drošības spilvens atrodas starp
automašīnas priekšējā braucēja krūškurvi,
galvu un stūri vadītāja pusē, un priekšējo paneli
pasažiera pusē.
Sānu drošības spilveni
Spēcīga sānu trieciena gadījumā šī sistēma
pasargā vadītāju un priekšējo pasažieri, lai
mazinātu traumu risku krūškurvim starp gūžu un
plecu.
Katrs sānu drošības spilvens ir integrēts sēdekļa
atzveltnes armatūrā durvju pusē.
Atvēršanās
Sānu drošības spilveni atveras vienā pusē
spēcīga sānu trieciena gadījumā sānu trieciena
uztveršanas zonas B visā vai daļējā platībā.
Sānu drošības spilvens atveras starp pasažiera
plecu un gūžu un attiecīgo automašīnas durvju
paneli.
Aizkara tipa drošības
spilveni
Spēcīga trieciena gadījumā sistēma palīdz
aizsargāt vadītāju un pasažierus (izņemot
centrālās aizmugurējās vietas pasažierus), lai
tādējādi mazinātu galvas traumas risku.
Katrs drošības aizkars ir integrēts durvju ailes
augšējā daļā un pasažieru salona augšējā daļā.
Atvēršanās
Spēcīga sānu trieciena gadījumā, kas skāris
daļēji vai visu sānu trieciena uztveršanas zonu
B, tas atveras vienlaikus ar attiecīgo sānu
drošības spilvenu.
Aizkara tipa drošības spilvens atveras starp
priekšējo vai aizmugurējo pasažieri un
attiecīgajiem logiem.
Darbības traucējumi
Ja šī brīdinājuma signāllampiņa ieslēdzas mēraparātu panelī, sazinieties ar
CITROËN pārstāvniecību vai kvalificētu
remontdarbnīcu, lai pārbaudītu sistēmas
darbību.
Drošības spilveni varētu arī neatvērties ļoti
spēcīga trieciena gadījumā.
Drošības spilvens var neatvērties viegla
sānu trieciena vai uzsitiena gadījumā vai
transportlīdzekļa apgāšanās gadījumā.
Sadursmes no priekšas vai aizmugures
gadījumā sānu drošības spilveni neatveras.
78
Drošība
(pārveidojumi vai remonts), šo sensoru darbība var tikt traucēta — pastāv sānu drošības spilvenu darbības atteices risks!
Šādi darbi ir jāveic tikai CITROËN
pārstāvniecībā vai kvalificētā remontdarbnīcā.
Drošības aizkari
Neko nelīmējiet un nenostipriniet pie
griestiem, jo drošības aizkaru atvēršanās
gadījumā tie var radīt galvas savainojumus.
Nenoņemiet rokturus virs sānu durvīm, ja
jūsu automašīna ar tādiem ir aprīkota, jo
tie ir vajadzīgi drošības spilvenu un aizkaru
stiprināšanai.
Bērnu sēdeklīši
Noteikumi attiecībā uz bērnu
pārvadāšanu katrā valstī atšķiras.
Iepazīstieties ar likumdošanu, kas ir spēkā
jūsu valstī.
Lai garantētu maksimālu drošību, ņemiet vērā
turpmāk minētos ieteikumus.
– Saskaņā ar Eiropas normām visi bērni, kas ir jaunāki par 12 gadiem vai īsāki par 150 centimetriem, ir jāpārvadā apstiprinātos attiecīgajam svaram piemērotos bērnu
sēdeklīšos, kas ir uzstādīti ar drošības jostu vai
ISOFIX stiprinājumiem aprīkotos sēdekļos.
– Statistika liecina, ka visdrošākās vietas
bērnu pārvadāšanai ir automašīnas
aizmugurējie sēdekļi.
– Bērnu, kura svars ir mazāks par 9 kg, noteikti jāpārvadā pozīcijā ar muguru pret
braukšanas virzienu gan priekšējā sēdeklī,
gan aizmugurējos sēdekļos.
Bērnus ieteicams pārvadāt automašīnas
aizmugurējos sēdekļos:
– “uz aizmuguri vērstā” sēdeklītī līdz 3 gadu vecumam;– “uz priekšu vērstā” sēdeklītī pēc 3 gadu vecuma.
Pārliecinieties, ka drošības josta ir pareizi
novietota un pievilkta.
Bērnu sēdeklīšiem ar balstu nodrošiniet, lai
balsts ir stabili un stingri atbalstīts pret grīdu.
Ieteikumi
Bērna sēdeklīša nepareiza uzstādīšana
negadījuma situācijā var mazināt bērna
drošību.
Nodrošiniet, lai zem bērnu sēdeklīša nav ne
drošības jostas, ne drošības jostas sprādzes,
citādi tas var būt nestabils.
Neaizmirstiet nofiksēt drošības jostas vai
bērnu sēdeklīša drošības jostas, maksimāli
ierobežojot to kustības brīvību attiecībā pret
bērna ķermeni. Tas attiecas arī uz īsiem
pārbraucieniem.
Lai uzstādītu bērnu sēdeklīti, izmantojot
drošības jostu, pārliecinieties, ka tā ir stingri
nostiepta pāri bērna sēdeklītim un ka tā
stingri notur bērna sēdeklīti pie automašīnas
sēdekļa. Ja pasažiera sēdeklis ir regulējams
un ja nepieciešams, pabīdiet to uz priekšu.
Pirms bērnu sēdeklīša ar atzveltni
novietošanas uz pasažiera sēdekļa
noņemiet galvas balstu.
Pārliecinieties, ka galvas balsts ir
novietots vai nostiprināts droši, lai straujas
bremzēšanas gadījumā tas nekristu. Kad
bērnu sēdeklītis ir izņemts, ievietojiet galvas
balstu atpakaļ.
Bērna sēdvirsmas uzstādīšana
Drošības jostas krūšu daļa jānovieto pāri
bērna pleca daļai, neaizskarot kaklu.
Pārbaudiet, vai drošības jostas vidukļa daļa ir
novietota pāri bērna gurnu daļai.
Izmantot pamatni ar atzveltni, kura ir aprīkota
ar drošības jostas stiprinājumu plecu līmenī.
Papildu aizsardzības
Lai izvairītos no nejaušas durvju un
aizmugurējo logu atvēršanas, izmantojiet
funkciju “Bērnu drošība”.
Neatveriet aizmugurējos logus vairāk par
vienu trešdaļu.
Lai aizsargātu mazus bērnus no saules
stariem, uzstādiet pie aizmugurējiem logiem
saulsargus.
Drošības apsvērumu dēļ neatstājiet:– bērnu automašīnā vienu pašu un bez uzraudzības;– bērnu vai dzīvnieku automašīnā ar aizvērtiem logiem, ja automašīna novietota
saulē;
– atslēgas automašīnas salonā, bērniem viegli pieejamā vietā.
Bērnu sēdeklītis aizmugurē
Ar seju braukšanas virzienā vai pretēji
braukšanas virzienam
► Pārbīdiet automašīnas priekšējo sēdekli uz priekšu un paceliet atzveltni tā, lai bērna kājas,
atrodoties ar seju braukšanas virzienā vai pretēji
tam, nesaskartos ar automašīnas priekšējo
sēdekli.
► Pārliecinieties, ka uz priekšu vērsta bērnu sēdeklīša atzveltne pēc iespējas cieši pieguļ
automašīnas aizmugurējā sēdekļa atzveltnei, bet
vislabāk — saskaras ar to.
82
Drošība
Ar drošības jostām nostiprināmo bērnu sēdeklīšu novietošanas vietas
Saskaņā ar Eiropas noteikumiem šajā tabulā norādītas bērnu sēdeklīšu nostiprināšanas iespējas ar drošības jostu un vispārīgi apstiprinātu (a) atbilstoši
bērna svaram un sēdeklim automašīnā.
Bērna svars / aptuvenais vecums
SēdeklisLīdz 13 kg(grupas 0 (b) un 0+)Līdz apm. 1 gada vecumam
9–18 kg(grupa 1)No 1 līdz 3 gadu vecumam
No 15 līdz 25 kg(grupa 2)No 3 līdz 6 gadu vecumam
No 22 līdz 36 kg(grupa 3)No 6 līdz 10 gadu vecumam
1. rinda (c) Pasažiera sēdeklis
ar pasažiera
drošības spilvenu
dezaktivētā pozīcijā
“OFF”
U UX X
Pasažiera sēdeklis
ar pasažiera
drošības spilvenu
aktivizētā pozīcijā
“ON” X
XU U
2. rinda (d) (e)Aizmugures sānu
sēdeklis
U UU U
Aizmugures
centrālais sēdeklis
X XX X
U: vieta piemērota universāli apstiprināta, ar drošības jostām nostiprināma, uz priekšu un/vai aizmuguri vērsta bērnu sēdeklīša uzstādīšanai.
X: sēdekļa pozīcija nav piemērota norādītās svara grupas bērnu sēdeklīša uzstādīšanai.
(a): universāls bērnu sēdeklītis: bērnu sēdeklīši, kas uzstādāmi visās automašīnās ar drošības jostu palīdzību.
(b)
: 0. grupa: no piedzimšanas līdz 10 kg. Priekšējā pasažiera sēdeklī nav iespējams uzstādīt šūpulīšus un “autogultiņas”.(c): iepazīstieties ar jūsu valstī spēkā esošiem tiesību aktiem, pirms pārvadājat savu bērnu šādā pozīcijā.
“ISOFIX” stiprinājumi
Šeit aprakstītie sēdekļi ir aprīkoti ar ISOFIX
normām atbilstošiem stiprinājumiem.
Stiprinājumi sastāv no trīs riņķiem katram
sēdeklim, un tos apzīmē ar atzīmēm:
– 2 gredzeni A atrodas starp automašīnas
sēdekļa atzveltni un sēdekļa spilvenu;
84
Drošība
Bērna sēdeklīša nepareiza uzstādīšana
var mazināt bērna drošību negadījuma
situācijā.
Stingri ievērojiet bērnu sēdeklīša
uzstādīšanas kārtību, kas aprakstīta tam
pievienotajā lietošanas instrukcijā.
Informāciju par ISOFIX bērnu sēdeklīšu
uzstādīšanas iespējām jūsu automašīnā
skatiet kopsavilkuma tabulā.
Ieteicamie ISOFIX bērnu
sēdeklīši
Lai uzzinātu, kā uzstādīt vai izņemt bērnu
sēdeklīti, skatiet arī sēdeklīša ražotāja
uzstādīšanas instrukciju.
“RÖMER Baby-Safe Plus un tā ISOFIX pamatne”
(izmēra klase: E)
Grupa 0+: no dzimšanas līdz 13 kg
Uzstādāms ar muguru pret ceļu, izmantojot ISOFIX pamatni, kas piestiprināta pie
gredzeniem A.
Pamatnei ir atbalsta stienis ar regulējamu
augstumu, kas atbalstās pret automašīnas grīdu.
Šo bērnu sēdeklīti var nostiprināt arī ar
drošības jostu. Tādā gadījumā izmanto tikai korpusu, kas jāpiestiprina pie automašīnas sēdekļa ar trīspunktu drošības jostu.
“RÖMER Duo Plus ISOFIX”(izmēra kategorija: B1)
1. grupa: 9–18 kg
Uzstādāms tikai uz priekšu pavērstā pozīcijā.Nostiprināms pie gredzeniem A un gredzena B, ko dēvē par augšējo stiprinājumu
(TOP TETHER), izmantojot augšējo siksnu. Trīs sēdeklīša korpusa slīpuma pozīcijas: sēdus, atpūtas un guļus pozīcija.
Šo bērnu sēdeklīti var uzstādīt arī vietās,
kas nav aprīkotas ar ISOFIX stiprinājumiem. Tādā gadījumā obligāti nostipriniet to pie
automašīnas sēdekļa ar trīspunktu drošības jostu. Priekšējo sēdekli pielāgojiet tā, lai tā atzveltne neskartu bērna kājas.
Apkopojošā tabula par ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietojumu
Saskaņā ar Eiropas noteikumiem šajā tabulā ir norādītas ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietošanas iespējas automašīnas sēdekļos, kuri aprīkoti ar ISOFIX
stiprinājumiem.
Universālajiem un daļēji universālajiem ISOFIX sēdekļiem, ISOFIX izmēra klases bērnu sēdekļiem to apzīmējumi ar burtu no A līdz G ir norādīti blakus
bērnu sēdekļa ISOFIX logo.
Bērna svars
/ aptuvenais vecums
Līdz 10 kg(grupa 0)Apmēram līdz 6 mēnešiem
Līdz 10 kg(grupa 0)Līdz 13 kg (grupa 0+)Līdz apm. 1 gada vecumam
9–18 kg(grupa 1)No 1 līdz 3 gadu vecumam
ISOFIX bērnu sēdeklīša veidsPārnēsājamais
šūpulītis Uz aizmuguri vērsts
Uz aizmuguri
vērsts Uz priekšu vērsts
ISOFIX izmēra kategorija FG CD EC DABB1
Sēdeklis
1. rinda (a) Pasažiera sēdeklis
Priekšējā
pasažiera drošības spilvens
dezaktivēts “OFF ” Nav ISOFIX
Priekšējā
pasažiera drošības spilvens
aktivizēts “ON” Nav ISOFIX
85
Drošība
5Apkopojošā tabula par ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietojumu
Saskaņā ar Eiropas noteikumiem šajā tabulā ir norādītas ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietošanas iespējas automašīnas sēdekļos, kuri aprīkoti ar ISOFIX
stiprinājumiem.
Universālajiem un daļēji universālajiem ISOFIX sēdekļiem, ISOFIX izmēra klases bērnu sēdekļiem to apzīmējumi ar burtu no A līdz G ir norādīti blakus
bērnu sēdekļa ISOFIX logo.
Bērna svars / aptuvenais vecums
Līdz 10 kg(grupa 0)Apmēram līdz 6 mēnešiem
Līdz 10 kg(grupa 0)Līdz 13 kg (grupa 0+)Līdz apm. 1 gada vecumam
9–18 kg(grupa 1)No 1 līdz 3 gadu vecumam
ISOFIX bērnu sēdeklīša veids Pārnēsājamais
šūpulītis Uz aizmuguri vērsts
Uz aizmuguri
vērsts Uz priekšu vērsts
ISOFIX izmēra kategorija FG CD EC DABB1
Sēdeklis
1. rinda (a) Pasažiera sēdeklis
Priekšējā
pasažiera drošības spilvens
dezaktivēts “OFF ” Nav ISOFIX
Priekšējā
pasažiera drošības spilvens
aktivizēts “ON” Nav ISOFIX