Informações relativas à segurança
1-3
1
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um ní-
vel mortífero de monóxido de carbono
pode acumular-se rapidamente e a pessoa
pode perder os sentidos e não conseguir
salvar-se. Além disso, em locais fechados
ou com má ventilação, um nível mortífero
de monóxido de carbono pode manter-se
durante horas ou dias. Se tiver algum sinto-
ma de intoxicação por monóxido de carbo-
no, abandone imediatamente o local,
apanhe ar fresco e PROCURE CUIDADOS
MÉDICOS.
zNão coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
zNão coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres. zNão coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga ao
seu veículo pode afetar adversamente a
estabilidade e o manuseamento se a distri-
buição de peso no seu veículo for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios ao seu veículo. Redobre a
atenção quando conduzir um veículo que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre aces-
sórios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações
gerais a seguir se colocar carga no seu ve-
ículo:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga. A utilização de um
veículo sobrecarregado pode provocar
um acidente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte: zA carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados ao veículo quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais
uniformemente possível por ambos os
lados do veículo para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.
zA deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos ao veículo. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direção.
zEste veículo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar. Carga máxima:
172 kg (379 lb)UBX9P0P0.book Page 3 Wednesday, January 22, 2020 10:55 AM
Cuidados e armazenamento do veículo
9-3
9
dos pneus. Caso contrário, estas
partes ficarão escorregadias, o que
poderá causar perda de controlo.
Limpe cuidadosamente as superfí-
cies destas partes antes de utilizar
o veículo.
[PWA20650]
5. Trate as peças de borracha, vinil e
plástico não pintado com um produto
de tratamento adequado.
6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
7. Aplique uma cera não abrasiva em to-
das as superfícies pintadas ou utilize
um spray de acabamento para moto-
ciclos.
8. Quando terminar a limpeza, ligue o
motor e deixe-o ao ralenti durante vá-
rios minutos para ajudar a eliminar
toda a humidade residual.
9. Se a lente do farol dianteiro tiver fica-
do embaciada, ligue o motor e acenda
o farol dianteiro para ajudar a eliminar
a humidade.
10. Deixe o veículo secar completamente
antes de o guardar ou tapar.PRECAUÇÃO
PCA26320
zNão aplique cera em partes de bor-
racha ou de plástico não pintado. zNão utilize compostos de polimen-
to abrasivos, pois estes desgastam
a pintura.
zAplique sprays e cera com modera-
ção. No fim, remova o excesso.
AVISO
PWA20660
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus pode provocar a per-
da de controlo.
zCertifique-se de que não existe lu-
brificante ou cera nos travões ou
nos pneus.
zSe necessário, lave os pneus com
água quente e um detergente sua-
ve.
zSe necessário, limpe os discos do
travão e as pastilhas com um pro-
duto de limpeza para travões ou
acetona.
zAntes de conduzir a velocidades
superiores, teste o veículo quanto
ao desempenho dos travões e ao
comportamento nas curvas.
PAU83472
ArmazenagemGuarde sempre o veículo num local fresco
e seco. Se necessário, utilize uma cobertu-
ra porosa para o proteger do pó. Antes de
cobrir o veículo, verifique se o motor e o
sistema de escape estão frios. Se o veículo
ficar frequentemente parado durante se-
manas, utilize um estabilizador de combus-
tível de qualidade após cada
abastecimento.PRECAUÇÃO
PCA21170
zGuardar o veículo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
zPara prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.Armazenamento a longo prazo
Antes de armazenar o veículo a longo pra-
zo (60 dias ou mais):
1. Efetue todas as reparações necessá-
rias e qualquer manutenção em falta.
UBX9P0P0.book Page 3 Wednesday, January 22, 2020 10:55 AM
Especificações
10-1
10
Dimensões:Comprimento total:
2250 mm (88.6 in)
Largura total:
815 mm (32.1 in)
Altura total:
1470 mm (57.9 in)
Altura do assento:
795 mm (31.3 in)
Distância entre os eixos:
1595 mm (62.8 in)
Distância mínima do chão:
130 mm (5.12 in)
Raio de viragem mínimo:
3.2 m (10.50 ft)Peso:Massa em vazio:
239 kg (527 lb)Motor:Ciclo de combustão:
4 tempos
Sistema de refrigeração:
Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas:
SOHC
Número de cilindros:
Um cilindro
Cilindrada:
292 cm3
Diâmetro × curso:
70.0 × 75.9 mm (2.76 × 2.99 in)
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Óleo de motor:Marca recomendada:
Graus de viscosidade SAE:
10W-40, 0W-30
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA ou MB
Quantidade de óleo de motor:
Mudança de óleo:
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)Óleo da transmissão final:Tipo:
Óleo de motor do tipo SE SAE 10W-30 ou
superior ou óleo de engrenagem SAE 85W
GL-3
Quantidade:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Quantidade de líquido refrigerante:Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias):
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Combustível:Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitável)
Índice de octano (RON):
90Capacidade do depósito de combustível:
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
B741 02Quadro:Largura do eixo:
470 mm (18.5 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/70-14M/C 55P
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BATTLAX SCFPneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
140/70-14M/C 62P
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BATTLAX SCRCarga:Carga máxima:
172 kg (379 lb)
(Peso total com condutor, passageiro, carga
e acessórios)Sistema de travões unificado:Operação:
Activado pelo travão traseiro
UBX9P0P0.book Page 1 Wednesday, January 22, 2020 10:55 AM
Informações para o consumidor
11-2
11
A etiqueta do modelo está afixada no inte-
rior do compartimento de armazenagem.
(Consulte a página 5-19.) Registe a infor-
mação constante nesta etiqueta no espaço
providenciado para esse efeito neste ma-
nual. Esta informação será necessária para
encomendar peças sobresselentes a um
concessionário Yamaha.
PAU69910
Conector de diagnósticoO conector de diagnóstico encontra-se no
sítio ilustrado.
PAU85300
Registo de dados do veículoA ECU deste modelo armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias, para fins de pesqui-
sa, análise estatística e desenvolvimento.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são:
zDados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
zDados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
Estes dados apenas serão transferidos
quando uma ferramenta de diagnóstico es-
pecial da Yamaha for ligada ao veículo, por
exemplo, ao realizar verificações ou proce-
dimentos de manutenção.
Os dados do veículo carregados serão tra-
tados em conformidade com a Política de
Privacidade a seguir.
Política de Privacidade
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos seguintes casos. Além
disso, a Yamaha poderá fornecer os dados
a uma empresa contratada, para outsour-
cing de serviços relacionados com o trata-
mento dos dados do veículo. Mesmo
1. Conector de diagnóstico
1 1
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
privacidade/declaracao-privacidade.aspx
UBX9P0P0.book Page 2 Wednesday, January 22, 2020 10:55 AM