Page 25 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a20 km/h (12 mi/h), é mostrado “_ _._”.
Média de consumo de combustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
O visor do consumo médio de combustível
pode ser definido para “AVE_ _._ km/L” ou
“AVE_ _._ L/100 km”, ou, se usar milhas,
também para “AVE_ _._ MPG”.
“AVE_ _._ km/L”: A distância média
que pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: A quantidade
média de combustível necessário para
percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG”: A distância média
que pode ser percorrida com 1.0
Imp.gal de combustível.
Para alternar entre as definições do visor de
média de consumo de combustível, prima a
tecla de acerto inferior até o visor mudar.
Para reiniciar a média de consumo de com-
bustível, selecione-a premindo a tecla de
acerto inferior. O visor da média de consu-
mo de combustível ficará intermitente du-
rante alguns segundos. Enquanto o visor
estiver intermitente, prima a tecla de acerto
superior até o visor reiniciar.
NOTADepois de reiniciar a média de consumo de
combustível, é mostrado “_ _._” até o veícu-lo ter percorrido 1 km (0.6 mi). Temperatura do líquido refrigerante
Este visor mostra a temperatura do líquido
refrigerante de 40
C a 116 C em incre-
mentos de 1 C.
Se a mensagem “HI” ficar intermitente, pare
o veículo e, depois, desligue o motor e dei-
xe-o arrefecer. (Consulte a página 6-40.)
NOTA
Quando a temperatura do refrigerante
ficar inferior a 40 C, aparece a indica-
ção “Lo”.
A temperatura do líquido refrigerante
varia com as alterações climáticas ecom a carga sobre o motor.
1. Visualização do consumo médio de combustível
1
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
BAE-9-P1.book 10 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 26 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Temperatura do ar
Este visor mostra a temperatura do ar de –9
C a 99 C em incrementos de 1 C. A tem-
peratura exibida pode variar da temperatu-
ra ambiente real.NOTA
Quando a temperatura do ar for infe-
rior a –9 C, será exibido “Lo”.
A exatidão da leitura da temperatura
pode ser afetada quando conduzir
lentamente (abaixo dos 20 km/h [12
mi/h]) ou quando estiver parado nos
sinais de trânsito, passagens de ní-vel, etc. Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Quando o veículo está desligado, o relógio
pode ser visualizado premindo a tecla de
acerto inferior.
Para acertar o relógio
1. Ligue o interruptor principal.
2. Mude o visor para o relógio.
3. Prima as teclas de acerto inferior e su-
perior em simultâneo durante dois se-
gundos e os dígitos das horas ficarão
intermitentes.
4. Prima a tecla de acerto superior para definir as horas.
5. Prima a tecla de acerto inferior e os dí-
gitos dos minutos ficarão intermiten-
tes.
6. Prima a tecla de acerto superior para acertar os minutos.
7. Prima a tecla de acerto inferior para
confirmar as definições e iniciar o reló-
gio.
NOTADurante o acerto das horas e dos minutos,
prima brevemente a tecla de acerto supe-
rior para aumentar o valor de incremento
um a um, ou mantenha a tecla premida
para aumentar o valor de incremento conti-nuamente.
Brilho do visor
O nível de luminosidade do painel do conta-
dor multifuncional pode ser ajustado para
seis definições de níveis de luminosidade.
1. Visor da temperatura do ar
1
1. Relógio
1
1. Visualização do níve l de luminosidade
1
BAE-9-P1.book 11 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 27 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Como ajustar a luminosidade1. Desligue o interruptor principal.
2. Mantenha premida a tecla de acerto inferior.
3. Ligue o interruptor principal e continue
a premir a tecla de acerto inferior até o
visor alternar para o visor do nível de
luminosidade.
4. Prima a tecla de acerto superior para definir o nível de luminosidade.
5. Prima a tecla de acerto inferior para
confirmar o nível de luminosidade se-
lecionado e sair do visor do nível da lu-
minosidade.
PAU47636
Modo D (modo de transmissão)O modo D é um sistema de desempenho do
motor controlado eletronicamente que per-
mite selecionar três modos: “STD”, “A” e
“B”.
Prima o interruptor do modo de transmissão
“MODE” para alternar entre os modos.
(Consulte a página 3-14.)NOTAAntes de utilizar o Modo D, certifique-se de
que compreende o funcionamento do mes-
mo, assim como o do interruptor do modode transmissão MODE.
Modo “STD”
O modo “STD” é adequado para condições de condução variadas.
Este modo permite que o condutor usufrua
de uma condução suave e desportiva, des-
de a gama de baixa velocidade à gama de
alta velocidade.
Modo “A”
No modo “A” o motor apresenta uma res-
posta mais desportiva nas gamas de baixa
e média velocidade, quando comparado
com o modo “STD”.
Modo “B”
No modo “B”, um modo adequado a condi-
ções de condução que exijam uma utiliza-
ção especialmente delicada do acelerador,
a resposta é um pouco mais lenta em rela-
ção ao modo “STD”.1. Interruptor do modo de transmissão
“MODE”
1
BAE-9-P1.book 12 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 28 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU1234M
Interruptores do guiador Esquerda Direita
PAU12352
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interrupt
or para acender e apa-
gar o farol dianteiro.NOTAQuando o interruptor de farol alto/baixo está
regulado para “ ”, o interruptor de ultra-passagem não tem efeito.
PAU12402
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para acender o farol de médios.
PAU12461
Interruptor do sinal de mudança de dire-
ção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre
este interruptor para
“ ”. Para sinalizar uma mudança de dire-
ção para a esquerda, empurre este inter-
ruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interr uptor para buzinar.
PAU73391
Interruptor do sistema de controlo de
tração “TCS”
Com o acelerador fechado, prima esse in-
terruptor para baixo para passar do TCS “1”
para o “2”. Prima para cima para passar do
TCS “2” para o “1”.
Com o veículo parado, prima este interrup-
tor para cima durante dois segundos para
desligar o sistema. Prima para baixo para li-
gar o sistema.
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de
direção “ / ”
4. Interruptor da buzina “ ”
5. Interruptor do sistema de controlo de tração “TCS”
2341 5
1. Interruptor de paragem/andamento/
arranque “ / / ”
2. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
3. Interruptor de perigo “ ”
123
BAE-9-P1.book 13 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 29 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
A definição atual do TCS é indicada no
ecrã TCS (página 3-8).
Consulte a página 3-17 para obter
uma explicação sobre o sistema de
controlo de tração e sobre as defini-ções do TCS.
PAU54212
Interruptor de paragem/andamento/ar-
ranque “ / / ”
Para ligar o motor com o motor de arran-
que, coloque este interruptor em “ ” e de-
pois prima o interrupt or em direção a “ ”.
Consulte a página 5-2 para obter instruções
relativas ao arranque, antes de colocar o
motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo do
acelerador fica preso.
PAU12735
Interruptor de perigo “ ”
Com a chave na posição “ON” ou “ ”, uti-
lize este interruptor para acender as luzes
de perigo (intermitência simultânea de to-
dos os sinais de mudança de direção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.
PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo com o motor
desligado, caso contrário a bateria podedescarregar.
PAU73321
Interruptor do modo de transmissão
“MODE”
AVISO
PWA18440
Não mude o modo de transmissão en-quanto o veículo está em andamento.
Com o punho do acelerador fechado, prima
este interruptor para alterar o modo de
transmissão (página 3-
12) pela seguinte or-
dem:
A B STD ANOTA
O modo de transmissão atual é indica-
do no visor do modo de transmissão
(página 3-8).
O modo de transmissão atual é grava-do quando o veículo for desligado.
PAU12823
Alavanca da embraiagem Para desengatar o sistema de transmissão
do motor, como ao mudar de velocidade,
puxe a alavanca da embraiagem na direção
do guiador. Liberte a alavanca para engatar
a embraiagem e transmit ir potência para a
roda traseira.NOTAA alavanca deverá ser premida rapidamen-
te e libertada lentam ente, para mudanças
de velocidade suaves. (Consulte apágina 5-3.)1. Alavanca da embraiagem
1
BAE-9-P1.book 14 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 30 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU12876
Pedal de mudança de
velocidadesO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo.
Para mudar a transmi ssão para uma veloci-
dade superior, desloque o pedal de mudan-
ça de velocidades para cima. Para mudar a
transmissão para uma velocidade inferior,
desloque o pedal de mudança de velocida-
des para baixo. (Consulte a página 5-3.)
PAU26827
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da fren-
te, puxe a alavanca em direção ao punho
do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, afaste a
alavanca do travão do punho do acelerador
empurrando-a e rode o disco ajustador.
Certifique-se de que o número de afinação
no disco ajustador está alinhado com a
marca correspondente na alavanca do tra-vão.
1. Pedal de mudança de velocidades
1
1. Alavanca do travão
2. Distância
3. Disco ajustador da posição da alavanca
do travão
4. Marca de concordância
1
2
43
BAE-9-P1.book 15 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 31 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU12944
Pedal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito do
motociclo. Para acionar o travão traseiro,
pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio)
da Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá sermaior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada para
“ON” e após ser atingida uma veloci-
dade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
Durante este teste, pode ouvir-se um
ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar oseu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-reto desempenho do sistema de ABS.
1. Pedal do travão
1
BAE-9-P1.book 16 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 32 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU74351
Sistema de controlo de traçãoO sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor para o nível ne-
cessário para restabelecer a tração.
AVISO
PWA15433
O sistema de controlo de tração não
substitui uma condução adequada às
condições. O sistema de controlo de tra-
ção não consegue impedir a perda de
tração devido a excesso de velocidade
na entrada de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de grande inclina-
ção ou durante travagens e não impede
a perda de aderência da roda dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cuidado em superfícies que possam ser
escorregadias e evite superfícies muitoescorregadias.
O indicador luminoso “ ” pisca quando o
controlo de tração foi acionado. Pode notar
ligeiras alterações no ruído do motor e do
escape quando o sistema foi acionado.
Em determinadas condições, o sistema de controlo de tração pode ser automatica-
mente desativado. Neste caso, o indicador
luminoso “ ” e a luz de advertência “ ”
acendem-se.
O ecrã TCS (página 3-8) indica a definição
atual do TCS. Existem três definições.
TCS “OFF”
O modo TCS “OFF” desliga o sistema de
controlo de tração.
TCS “1”
O modo TCS “1” minimi
za a ação do siste-
ma de controlo de tração.
TCS “2”
O modo TCS “2” maximiza a ação do con-
trolo de tração; a rotação da roda é contro-
lada com mais força.
NOTA
Utilize o interruptor de controlo de tra-
ção (página 3-13) para alterar as defi-
nições do TCS.
O controlo de tração pode ser ligado
ou desligado apenas com o veículo
desligado.
Sempre que a chave for rodada para
“ON”, o controlo de tração é ligado e
definido para TCS “1” ou “2” (o que ti-
ver sido selecionado da última vez).
Desligue o sistema de controlo de tra-
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
1
2
12
BAE-9-P1.book 17 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分