Page 17 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU10474
Interruptor principal/bloqueio da
direçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições s ão descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-configurar códigos.
PAU85040
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos e as luzes do veículo são ligadas. O
motor pode ser ligado. A chave não pode ser retirada.
NOTA
Para evitar o descarregamento da ba-
teria, não deixe a chave na posição
ON sem o motor estar em funciona-
mento.
O farol dianteiro acende-se automati-
camente quando o motor é colocadoem funcionamento.
PAU10662
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca rode a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desligados, o que pode resultar naperda de controlo ou num acidente.
PAU1068B
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para “LO-
CK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar oguiador ligeiramente para a direita.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
BAE-9-P1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 18 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Para desbloquear a direçãoA partir da posição “LOCK”, empurre a cha-
ve para dentro e rode-a para “OFF”.
PAU59681
(Estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpada do sinal de perigo ou
de mudança de direção durante um lon-
go período de tempo pode causar umdescarregamento da bateria.
PAU4939H
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU11032
Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermitente
quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador lu minoso acende-se quando
a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU11259
Luz de advertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível do óleo do motor estiver baixo. Para
evitar danos no motor, reabasteça o óleo do
motor logo que possível.
Mesmo que o nível do óleo seja suficiente,
a luz de advertência pode tremeluzir quan-
do conduzir num declive ou durante uma
aceleração ou desacel eração súbita, o que
não significa uma avaria. Se o dispositivo
detetar um problema no circuito de deteção
do nível de óleo, a luz de advertência do ní-
vel de óleo fica intermitente. Se isto aconte-
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
2. Luz de advertência do ABS “ ”
3. Luz de advertência de problema no motor “”
4. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
5. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
6. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
7. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
8. Indicador luminoso de máximos “ ”
9. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
10.Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
2
13
4
5
6
7
8
9
10
ABS
BAE-9-P1.book 3 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 19 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
cer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apa-
ga-se. Se a luz não se acender ou se per-
manecer acesa depois de se confirmar que
o nível de óleo está correto (consulte a pá-
gina 6-10), solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
PAU11449
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o motor sobreaqueceu. Se isto ocorrer, de-
verá desligar imediatamente o motor e dei-
xá-lo arrefecer. (Consulte a página 6-40.)
Para veículos com ventoinha(s) do radia-
dor, a ativação ou desativação automática
desta(s) efetua-se em função da tempera-
tura do líquido refrigerante.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apa-
ga-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motorse este estiver a sobreaquecer.
PAU73172
Luz de advertência de problema no mo-
tor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de controlo
do veículo. Se isto acontecer, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o sis-
tema de diagnóstico a bordo.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apa-
ga-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
PAU69895
Luz de advertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-
der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente.
AVISO
PWA16043
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de o veículo atingir os 10
km/h (6 mi/h) ou se a luz de advertência
se acender durante a condução:
Tenha mais cuidado para evitar o
bloqueio das rodas durante trava-
gens de emergência.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículologo que possível.
PAU78591
Indicador luminoso do sistema de con-
trolo de tração do “TCS”
Este indicador luminoso ficará intermitente
quando o controlo de tração estiver engata-
do.
Se o sistema de cont rolo de tração for des-
ligado, este indicador acende-se. (Consulte
a página 3-17.)NOTAQuando o veículo é ligado, a luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solic ite a um concessio-nário Yamaha que verifique o veículo.
ABS
BAE-9-P1.book 4 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 20 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PAUM3622
Indicador luminoso do sistema imobili-
zador “ ”
Depois de o veículo ser desligado e de te-
rem passado 30 segundos, o indicador lu-
minoso ficará intermitente indicando que o
sistema imobilizador está ativado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso para de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
ativado.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e apaga-se. Caso
contrário, solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
Deteção e resolução de problemas
Se for detetado um problema no sistema
imobilizador, o indicador irá piscar num pa-
drão. Se o indicador luminoso do sistema
imobilizador piscar nesse padrão, lenta-
mente 5 vezes e, depois, rapidamente 2 ve-
zes, tal poderá dever-se a uma
interferência do transmi ssor-recetor. Se isto
acontecer, tente o seguinte. 1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves do
imobilizador podem causar uma inter-
ferência no sinal e impedir o arranque do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e ten-
te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
4. Se uma ou mais chaves normais não
conseguirem pôr o motor em funciona-
mento, leve o veículo e todas as cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
PAU73258
Contador multifuncional1. Visor da caixa de transmissão
2. Visor do modo de transmissão
3. Taquímetro
4. Visor do TCS
5. Indicador de economia “ECO”
6. Velocímetro
7. Visor multifuncional
8. Indicador de combustível1
32
4 5
6
8
7
BAE-9-P1.book 5 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 21 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentaro risco de acidente.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um indicador de combustível
um indicador de economia
um visor da caixa de transmissão
um visor do modo de transmissão
um visor do sistema de controlo de tra-
ção
um visor multifuncional
NOTA
O ícone do “QS” não funciona.
O contador multifuncional pode ser al-
ternado entre quilómetros e milhas.
Defina o visor multifuncional para o
modo de conta-quilómetros ou um
modo de contador de percurso e, em
seguida, prima a tecla de acerto infe-rior até o visor mudar.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo. Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor controlar
a velocidade do motor e mantê-la dentro da
gama de potência ideal.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.Zona vermelha: 11250 rpm e acima
1. Botão de configuração superior
2. Botão de configuração inferior
1
2
1. Velocímetro
1
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro1 2
BAE-9-P1.book 6 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 22 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combustí-
vel desaparecem de “F” (depósito cheio) na
direção de “E” (depósito vazio) à medida
que o nível de combustível diminui. Quando
o último segmento e a moldura começarem
a piscar, reabasteça logo que possível.NOTASe for detetado um problema no circuito
elétrico do depósito de combustível, os seg-
mentos do nível de combustível, a moldura
e “ ” ficam intermitentes. Solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-ículo. Indicador de economia
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combustível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o veí-
culo é desligado.
NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-lo.
Visor da caixa de transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada por
“ ” e pelo indicador luminoso de ponto
morto.
1. Chassis
2. Segmento1
2
1. Indicador de economia “ECO”
1
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissão12
BAE-9-P1.book 7 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 23 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Visor do modo de transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi selecionado: “STD”, “A” ou “B”. Para
obter mais informações sobre os modos e
como selecioná-los, consulte as páginas
3-12 e 3-14. Visor do TCS
Este visor indica qual é a definição do siste-
ma de controlo de tração que está selecio-
nada: “1”, “2” ou “OFF”. Para obter mais
informações sobre as definições TCS e
como selecioná-las, consulte a página
3-17.Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso
um contador de percurso da reserva
de combustível
um visor do consumo instantâneo de
combustível
um visor do consumo médio de com-
bustível
um visor da temperatura do refrigeran-
te
um visor da temperatura do ar
um relógio
um visor do nível de luminosidade
O conta-quilómetros “ODO” mostra a dis-
tância total que o veículo percorreu.
1. Visor do modo de transmissão
1
1. Visor do TCS
1
1. Visor multifuncional
1
BAE-9-P1.book 8 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Page 24 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Os contadores de percurso “TRIP” mos-
tram a distância percorrida desde que fo-
ram reiniciados pela última vez.
Para reiniciar um contador de percurso, se-
lecione-o premindo a tecl a de acerto infe-
rior. O contador de percurso ficará
intermitente durante alguns segundos. En-
quanto o contador de percurso estiver inter-
mitente, prima a tecla de acerto superior até
o visor reiniciar.NOTA
O conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam e
continuam a contar após atingir9999.9.
Alterar o item de apresentação
Prima a tecla de acerto inferior para alternar
o visor entre o conta- quilómetros “ODO”, os
contadores de percurso “TRIP 1” e “TRIP
2”, o consumo de combustível instantâneo
“km/L” ou “L/100 km”, a média de consumo
de combustível “AVE_ _._ km/L” ou “AVE_
_._ L/100 km”, a temperatura do líquido re-
frigerante “_ _ C”, a temperatura ambiente
“Air_ _ C” e o relógio “_ _:_ _” pela ordem
seguinte:
ODO TRIP 1 TRIP 2 (TRIP F) km/L ou L/100 km
AVE_ _._ km/L ou
AVE_ _._ L/100 km _ _ C Air_ _ C
Clock _ _ :_ _ ODO
Se usar milhas:
ODO TRIP 1 TRIP 2 (TRIP F)
MPG AVE_ _._ MPG _ _ C Air_ _
C Clock _ _ :_ _ ODO
NOTA
Prima a tecla de acerto superior para
alternar o visor pela ordem inversa.
O contador de percurso de reserva de
combustível “TRIP F” surge apenas
quando estiver com pouco combustí-vel.
Quando estiver com pouco combustível, o
visor muda automaticamente para “TRIP F”
e começa a contar a distância percorrida a
partir desse ponto.
Se não reiniciar manualmente o contador
de percurso de reserva de combustível,
após reabastecer e percorrer 5 km (3 mi),
este reinicia autom aticamente e desapare-
ce do visor. Consumo de combustível instantâneo
O visor do consumo de combustível ins-
tantâneo pode ser regulado para “km/L” ou
“L/100 km” ou, se usar milhas, também
para “MPG”.
“km/L”: A distância que pode ser per-
corrida com 1.0 L de combustível nas
condições de condução atuais.
“L/100 km”: A quantidade de combus-
tível necessária para percorrer 100 km
nas condições de condução atuais.
“MPG”: A distância que pode ser per-
corrida com 1.0 Imp.gal de combustí-
vel nas condições de condução atuais.
Para alternar entre as definições do visor do
consumo de combustível instantâneo, pri-
ma a tecla de acerto inferior até o visor mu-
dar.
1. Visualização do c onsumo instantâneo de
combustível
1
BAE-9-P1.book 9 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分