Informations importantes concernant le manuel
FJU30193
Au propriétaire/pilote
Merci d’avoir choisi un scooter nautique
Yamaha.
Le présent manuel de l’utilisateur contient
des informations dont vous aurez besoin
pour assurer un fonctionnement, une mainte-
nance et un entretien corrects de votre scoo-
ter nautique. Pour toute question concernant
le fonctionnement ou la maintenance de
votre scooter nautique, veuillez vous adres-
ser à un concessionnaire Yamaha.
Ce manuel ne constitue pas un cours de na-
vigation ou de sécurité nautique. S’il s’agit de
votre premier scooter nautique, ou si vous
changez pour un type de scooter nautique
que vous ne connaissez pas bien, pour votre
propre confort et votre propre sécurité, sui-
vez une formation ou un entraînement adé-
quat avant d’utiliser le scooter nautique seul.
Un concessionnaire Yamaha ou une organi-
sation nautique se fera par ailleurs un plaisir
de vous recommander des écoles de naviga-
tion locales ou des instructeurs compétents.
Dans ce manuel, les informations particuliè-
rement importantes sont signalées de la ma-
nière suivante :
Triangle de mise en garde. Il sert à vous
avertir que vous risquez de vous blesser.
Respectez tous les messages de sécurité qui
apparaissent après ce symbole pour éviter
tout risque de blessure, voire la mort.
AVERTISSEMENT
FWJ00072
Un AVERTISSEMENT indique une situa-
tion susceptible de présenter un danger
qui, si elle ne peut être évitée, pourrait en-
traîner de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION
FCJ00092
La mention ATTENTION signale les pré-
cautions spéciales à prendre pour éviter
d’endommager le scooter nautique ou
d’autres biens.
REMARQUE:
L’indication REMARQUE signale toute infor-
mation importante destinée à faciliter ou à
expliciter les procédures.
FJU45451
Enregistrement des données
du moteur
L’ECM de ce modèle enregistre certaines
données du moteur afin d’aider au diagnostic
des dysfonctionnements et à des fins de re-
cherche, d’analyse statistique et de dévelop-
pement.
Bien que les capteurs et les données enregis-
trées varient selon les modèles, les princi-
pales données sont les suivantes :
État du moteur et données de performance
du moteur
Ces données ne seront chargées que
lorsqu’un outil de diagnostic des pannes
Yamaha spécial est raccordé au moteur, par
exemple lorsque des contrôles ou des procé-
dures d’entretien sont réalisés. Les données
du moteur chargées seront traitées de ma-
nière adéquate conformément à la Politique
de confidentialité suivante.
Politique de confidentialité
Yamaha ne divulguera pas ces données à
des tiers sauf dans les cas suivants. En outre,
Yamaha peut fournir les données du moteur
à un fournisseur afin d’externaliser des ser-
vices relatifs au traitement des données du
moteur. Même dans ce cas, Yamaha exigera
https://www.yamaha-motor.eu/fr/
privacy/privacy-policy.aspx
UF4G74F0.book Page 2 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Table des matières
Etiquettes générales et
importantes........................................ 1
Numéros d’identification ................. 1
Numéro d’identification primaire
(PRI-ID) ........................................... 1
Numéro d’identification du scooter
(CIN) ................................................ 2
Numéro de série du moteur ............... 2
Etiquette de date de fabrication ......... 2
Informations du modèle .................. 3
Plaque du constructeur ...................... 3
Etiquettes importantes .................... 5
Étiquettes d’avertissement................. 6
Autres étiquettes ................................ 9
Informations de sécurité ................ 11
Restrictions relatives à quelles
personnes sont autorisées
piloter le scooter nautique ......... 11
Restrictions concernant la
navigation................................... 12
Exigences liées à l’utilisation ........ 14
Equipement recommandé............. 16
Informations de sécurité ............... 17
Caractéristiques du scooter
nautique ..................................... 17
Wakeboarding et ski nautique ...... 19
Règles de sécurité nautique.......... 21
Profitez de votre scooter nautique
en toute responsabilité............... 21
Description....................................... 23
Glossaire relatif au scooter
nautique ..................................... 23
Emplacement des principaux
composants ............................... 24Utilisation des fonctions
de contrôle ...................................... 28
Fonctions de contrôle du scooter
nautique ..................................... 28
Transmetteur de commande à
distance (VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) .................................... 28
Système de sécurité Yamaha
(VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) .................................... 29
Contacteur d’arrêt du moteur ......... 30
Coupe-circuit de sécurité ................ 30
Contacteur de démarrage ............... 30
Manette des gaz ............................... 31
Manette RiDE (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) ................ 31
Système de direction ....................... 32
Sortie témoin d’eau de
refroidissement ............................. 32
Séparateur d’eau .............................. 33
Utilisation du scooter nautique ..... 34
Fonctions du scooter nautique ..... 34
Système d’inversion (VX /
VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) .................................... 34
Modes de fonctionnement du
scooter nautique ........................ 37
Mode de bas régime (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) ................ 37
Mode Pas de sillage (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) ................ 38
Système d’assistance à la
navigation (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) ................ 39
Fonctionnement de l’instrument ... 42
Centre d’affichage
multifonction .............................. 42
Affichage des informations............... 42
Compteur horaire ............................. 46
Voltmètre .......................................... 46
UF4G74F0.book Page 1 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Utilisation des fonctions de contrôle
28
FJU31026
Fonctions de contrôle du
scooter nautique
FJU43690Transmetteur de commande à
distance (VX Deluxe / VX Cruiser / VX
Limited)
Vous pouvez sélectionner le système de sé-
curité Yamaha et le mode de bas régime à
l’aide du transmetteur de commande à dis-
tance. (Cf. page 29 pour plus d’informations
sur les procédures de réglage du système de
sécurité Yamaha et page 37 pour plus d’in-
formations sur les procédures d’activation du
mode de bas régime.)
Le scooter nautique étant programmé pour
ne reconnaître que le code interne de ce
transmetteur, les réglages ne peuvent être
sélectionnés qu’à l’aide de celui-ci.
Si vous perdez le transmetteur de commande
à distance ou s’il ne fonctionne pas correcte-
ment, contactez un concessionnaire
Yamaha.
Lorsque vous utilisez le scooter nautique,
gardez toujours le transmetteur avec vous,
en le plaçant par exemple dans le supportprévu à cet effet dans la boîte à gants, afin de
ne pas le perdre.
ATTENTION
FCJ00753
Le transmetteur de commande à dis-
tance n’est pas complètement étanche.
Ne l’immergez pas et ne l’utilisez pas
sous l’eau. Si le transmetteur est im-
mergé, essuyez-le avec un chiffon doux
et sec, puis vérifiez qu’il fonctionne cor-
rectement. S’il ne fonctionne pas cor-
rectement, contactez un concession-
naire Yamaha.
N’exposez pas le transmetteur de com-
mande à distance à des températures
élevées et aux rayons directs du soleil.
Évitez de faire tomber le transmetteur
de commande à distance, de le sou-
mettre à des chocs violents ou de placer
des objets lourds dessus.
Utilisez un chiffon doux et sec pour net-
toyer le transmetteur de commande à
distance. N’utilisez pas de détergent,
d’alcool ou d’autres produits chimiques.
N’essayez pas de démonter vous-même
le transmetteur de commande à dis-
tance. Sinon, il risque de ne pas fonc-
tionner correctement. S’il nécessite une
nouvelle batterie, contactez un conces-
sionnaire Yamaha. Reportez-vous aux
1Transmetteur de commande à distance
1Support du transmetteur
1
UF4G74F0.book Page 28 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Utilisation des fonctions de contrôle
31
Si vous appuyez sur le contacteur de démar-
rage (bouton vert), le moteur démarre.
Relâchez le contacteur de démarrage dès
que le moteur commence à tourner. Si le mo-
teur ne démarre pas dans un délai de 5 se-
condes, relâchez le contacteur de démar-
rage, attendez 15 secondes, puis réessayez.
ATTENTION: N’appuyez jamais sur le
contacteur de démarrage lorsque le mo-
teur tourne. N’actionnez pas le contacteur
de démarrage pendant plus de 5 se-
condes, sinon la batterie se déchargera et
le moteur ne démarrera pas. Le démarreur
peut également être endommagé.
[FCJ01041]
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
La manette des gaz est engagée.
La manette des gaz ne fonctionne pas cor-
rectement.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited:
La manette RiDE est engagée.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited:
La manette RiDE ne fonctionne pas correc-
tement.
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: Le
mode verrouillé du Système de sécurité
Yamaha a été sélectionné. (Cf. page 29
pour plus d’informations sur les procé-dures de réglage du système de sécurité
Yamaha.)
FJU31212Manette des gaz
Lorsqu’elle est actionnée, la manette des gaz
augmente le régime du moteur.
La manette des gaz revient automatiquement
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
FJU43342Manette RiDE (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Lorsque la manette RiDE est engagée, l’in-
verseur s’abaisse et le scooter nautique
passe en marche arrière. Si le scooter nau-
tique se déplace en marche avant, il ralentit
progressivement jusqu’à s’arrêter, puis il
passe en marche arrière.
Lorsque la manette RiDE est relâchée, elle re-
vient automatiquement en position complè-
1Contacteur de démarrage
11Levier d’accélération
1Manette RiDE
1
1
UF4G74F0.book Page 31 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Utilisation des fonctions de contrôle
32
tement fermée (ralenti) et l’inverseur passe au
point mort.
FJU31262Système de direction
En tournant le guidon dans la direction que
vous voulez prendre, l’angle de la tuyère de
poussée change, modifiant ainsi la direction
du scooter nautique.
Étant donné que la force de la poussée déter-
mine la vitesse et le degré des virages, vous
devez toujours mettre les gaz au moment
d’entamer un virage, sauf au régime em-
brayé.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui comprend
un système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering
System). Ce système s’activera si vous es-
sayez, en vitesse de plané, de diriger le scoo-
ter nautique une fois la manette des gaz relâ-
chée. Le OTS facilite la prise de virages en
continuant à fournir de la poussée pendant la
décélération du scooter nautique. Vous pou-vez toutefois tourner plus court si vous don-
nez des gaz tout en tournant le guidon. Ce
système ne fonctionne pas lorsque le scooter
n’atteint pas une vitesse de plané ou lorsque
son moteur est coupé. Dès que le moteur ra-
lentit, le scooter nautique ne répond plus aux
mouvements du guidon jusqu’à ce que vous
remettiez des gaz ou atteigniez un régime
embrayé.
FJU35975Sortie témoin d’eau de
refroidissement
Lorsque le moteur tourne, l’eau de refroidis-
sement qui circule dans le moteur est éva-
cuée par la sortie témoin.
Une sortie témoin d’eau de refroidissement
se trouve à bâbord (gauche) du scooter nau-
tique. Pour contrôler le bon fonctionnement
du système de refroidissement, assurez-
vous que de l’eau s’écoule de la sortie témoin
d’eau de refroidissement. Si ce n’est pas le
cas, arrêtez le moteur et vérifiez si l’entrée de
la tuyère n’est pas obstruée. (Cf. page 104
pour plus d’informations sur l’entrée de la
tuyère.)
REMARQUE:
Il faut environ 60 secondes à l’eau pour at-
teindre la sortie après le démarrage du mo-
teur.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante si le moteur tourne au ralenti.
1Guidon
2Tuyère de poussée
1
2
1Sortie témoin d’eau de refroidissement
1
UF4G74F0.book Page 32 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Utilisation du scooter nautique
37
FJU40002
Modes de fonctionnement du
scooter nautique
FJU43820Mode de bas régime (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Le mode de bas régime est une fonction qui
limite le régime maximum du moteur à envi-
ron 90 % du régime maximum du moteur en
mode normal.
Le mode de bas régime ne peut être activé et
désactivé que si vous utilisez le transmetteur
de commande à distance fourni avec le scoo-
ter nautique. (Cf. page 28 pour plus d’infor-
mations sur le transmetteur de commande à
distance.)
REMARQUE:
Le mode de bas régime ne peut être activé
que si le moteur est à l’arrêt en mode déver-
rouillé du système de sécurité Yamaha.
Activation et désactivation du mode de
bas régime
L’activation du mode de bas régime est
confirmée par le nombre de bips émis
lorsque le transmetteur de commande à dis-
tance est activé, et par le témoin “L-MODE”
du centre d’affichage multifonction. (Cf. page
42 pour plus d’informations sur le centre d’af-
fichage multifonction.)
REMARQUE:
Si le transmetteur de commande à distance
fonctionne alors que le centre d’affichage
multifonction est à l’état de veille, le fonction-
nement initial est effectué et le réglage est sé-
lectionné.
Pour activer le mode de bas régime :
Appuyez sur le bouton “L-Mode” (déver-
rouillé) du transmetteur de commande à dis-
tance pendant plus de 4 secondes. Une fois
que le bip retentit trois fois et que le témoin
“UNLOCK” clignote également trois fois, puis
reste allumé, le témoin “L-MODE” s’allume et
le mode de bas régime est activé.
REMARQUE:
Si le mode de bas régime est immédiatement
activé après que l’affichage des informations
s’éteint, le témoin “L-MODE” ne s’allume
1Transmetteur de commande à distance
Nombre de
bipsFonctionnement
du mode de bas
régimeTé m o i n “ L -
MODE”
Activé S’allume
Désactivé S’éteint
UF4G74F0.book Page 37 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Utilisation du scooter nautique
38
pas. Le témoin “L-MODE” s’allume au dé-
marrage du moteur.
Pour désactiver le mode de bas régime :
Appuyez sur le bouton “L-Mode” (déver-
rouillé) du transmetteur de commande à dis-
tance pendant plus de 4 secondes. Une fois
que le bip retentit deux fois et que le témoin
“UNLOCK” clignote également deux fois,
puis reste allumé, le témoin “L-MODE”
s’éteint et le mode de bas régime est désac-
tivé. Lorsque le mode de bas régime est dé-
sactivé, le scooter nautique revient en mode
normal.
FJU42484Mode Pas de sillage (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited)
Le mode Pas de sillage est une fonction per-
mettant de maintenir le régime du moteur à
un réglage fixe lors de l’utilisation du scooternautique à vitesse réduite. Cette fonction ne
peut être utilisée qu’en marche avant ou
lorsque le scooter nautique est au point mort.
REMARQUE:
Le mode Pas de sillage ne peut pas être
activé dans les 5 secondes suivant le dé-
marrage du moteur.
Si le mode Pas de sillage est activé lorsque
le scooter nautique est au point mort, l’in-
verseur passe en position avant.
Activation et désactivation du mode Pas
de sillage
L’activation du mode Pas de sillage est
confirmée par le nombre de bips émis
lorsque vous appuyez sur le contacteur “NO-
WAKE MODE” et par l’affichage du compteur
de vitesse numérique du centre d’affichage
multifonction. (Cf. page 42 pour plus d’infor-
mations sur le centre d’affichage multifonc-
tion.)
REMARQUE:
Les bips et l’affichage clignotant du comp-
teur de vitesse numérique confirment égale-
ment l’activation du système d’assistance à
la navigation. (Cf. page 39 pour plus d’infor-
mations sur le système d’assistance à la na-
vigation.)
Pour activer le mode Pas de sillage :
(1) Relâchez le levier d’accélération et lais-
sez le moteur revenir au ralenti.
(2) Appuyez sur le contacteur “NO-WAKE
MODE” et maintenez-le enfoncé. Dès
1Bouton “L-Mode” (Mode L) (déverrouillage)
1Témoin “UNLOCK”
2Té m o i n “ L - M O D E ”
L-Mode1
12
Nombre
de bipsFonctionnement du
mode Pas de sillageAffichage
du comp-
teur de vi-
tesse nu-
mérique
ActivéCom-
mence à
clignoter
DésactivéArrête de
clignoter
UF4G74F0.book Page 38 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Utilisation du scooter nautique
40
REMARQUE:
Les bips et l’affichage clignotant du comp-
teur de vitesse numérique confirment égale-
ment l’activation du mode Pas de sillage. (Cf.
page 38 pour plus d’informations sur le mode
Pas de sillage.)
Pour activer le système d’assistance à la
navigation :
(1) Utilisez le levier d’accélération jusqu’à ce
que vous atteigniez le régime moteur
souhaité.
(2) Lorsque le régime du moteur atteint le ré-
glage souhaité du système d’assistance
à la navigation, appuyez sur le contac-
teur “SET”. Dès que l’avertisseur sonore
émet trois bips rapides et que l’affichage
du compteur de vitesse numérique com-
mence à clignoter, le système d’assis-
tance à la navigation est activé. Lorsque
le système d’assistance à la navigation
est activé, veillez à actionner davantage
la manette des gaz par rapport à la posi-
tion dans laquelle le système d’assis-
tance à la navigation était défini. Celui-ci
sera désactivé si vous relâchez la ma-
nette des gaz.
REMARQUE:
L’affichage du compteur de vitesse numé-
rique clignote de manière continue lorsque lesystème d’assistance à la navigation est ac-
tivé. Assurez-vous que l’avertisseur sonore a
émis des bips et que l’affichage du compteur
de vitesse numérique clignote avant d’ac-
tionner la manette des gaz en position d’ac-
célération maximale. Si l’affichage du comp-
teur de vitesse ne clignote pas, le système
d’assistance à la navigation n’est pas activé
Nombre
de bipsFonctionnement du
système d’assis-
tance à la navigationAffichage
du comp-
teur de vi-
tesse nu-
mérique
ActivéCom-
mence à
clignoter
DésactivéArrête de
clignoter
Le régime du moteur
réglé augmente ou
diminueContinue à
clignoter
UF4G74F0.book Page 40 Monday, July 15, 2019 3:18 PM